1
00:00:06,551 --> 00:00:07,552
نظراً لطبيعة هذا المسلسل

2
00:00:07,635 --> 00:00:10,012
فإن بعض المشاهد قد تعتبر
غير لائقة لبعض المشاهدين

3
00:00:10,096 --> 00:00:11,389
من فضلكم، استمتعوا
.مع وضع ذلك في عين الاعتبار

4
00:00:15,309 --> 00:00:19,021
تعود القصة للقرن الـ 16
(عندما حلّت الكارثة على عشيرة (دراكولا

5
00:00:19,105 --> 00:00:22,358
وقت نشأة أساطير مصاصي الدماء
.في جميع أنحاء أوروبا

6
00:00:22,483 --> 00:00:25,319
حُبِسَت عشيرة (دراكولا) في أعماق الأرض
من قِبل طائفة أُنشِئت حديثاً

7
00:00:25,403 --> 00:00:28,072
- مصّاصي الدماء الجدد -

8
00:00:28,156 --> 00:00:31,117
(كانوا يدعون بـ عشيرة (كورفين

9
00:00:31,200 --> 00:00:35,455
منذ ذلك الحين، أصبح العالم فوق الأرض
(ملكاً لعشيرة (كورفين

10
00:00:35,580 --> 00:00:39,125
كانوا يصطادون البشر كما يشتهون

11
00:00:39,208 --> 00:00:42,962
.ووصلوا إلى ذروة ازدهارهم

12
00:00:54,307 --> 00:00:56,800
في عام 1999، اصطفت كواكب النظام الشمسي
بما في ذلك الأرض

13
00:00:56,884 --> 00:00:57,602
على شكل صليب

14
00:00:57,685 --> 00:00:58,895
تسمى هذه الظاهرة بـ الصليب العظيم

15
00:00:59,645 --> 00:01:03,941
أيها الأسلاف أرشدونا نحو أطفال أسلافنا

16
00:01:04,192 --> 00:01:06,819
انقذونا بدمائكم العتيقة

17
00:01:07,028 --> 00:01:09,405
اوقفوا نهاية الزمان

18
00:01:09,489 --> 00:01:11,908
ساعدونا على الاقتراب من الظلام اللطيف

19
00:01:12,074 --> 00:01:14,535
أنت أيها الأطفال المولودين
تحت النجوم المنحوسه

20
00:01:14,869 --> 00:01:18,289
أنتم أيها الأطفال المختارون
!من سوء حظكم، أنقذونا

21
00:01:23,252 --> 00:01:24,921
وقد كُتِب في سفر النبوة

22
00:01:25,004 --> 00:01:28,466
أن الأطفال الذين يولدوا في
ذلك اليوم 9 ثوانٍ بعد 9:09 صباحاً

23
00:01:28,549 --> 00:01:29,967
(سينقذون عشيرة (دراكولا

24
00:01:30,051 --> 00:01:31,093
صدفةً في اليابان

25
00:01:31,177 --> 00:01:33,471
في ذاك اليوم
ولد 3 أطفال 9 ثوانٍ بعد 9:09 صباحاً

26
00:01:33,554 --> 00:01:36,140
حمل هؤلاء الأطفال قوة مرعبة
كما كان متوقعاً

27
00:01:36,224 --> 00:01:39,018
منذ أن أجبروا على شرب دماء دراكولا العتيقة

28
00:01:45,483 --> 00:01:51,447
<b>الحلقة 1</b>

29
00:01:52,571 --> 00:01:57,571
<font color="#d50000">@ZStalker79 ترجمة</font>

30
00:02:32,405 --> 00:02:35,032
أطفال البشر المولودين
تحت نجومٍ مشؤومة

31
00:02:35,783 --> 00:02:37,493
أطفالٌ اختارهم الحظ النحس

32
00:02:38,411 --> 00:02:41,330
بمساعدة دمائكم العتيقة

33
00:02:41,831 --> 00:02:44,876
شاركوا قوّتكم معنا وانقذونا

34
00:02:46,836 --> 00:02:52,341
هؤلاء الأطفال ملكوا طاقة لا حدّ لها

35
00:02:52,508 --> 00:02:58,264
2021 عام

36
00:02:58,723 --> 00:03:02,727
أصبحت الأرض الأسطورية
جاهزة الآن بعد 22 عاماً

37
00:03:02,810 --> 00:03:05,271
والآن معركة حامية على هذه الأرض

38
00:03:05,354 --> 00:03:08,774
،على وشك البدء
.(بين عشيرة (دراكولا) وعشيرة (كورفين

39
00:03:09,859 --> 00:03:12,153
<b>شينجوكو - طوكيو</b>

40
00:03:30,000 --> 00:03:31,902
<font color="#e80000">فندق طوكيو لمصاصي الدماء</font>

41
00:04:32,692 --> 00:04:35,945
أمي ستتزوج مرة أخرى -
ماذا؟ أمك ستتزوج؟

42
00:04:36,028 --> 00:04:38,990
عمرها 47 و رجلها 27 -
!يا إلهي -

43
00:04:39,073 --> 00:04:40,992
ماذا تريدون أن تأكلوا؟
ياكيسوبا -

44
00:04:41,200 --> 00:04:42,660
ياكيتوري -
ماذا عن كوشيكاتسو؟

45
00:04:42,743 --> 00:04:45,663
مهلاً، أفكار رفاقك عالقة بالشبق

46
00:04:45,830 --> 00:04:47,206
أتريد شراباً؟

47
00:04:48,499 --> 00:04:49,792
افترق الزوجان

48
00:04:49,875 --> 00:04:51,335
ماذا؟ لماذا؟

49
00:04:51,460 --> 00:04:52,795
هذه الحقيقة

50
00:04:52,920 --> 00:04:54,722
يبدو أنهم لن يتصالحوا مع بعض

51
00:04:54,797 --> 00:04:57,633
كانوا على ما يرام -
أرغب بالقتل، وأنت؟ -

52
00:04:57,717 --> 00:05:00,386
نعم، أريد قتل الكثير من البشر

53
00:05:00,511 --> 00:05:01,762
هل قتلت الكثير من البشر مؤخراً؟

54
00:05:01,846 --> 00:05:03,556
على الإطلاق -
أرى ذلك -

55
00:05:04,390 --> 00:05:06,350
أنا جائعة جداً

56
00:05:06,475 --> 00:05:08,185
أنا وحيدة جداً

57
00:05:08,310 --> 00:05:09,145
أريد رجلاً

58
00:05:09,228 --> 00:05:11,564
،أنت ترغبين المضاجعة عندما تكونين وحيدة
أليس كذلك؟

59
00:05:11,647 --> 00:05:12,481
نعم

60
00:05:12,565 --> 00:05:15,109
،سأقدمك لرجل، أي شخص
حتى حبيبك السابق سيتضاجع معه

61
00:05:15,192 --> 00:05:18,696
،لِمَ لا؟ لقد تركته بالفعل
لذا هو لا يعني شيئاً بالنسبة لي

62
00:05:20,281 --> 00:05:22,450
أتعرفين الرجل ذو الشعر القصير؟

63
00:05:22,533 --> 00:05:23,576
إنه وسيم

64
00:05:24,118 --> 00:05:25,703
لِمَ لا نقيم مذبحه بحلول الغد؟

65
00:05:25,786 --> 00:05:27,204
مثل. . . قتل كل من هنا؟

66
00:05:27,288 --> 00:05:30,207
أتستمتعون بذبح الناس؟ -
لم نقم بالإبادة منذ زمنٍ طويل -

67
00:05:30,291 --> 00:05:32,668
أريد الغرق بالدماء -
أريد مصّ بعض الدم -

68
00:05:32,793 --> 00:05:34,670
المعذرة؟ زجاجة بيره أخرى

69
00:05:34,754 --> 00:05:36,464
لي أيضاً -
لي أيضاً -

70
00:05:36,839 --> 00:05:38,716
نعم، قادم الآن

71
00:05:40,634 --> 00:05:43,679
تبقت 3 ساعات على يوم ميلادي

72
00:05:43,763 --> 00:05:44,680
6:38 مساءاً

73
00:05:46,140 --> 00:05:49,018
!تبقت 3 ساعات على يوم ميلادي

74
00:05:50,978 --> 00:05:52,521
!أنتِ متأخرة

75
00:05:53,606 --> 00:05:54,732
آسفة

76
00:05:54,815 --> 00:05:57,651
يوم ميلاد سعيد -
!شكراً -

77
00:06:02,740 --> 00:06:04,658
!(مانامي)! (آكي تشان)

78
00:06:05,743 --> 00:06:07,995
آسفه هل انتظرتِ طويلاً؟ هل تأخرت؟

79
00:06:10,206 --> 00:06:11,499
من أنت؟

80
00:06:11,957 --> 00:06:13,167
تساءلت من أنت؟ لحظة

81
00:06:15,544 --> 00:06:16,670
بانق بانق بانق

82
00:06:36,524 --> 00:06:38,651
لا عليك، لا ترخي صوت الموسيقا

83
00:06:40,611 --> 00:06:43,489
سيصعب علي عملي إن لم يكن هنالك صوت

84
00:06:43,572 --> 00:06:44,782
ارفع الصوت

85
00:06:50,371 --> 00:06:51,956
نعم، شكراً لك

86
00:07:08,764 --> 00:07:10,015
بانق بانق بانق

87
00:07:55,060 --> 00:07:57,188
نلت منهم، ثلاثتهم

88
00:07:57,605 --> 00:07:59,690
هذا جيد، ماذا عن "تلك"؟

89
00:08:00,149 --> 00:08:01,150
وجدتها

90
00:08:01,233 --> 00:08:02,443
هذا جيد

91
00:08:08,866 --> 00:08:11,535
سأحضرها، سنتقابل بالأعلى بعد 3 دقائق

92
00:08:11,785 --> 00:08:12,953
أي شهود؟

93
00:08:14,038 --> 00:08:16,832
!الكثير -
افعلي شيئاً بشأنهم -

94
00:08:17,333 --> 00:08:18,375
مفهوم

95
00:08:20,127 --> 00:08:21,253
ماذا تعني "افعلي شيئاً"؟

96
00:08:21,378 --> 00:08:24,298
اسمعوا جميعاً.. اسمحوا لي أقدِّم نفسي

97
00:08:24,423 --> 00:08:26,675
(اسمي (قيقا

98
00:08:31,222 --> 00:08:32,264
اسمعوا

99
00:08:32,765 --> 00:08:35,100
أنا هنا للقيام بعملي فقط

100
00:08:35,184 --> 00:08:38,479
ولكنكم رأيتم طبيعة عملي

101
00:08:38,562 --> 00:08:40,439
إذاً فهذا شيء حتمي

102
00:08:40,731 --> 00:08:43,817
،سيموت الجميع على أية حال
لِمَ ليس الآن إذاً؟

103
00:08:47,029 --> 00:08:49,031
فرقة التخلص ستكون هنا
في غضون 3 دقائق

104
00:08:49,156 --> 00:08:52,910
فرقة التخلص تبدو كشاحنة قمامة

105
00:08:52,993 --> 00:08:56,080
لكنها ستتخلص من الجثث
.وكأن شيئا لم يحدث

106
00:08:56,163 --> 00:08:59,375
.لذلك، ستكونون جميعاً في الشاحنة
إنها خطة بسيطة

107
00:08:59,458 --> 00:09:02,753
ماذا سيحصل لنا؟ -
أريد الذهاب للمنزل -

108
00:09:02,836 --> 00:09:04,672
. . . سأنسى الأمر، لذا

109
00:10:03,105 --> 00:10:07,318
هل أنتم مستعدون جميعاً؟
ستموتون على الفور هكذا

110
00:10:07,443 --> 00:10:10,946
الأمر ليس مخيف، لقد رأيت ذلك كثيراً

111
00:10:11,030 --> 00:10:12,489
لكن ليس هنالك ألم

112
00:10:12,573 --> 00:10:15,409
مهارتي من أفضل المهارات
لا تقلقوا

113
00:10:25,169 --> 00:10:27,796
لا تقلقوا، لن يؤلم ذلك

114
00:10:28,213 --> 00:10:29,840
لِمَ يجب أن أموت؟

115
00:10:31,091 --> 00:10:32,551
. . . لا أزال

116
00:10:32,634 --> 00:10:36,096
.ستموتون في الغد جميعاً على أية حال

117
00:10:42,478 --> 00:10:44,104
(مانامي)

118
00:10:53,447 --> 00:10:54,782
مياااو

119
00:11:09,338 --> 00:11:10,297
فلينهض الجميع

120
00:11:11,924 --> 00:11:12,966
!انهضوا

121
00:11:54,007 --> 00:11:56,927
لا تتحركي، تظاهري بالموت

122
00:12:01,390 --> 00:12:03,642
خذي هذه

123
00:12:27,166 --> 00:12:29,918
ماتوا فتياتي

124
00:12:30,127 --> 00:12:31,879
لا يمكنني العثور على البطائق أيضاً

125
00:12:32,004 --> 00:12:33,046
أرجوك ساعدني

126
00:12:33,172 --> 00:12:34,798
هل أنتِ (مانامي)؟ -
لا -

127
00:12:35,841 --> 00:12:37,718
هل أنتِ (مانامي)؟ -
لا -

128
00:12:38,093 --> 00:12:39,928
هل أنتِ (مانامي)؟ -
لا -

129
00:12:41,472 --> 00:12:43,891
بسرعة، سيأتي أحد ما قريباً

130
00:14:10,143 --> 00:14:12,229
<b><font color="#ff0000">الدور الأول
مخرج الطوارئ</font></b>

131
00:14:23,240 --> 00:14:24,241
المعذرة

132
00:14:25,784 --> 00:14:27,536
هل أنتِ (مانامي)؟ -
نعم -

133
00:14:28,161 --> 00:14:29,413
ستكونين على ما يرام

134
00:14:31,123 --> 00:14:33,250
(ماذا فعلتِ يا (مانامي
لقد توسختي بالكامل

135
00:14:59,192 --> 00:15:00,027
!احذري

136
00:15:01,445 --> 00:15:02,446
!اللعنة

137
00:15:13,790 --> 00:15:15,208
لِمَ تهربين؟

138
00:15:56,041 --> 00:15:57,125
لا تنظري

139
00:15:58,627 --> 00:16:01,546
أنت مبللة تماماً، صحيح؟
هاك، خذي هذه

140
00:16:03,548 --> 00:16:05,634
هل تأتين لهذا المبنى المهجور كثيراً؟

141
00:16:16,520 --> 00:16:17,688
أريني الأرجاء

142
00:16:42,879 --> 00:16:45,340
هل أخبرتِ أي شخص
عن الذهاب إلى الحانة اليوم؟

143
00:16:47,259 --> 00:16:48,301
جاوبي

144
00:16:51,179 --> 00:16:53,265
!جاوبي! لا تكذبي

145
00:16:53,515 --> 00:16:56,226
،جاوبي الآن
أنا أسألك إذا أخبرت أي شخص

146
00:16:56,560 --> 00:16:58,603
حبيبك؟ عائلتك؟

147
00:16:58,687 --> 00:17:00,764
سأقتلك إن لم تجاوبي. حبيبك، صح؟

148
00:17:01,648 --> 00:17:03,150
صحيح؟ أين حبيبك؟

149
00:17:04,735 --> 00:17:06,903
أين حبيبك الآن؟

150
00:17:07,946 --> 00:17:09,531
لا يمكنني إخبارك؟ -
ماذا؟ -

151
00:17:10,198 --> 00:17:11,241
لا أريد الموت

152
00:17:14,745 --> 00:17:16,455
لا علاقة له بالأمر

153
00:17:17,247 --> 00:17:20,667
.أخبريني إن كنت لا تريدين الموت
ولن أؤلم حبيبك أيضاً

154
00:17:20,751 --> 00:17:21,752
هل هذه الحقيقة؟

155
00:17:22,878 --> 00:17:23,962
لا تقلقي

156
00:17:31,428 --> 00:17:34,264
(اسمي (كي)، ناديني (كي

157
00:17:35,307 --> 00:17:36,391
لا تنظري إلي

158
00:17:38,477 --> 00:17:42,397
،سنمشي أمام الحانة عن قصد
لا تنظري إليها كثيراً

159
00:17:49,321 --> 00:17:51,823
لن يطول ذلك

160
00:17:53,658 --> 00:17:54,951
لا تنظري إليها

161
00:18:26,024 --> 00:18:28,318
سيلاحظونك في الحال

162
00:18:28,652 --> 00:18:29,653
ماذا تعنين؟

163
00:18:29,736 --> 00:18:33,156
سيلاحظون أنك لم تموتي. يسار من هنا

164
00:18:46,962 --> 00:18:48,421
لا تستهيني بهم

165
00:18:48,672 --> 00:18:50,799
لا فائدة من الذهاب
إلى مركز الشرطة

166
00:18:50,882 --> 00:18:53,218
إنهم ليسوا مثل الياكوزا اليابانية

167
00:18:53,552 --> 00:18:55,804
افعلي ما أقوله لك إن أردتِ العيش

168
00:18:55,929 --> 00:18:57,097
إلى اليمين

169
00:18:57,347 --> 00:18:59,683
هل سنركب قطار؟ -
افعلي ما أخبرك به -

170
00:19:01,768 --> 00:19:02,894
!لا تنظري إلى الخلف

171
00:19:07,065 --> 00:19:08,441
!النجدة

172
00:19:09,192 --> 00:19:10,902
!النجدة! النجدة

173
00:19:10,986 --> 00:19:13,655
!ستقتلني! النجدة

174
00:19:13,738 --> 00:19:15,657
!ستقتلني

175
00:19:15,740 --> 00:19:16,950
!ذلك الشخص

176
00:19:46,229 --> 00:19:47,355
!حصلت جريمة قتل

177
00:19:47,439 --> 00:19:48,690
مذبحة في الحانة في حي كوباكي

178
00:19:48,773 --> 00:19:49,608
جريمة قتل؟

179
00:19:49,691 --> 00:19:51,568
!حصل ذلك أمام عينيّ

180
00:19:51,776 --> 00:19:56,531
!مات الكثير ومن ضمنهم أصدقائي
!أرجوكم تعالوا معي، تعالوا بسرعة

181
00:19:56,615 --> 00:20:00,452
المعذرة، أحتاج لمعرفة الطريق

182
00:20:00,535 --> 00:20:02,495
حسناً، الطريق؟ -
إلى هذا الفندق -

183
00:20:02,579 --> 00:20:04,289
حسناً، هذا الفندق -
هيه، جميعكم -

184
00:20:24,976 --> 00:20:26,853
هيا (مانامي)، لنذهب

185
00:20:27,771 --> 00:20:29,731
لا تعملي مزيداً من الضجة

186
00:20:33,109 --> 00:20:35,737
نعم هذه فتاتي، هيا لنذهب

187
00:20:39,157 --> 00:20:42,869
لم يكن ذلك ليحدث لو
كنتِ فتاة جيدة منذ البداية

188
00:20:44,371 --> 00:20:45,372
نعم

189
00:20:58,593 --> 00:21:00,011
عدتِ بالفعل

190
00:21:01,012 --> 00:21:02,430
!يوم ميلاد سعيد

191
00:21:05,767 --> 00:21:08,645
(يوم ميلاد سعيد، (مانامي

192
00:21:13,608 --> 00:21:17,779
مرحباً بعودتك، يوم ميلاد سعيد

193
00:21:18,321 --> 00:21:20,115
من هذه؟ صديقتك؟

194
00:21:20,699 --> 00:21:23,284
هل ستحتفلين بيوم ميلادها معنا؟

195
00:21:23,493 --> 00:21:26,162
هلا أنت حبيب (مانامي)؟ -
ماذا؟ -

196
00:21:26,329 --> 00:21:27,622
!مثير

197
00:21:31,710 --> 00:21:35,755
من أنت؟ هل أنت (كورفين)؟ -
عمَّ تتحدثين؟ -

198
00:21:46,182 --> 00:21:50,520
. . .ماذا بحق
!يا قحبة! يا قحبة! يا قحبة

199
00:21:51,646 --> 00:21:53,106
آسفه لكن علي فعل ذلك

200
00:21:53,189 --> 00:21:55,900
فتاة جيدة (مانامي). عيناك أصبحتا زجاجيتين

201
00:21:56,317 --> 00:21:57,402
!عاهرة

202
00:21:58,570 --> 00:22:00,030
لا تعبث معي

203
00:22:08,204 --> 00:22:10,707
مانامي)، هل تحبين هذا الرجل؟)

204
00:22:11,041 --> 00:22:12,042
أحبه

205
00:22:12,125 --> 00:22:13,960
هل تحب هذه المرأة؟

206
00:22:14,794 --> 00:22:16,212
أحبها

207
00:22:22,635 --> 00:22:24,262
!اثبت ذلك إذاً، بهذا

208
00:22:25,138 --> 00:22:27,265
اقطع أذنيك بهذا السكين

209
00:22:29,017 --> 00:22:32,062
وإلا سأقطع أذنيها

210
00:22:32,437 --> 00:22:35,148
!اثبت حبك لها، يا لقيط

211
00:22:36,107 --> 00:22:39,861
!أنا اخبرك أن تتوقفي
!توقفي

212
00:22:39,986 --> 00:22:41,196
أنتِ افعليها

213
00:22:50,538 --> 00:22:51,998
أحبك

214
00:22:57,962 --> 00:23:00,465
افعليها الآن، أنتم تحبون بعض، صحيح؟

215
00:23:03,510 --> 00:23:04,886
أحبك

216
00:23:17,107 --> 00:23:18,108
مرحباً

217
00:23:18,191 --> 00:23:20,193
،أنا قريب
هل عادت بالفعل؟

218
00:23:20,568 --> 00:23:21,653
من هذا؟

219
00:23:21,736 --> 00:23:24,072
.أميّز الصوت؛ يعيد إلي الذكريات

220
00:23:30,745 --> 00:23:31,621
لنذهب

221
00:23:38,670 --> 00:23:40,004
!قاتلة

222
00:23:41,923 --> 00:23:44,175
!يا قحبة -
!ساعدوني -

223
00:23:44,259 --> 00:23:47,053
!قاتلة! قاتلة
هناك قاتلة تلحقني

224
00:23:47,137 --> 00:23:50,056
!أحد ما! النجدة

225
00:23:50,223 --> 00:23:52,225
!أرجوكم! أي أحد

226
00:23:53,518 --> 00:23:55,645
ساعدوني رجاءاً

227
00:23:55,728 --> 00:23:56,771
ها نحن ذا

228
00:24:08,908 --> 00:24:12,078
ساعدني، سوف أُقتل -
أعرف. أعرف كل شيء -

229
00:24:13,496 --> 00:24:15,290
سأحميك منهم

230
00:24:15,456 --> 00:24:16,457
ماذا تعني؟

231
00:24:26,843 --> 00:24:28,261
لم يحن الوقت بعد

232
00:24:31,598 --> 00:24:32,682
نوماً هنيئاً

233
00:24:41,983 --> 00:24:46,529
عشيرة (كورفين) وعشيرة (دراكولا) يتقاتلون
منذ القرن الـ16

234
00:24:47,739 --> 00:24:51,492
لقد حبسناهم في أعماق الأرض

235
00:24:55,371 --> 00:24:56,497
من أنت؟

236
00:24:56,915 --> 00:24:58,958
نحن مصاصي الدماء الجدد

237
00:24:59,459 --> 00:25:00,710
(لعشيرة (كورفين

238
00:25:06,883 --> 00:25:11,387
في عام 1999، الصليب العظيم
حصل في النظام الشمسي

239
00:25:12,138 --> 00:25:15,308
ولد طفل ذلك اليوم
بعد 9 ثوانٍ من الساعة 9:09 صباحاً

240
00:25:15,850 --> 00:25:17,185
هذا أنت

241
00:25:18,019 --> 00:25:20,730
ولد 3 أطفال في ذلك اليوم

242
00:25:22,941 --> 00:25:23,983
أنا؟

243
00:25:24,817 --> 00:25:27,320
الطفلان الذين ولدوا بنفس الوقت معك
ماتوا بالفعل

244
00:25:28,863 --> 00:25:30,949
(بالنسبة لعشيرة (دراكولا

245
00:25:31,199 --> 00:25:34,827
أنتِ الأمل الوحيد طبقاً
لما كُتِب في كتاب النبوة

246
00:25:36,162 --> 00:25:38,539
لِمَ لدي مثل هذه الطاقة؟

247
00:25:39,874 --> 00:25:43,086
أخذوك من المستشفى عند ولادتك

248
00:25:43,169 --> 00:25:45,129
وقاموا بطقوس في قبو

249
00:25:46,256 --> 00:25:49,300
جعلوك تشربين دماء (دراكولا) العتيقة

250
00:25:49,384 --> 00:25:51,469
وانتظروا 22 عام

251
00:25:52,136 --> 00:25:53,680
كانوا ينتظرون

252
00:25:53,763 --> 00:25:56,015
أن تكبري وتكون بحوزتك القوة اللانهائية

253
00:25:56,099 --> 00:25:59,435
.مخبأة في دمك لتنضج،كما كان متوقعاً

254
00:26:00,812 --> 00:26:01,980
سيحدث ذلك الليلة

255
00:26:03,982 --> 00:26:05,525
. . . في يوم ميلادي

256
00:26:27,547 --> 00:26:28,548
صباح الخير

257
00:26:32,719 --> 00:26:35,179
نمتِ جيداً، هل هدأتي؟

258
00:26:39,600 --> 00:26:40,810
سأحميك

259
00:26:42,437 --> 00:26:43,688
لذا عودي للنوم

260
00:27:07,153 --> 00:27:08,129
<b><font color="#00ffff">متجر الزهور السعيدة</font></b>

261
00:27:08,212 --> 00:27:09,297
أنا

262
00:27:09,630 --> 00:27:10,882
كرئيس للوزراء

263
00:27:11,424 --> 00:27:13,468
موثوقٌ من قِبل شعبنا

264
00:27:13,801 --> 00:27:18,014
أود أن أعمل بكل قوتي
من أجل هذا البلد

265
00:27:19,599 --> 00:27:21,434
الآن حان الوقت

266
00:27:22,393 --> 00:27:23,478
لجعل اليابان أفضل

267
00:27:23,561 --> 00:27:26,397
لجعلها دولة ذات مستقبل وحيوية

268
00:27:27,273 --> 00:27:28,358
كهل خراء

269
00:27:29,025 --> 00:27:30,526
جعل اليابان أفضل؟

270
00:27:30,985 --> 00:27:31,986
هراء

271
00:27:33,321 --> 00:27:34,364
لن يطول الأمر

272
00:27:34,655 --> 00:27:37,325
حكومتنا ستتخذ السياسة الاقتصادية

273
00:27:37,408 --> 00:27:38,409
شكراً

274
00:27:38,493 --> 00:27:40,953
تعطي الأولوية القصوى للمصالح الوطنية

275
00:27:41,371 --> 00:27:44,749
ليس من الصعب العودة
لتكون ذات قوة اقتصادية عظيمة

276
00:27:44,957 --> 00:27:46,709
كما كنا في الماضي

277
00:27:47,085 --> 00:27:49,295
!أعيدوا بناء اليابان

278
00:27:50,421 --> 00:27:52,632
للأطفال الذين سيعيشون في المستقبل

279
00:27:53,341 --> 00:27:54,884
سأجاهد نفسي

280
00:27:56,135 --> 00:27:58,930
.إلى أقصى حدّ

281
00:28:12,193 --> 00:28:13,903
أنت مع تلك الفتاة، أليس كذلك؟

282
00:28:13,986 --> 00:28:15,530
الفتاة؟ من؟

283
00:28:15,822 --> 00:28:16,948
مرّ وقتٌ طويل

284
00:28:17,573 --> 00:28:19,742
مرحباً -
مرحباً -

285
00:28:20,535 --> 00:28:22,120
هذا تجمُّع فتيات، صحيح؟

286
00:28:22,286 --> 00:28:24,956
كيف كان حالك؟ -
بخير، بخير. أنت تبدين بخير أيضاً

287
00:28:25,039 --> 00:28:26,499
أنت مع تلك الفتاة، صحيح؟

288
00:28:26,582 --> 00:28:27,625
مدري

289
00:28:27,708 --> 00:28:28,709
بلى أنت معها

290
00:28:28,835 --> 00:28:30,962
كلا، هي ليست هنا معي -
(كي) -

291
00:28:32,964 --> 00:28:35,383
مرَّ زمن منذ أن رأيتكم

292
00:28:36,467 --> 00:28:38,469
خذ، هدية

293
00:28:39,220 --> 00:28:40,388
شكراً

294
00:28:47,520 --> 00:28:50,022
(شيء كهذا لن يعمل ضدي أو (نواه

295
00:28:54,235 --> 00:28:55,194
!ها هي ذي

296
00:29:29,020 --> 00:29:30,062
(كي)

297
00:30:16,317 --> 00:30:19,695
!وجدتك -
!ابتعدي عني -

298
00:30:19,820 --> 00:30:21,489
أنتِ لا تعرفين شيئاً

299
00:30:21,572 --> 00:30:23,491
!ابتعدي عني! النجدة

300
00:30:23,574 --> 00:30:27,328
لنذهب، إذا كنتِ معه
فستموتين عند إنتهاء العالم

301
00:30:27,411 --> 00:30:28,996
ماذا تقولين؟

302
00:30:43,177 --> 00:30:44,845
(أنتِ فتاة قوية يا (كي

303
00:30:46,973 --> 00:30:49,642
!سأدعك تعيشين. هيه

304
00:30:50,268 --> 00:30:52,436
بذلتي جهداً رائعاً يا عاهرة

305
00:30:55,022 --> 00:30:56,566
هل تعرفين ما هو الحزن؟

306
00:30:58,734 --> 00:30:59,902
!هيه

307
00:31:00,111 --> 00:31:02,029
أتفهمين ما هو الحزن؟

308
00:31:03,072 --> 00:31:04,073
الحزن؟

309
00:31:09,078 --> 00:31:11,914
هل تعرفين معنى كلمة "حزن"؟

310
00:31:20,172 --> 00:31:22,008
سأدعك تعيشين، احتراماً

311
00:31:33,060 --> 00:31:34,812
.هذا العالم أفضل حالاً مدمراً

312
00:31:35,855 --> 00:31:37,023
سأقتل الجميع

313
00:31:37,231 --> 00:31:39,859
!كل شيء شرير، أكره كل شيء

314
00:31:40,484 --> 00:31:42,961
أعتقد أنك تشعرين بنفس الشعور، أليس كذلك؟

315
00:31:43,195 --> 00:31:44,905
!أليس كذلك! أجيبي

316
00:31:45,364 --> 00:31:47,241
نعم -
أنا رجل صادق -

317
00:31:47,825 --> 00:31:48,951
أحب الصادقين

318
00:31:50,202 --> 00:31:52,512
ألن يكون من الأفضل أن ينتهي العالم؟

319
00:31:56,500 --> 00:31:58,878
نحن مخلوقات ملعونة في هذا العالم

320
00:31:59,712 --> 00:32:01,881
أنانيون و منافقون

321
00:32:01,964 --> 00:32:03,466
علينا أن نعيش بين المخلوقات التي

322
00:32:03,549 --> 00:32:05,343
!ستفعل أي شيء للحصول على ما تريد

323
00:32:06,844 --> 00:32:08,220
أتريدين النجاة أيضاً

324
00:32:08,929 --> 00:32:10,765
في عالم البشر الخرائي هذا؟

325
00:32:10,848 --> 00:32:12,058
نعم

326
00:32:16,896 --> 00:32:18,439
النصر هو الخيار الوحيد

327
00:32:31,661 --> 00:32:32,787
لا تيأس

328
00:32:33,621 --> 00:32:34,914
شكراً جزيلاً لك

329
00:32:39,001 --> 00:32:41,504
<b>قراءة الكف
قراءة البخت علمياً - خيالياً</b>

330
00:32:43,673 --> 00:32:45,091
من فضلك اقرأي كفي -
حسناً -

331
00:32:55,518 --> 00:32:56,519
ما الخطب؟

332
00:32:58,229 --> 00:32:59,397
. . . أنت

333
00:33:00,106 --> 00:33:01,107
ماذا؟

334
00:33:03,150 --> 00:33:05,903
. . . لا، لا شيء، حسناً

335
00:33:08,531 --> 00:33:12,076
لا يمكنني الرؤية في حالتك

336
00:33:12,660 --> 00:33:14,578
ماذا؟ لِمَ؟

337
00:33:14,704 --> 00:33:16,205
أرجوك ارحل

338
00:33:16,872 --> 00:33:18,624
لا أحتاج المال -
ماذا؟ -

339
00:33:18,708 --> 00:33:24,255
<b>- قراءة الكف -</b>

340
00:33:25,965 --> 00:33:31,929
<b>- قراءة الشخصية من منظره الخارجي -</b>

341
00:33:32,930 --> 00:33:33,973
مرحباً؟ كيف الحال؟

342
00:33:34,056 --> 00:33:38,644
،كل الناس الذين جاءوا اليوم
. . . كل العملاء، كلهم

343
00:33:39,145 --> 00:33:41,689
كلهم لديهم يوم واحد للحياة

344
00:33:41,814 --> 00:33:42,815
هنا أيضاً

345
00:33:46,068 --> 00:33:48,279
أتساءل عما إذا كان سيضربنا زلزال

346
00:33:50,448 --> 00:33:51,866
نهاية العالم

347
00:33:51,949 --> 00:33:55,536
لا أعلم، من الأفضل أن ننهي عملنا اليوم
ونذهب إلى مكانٍ ما بسرعة

348
00:33:55,661 --> 00:33:57,663
سأغادر طوكيو، سأفعلها

349
00:33:58,539 --> 00:33:59,790
ماذا ينبغي أن افعل؟

350
00:33:59,874 --> 00:34:01,792
لا أعلم، لا أحتاج لهذه الأغراض

351
00:34:02,334 --> 00:34:03,586
!انتظر

352
00:34:22,813 --> 00:34:23,898
نفس الشيء مجدداً

353
00:34:24,982 --> 00:34:27,276
ماذا تفعلين؟ -
نفس الشيء مجدداً -

354
00:34:27,735 --> 00:34:29,361
ماذا؟ -
نفس الشيء مجدداً -

355
00:34:30,529 --> 00:34:31,572
نفس الشيء مجدداً

356
00:34:32,865 --> 00:34:34,700
!ماذا تفعلين؟ -
نفس الشيء مجدداً

357
00:34:37,453 --> 00:34:38,621
نفس الشيء مجدداً

358
00:34:41,373 --> 00:34:42,374
نفس الشيء مجدداً

359
00:34:43,626 --> 00:34:48,088
سينتهي العالم غداً

360
00:34:48,339 --> 00:34:50,633
سينتهي العالم غداً

361
00:34:50,841 --> 00:34:54,720
!سينتهي العالم غداً

362
00:34:54,887 --> 00:34:56,472
!غداً

363
00:34:56,931 --> 00:35:00,601
!العالم سينتهي

364
00:35:00,684 --> 00:35:03,771
<b>. . . يتبع</b>

365
00:35:08,067 --> 00:35:13,155
أعتقد أن نظام الرقائق الدقيقة
والذي يخضع الآن لمشاورات النظام الغذائي

366
00:35:13,239 --> 00:35:16,200
سيحدث تغييراً جذرياً

367
00:35:16,283 --> 00:35:20,204
.في الإدارة والرفاهية والاقتصاد في بلدنا

368
00:35:20,287 --> 00:35:22,581
رئيس الوزراء يقول شيئاً جيداً

369
00:35:22,665 --> 00:35:26,961
لأنه من خلال إدخال
رقاقة صغيرة جداً في الجسم

370
00:35:27,628 --> 00:35:29,713
سيكون هناك العديد من المزايا

371
00:35:30,256 --> 00:35:32,675
مثل المزيد من تبسيط إدارة الهوية

372
00:35:32,758 --> 00:35:35,928
تحسين سرية المعلومات الشخصية

373
00:35:36,303 --> 00:35:39,265
وتحقيق نظام طبي أكثر تطوراً

374
00:35:39,640 --> 00:35:44,895
يلعب نظام الرقائق الدقيقة هذا دوراً مهماً

375
00:35:45,145 --> 00:35:47,606
في جعل الاقتصاد أكثر نشاطاً

376
00:35:47,690 --> 00:35:50,609
والاستجابة بمرونة
للتغيرات البطيئة في المجتمع

377
00:35:50,693 --> 00:35:53,445
<b>عام 2021
ساعتان حتى الانقراض البشري</b>

378
00:35:57,366 --> 00:36:01,287
<b>(تبقت ساعتان على يوم ميلاد (مانامي</b>

379
00:36:02,000 --> 00:36:07,000
<font color="#d90000">@ZStalker79 :ترجمة</font>

