1
00:00:06,410 --> 00:02:25,670
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:34,780 --> 00:02:39,120
الحلقة 9

3
00:03:17,990 --> 00:03:19,960
القدر في صفك مجدداً يا مولاي

4
00:03:20,910 --> 00:03:24,530
الخان الذي كان المجلس ينصبه على العرش قبل قليل

5
00:03:24,630 --> 00:03:26,260
ستتم محاكمته الآن

6
00:03:28,300 --> 00:03:30,150
القدر قاس يا سيدة

7
00:03:31,430 --> 00:03:33,930
سيجعلني آخذ روح أخي الآن

8
00:03:42,100 --> 00:03:44,500
هل ستحاول الفتاة الانتقام لروح أبيها؟

9
00:03:44,500 --> 00:03:46,660
لا بد من التفكير بحل لهذا أيضاً

10
00:03:48,100 --> 00:03:50,430
هل ستحاول الفتاة الانتقام لروح أبيها؟

11
00:03:50,430 --> 00:03:52,540
لا بد من التفكير بحل لهذا أيضاً

12
00:03:57,980 --> 00:04:01,320
أنا الفتاة التي تركتها يتيمة في اليوم
الذي تركت فيه ابنك بلا أم

13
00:04:20,640 --> 00:04:23,300
فور وصولنا إلى القصر تكلمي مع ألباغو خان

14
00:04:24,090 --> 00:04:27,360
فلينفذ شروطي ويعقد الزفاف

15
00:04:29,270 --> 00:04:31,760
ستتم محاكمة والدك عند وصولنا إلى القصر

16
00:04:32,120 --> 00:04:35,440
ربما يتم إعدامه، هل تفكرين بالزفاف؟

17
00:04:36,020 --> 00:04:39,310
دعك من التفكير بي وفكري بأوامري وإلا

18
00:04:39,340 --> 00:04:40,250
وإلا؟

19
00:04:42,140 --> 00:04:46,550
كم يبدو الأمير الناقص بريئاً

20
00:04:51,260 --> 00:04:52,950
لو أنهم يعلمون

21
00:04:53,660 --> 00:04:55,720
أنه يخلع الملوك عن عروشهم

22
00:05:00,300 --> 00:05:02,360
وينصب ملوكاً آخرين مكانهم

23
00:05:02,500 --> 00:05:03,650
اصمتي

24
00:05:04,690 --> 00:05:06,160
لو أنهم يعلمون

25
00:05:16,470 --> 00:05:17,500
أككيز

26
00:05:21,880 --> 00:05:22,860
هيا

27
00:05:28,940 --> 00:05:30,090
هيا

28
00:05:38,520 --> 00:05:41,060
ماذا أعطيتم كير تشيشيك كي تبيع والدها؟

29
00:05:41,330 --> 00:05:43,890
طلبت الزواج من الأمير باتوغا والبقاء في القصر

30
00:05:46,890 --> 00:05:48,620
اعتقدت أنها ستطلب أموراً أكبر

31
00:05:48,620 --> 00:05:50,200
ماذا ستفعل بالزواج من ذلك الناقص؟

32
00:05:51,120 --> 00:05:52,600
لا أعلم ماذا ستفعل

33
00:05:52,990 --> 00:05:54,340
هذا ما تقوله فقط

34
00:05:57,980 --> 00:05:58,880
أيتها الجبلية

35
00:06:00,420 --> 00:06:03,160
برأيك هل ستنتقم كير تشيشيك لأبيها؟

36
00:06:06,610 --> 00:06:09,280
لا أعلم يا مولاي

37
00:06:10,430 --> 00:06:11,410
لماذا؟

38
00:06:14,000 --> 00:06:14,860
فكري

39
00:06:18,500 --> 00:06:19,880
لو قتل أحدهم والدك

40
00:06:23,530 --> 00:06:24,740
أبي

41
00:06:25,550 --> 00:06:28,170
ألن تنتقمي من قاتله؟

42
00:06:28,830 --> 00:06:31,210
مت أنت أيضاً

43
00:06:42,420 --> 00:06:43,700
احموا الخان

44
00:06:53,970 --> 00:06:55,020
ملكتي العظيمة

45
00:07:04,480 --> 00:07:05,330
مولاي

46
00:07:26,020 --> 00:07:26,980
خذ

47
00:07:55,080 --> 00:07:56,240
باتوغا

48
00:08:24,890 --> 00:08:26,020
لا

49
00:08:26,300 --> 00:08:27,660
باتوغا

50
00:08:29,030 --> 00:08:30,040
سأحميك

51
00:08:30,280 --> 00:08:31,590
لا تهذي

52
00:08:53,110 --> 00:08:54,510
هناك خطب ما

53
00:08:56,420 --> 00:08:58,380
هذه السهام لا تصيب أحداً منا

54
00:09:04,240 --> 00:09:07,430
الهجوم ليس ضد الخان
بل سيختطفون بالامير

55
00:09:12,440 --> 00:09:13,780
بالامير

56
00:09:15,020 --> 00:09:16,690
احم نفسك

57
00:09:27,730 --> 00:09:29,120
احموا الأمير

58
00:09:44,260 --> 00:09:45,600
أككيز

59
00:10:03,860 --> 00:10:05,470
من أنتم؟ وإلى أين نذهب؟

60
00:10:05,520 --> 00:10:07,430
نحن ننقذك من الموت
ماذا تريد أكثر؟

61
00:10:07,430 --> 00:10:08,840
الخيول في هذا الاتجاه

62
00:12:20,460 --> 00:12:22,880
هذا المحارب هو كيناي ألب

63
00:12:23,740 --> 00:12:25,360
من قبيلتنا

64
00:12:29,040 --> 00:12:30,540
الملكة تشولبان

65
00:12:33,900 --> 00:12:35,200
اتركوا بالامير

66
00:12:38,460 --> 00:12:39,860
ابتعدوا عن بالامير

67
00:12:41,380 --> 00:12:43,560
اتركوه، بالامير لي

68
00:12:43,680 --> 00:12:46,040
هل أنت التي تحاولين إنقاذ بالامير؟

69
00:12:46,990 --> 00:12:48,160
لماذا يا تشولبان؟

70
00:12:48,460 --> 00:12:50,440
ألم تكن معها؟ ألا تعلم؟

71
00:12:50,440 --> 00:12:52,080
لا علم لدي

72
00:12:52,520 --> 00:12:55,340
ماذا تفعلين يا تشولبان؟

73
00:12:55,380 --> 00:12:57,180
توتكون هربت مع تيمور

74
00:12:57,580 --> 00:12:59,540
لا يمكنها الزواج من الأمير كايا بعد الآن

75
00:13:00,220 --> 00:13:03,040
وتيمور لا يمكنه الزواج منها أساساً
الصين لن تتركه حياً

76
00:13:03,950 --> 00:13:06,700
الفتاة التي دربتها طوال سنوات قد قامت بخيانتي

77
00:13:07,820 --> 00:13:10,950
فرصتي الوحيدة للانتقام من ألباغو خان

78
00:13:10,950 --> 00:13:13,050
هي الاتحاد مع بالامير والقتال

79
00:13:14,060 --> 00:13:16,960
بالامير هو أحمق قد أعمى الطمع بالعرش عينيه

80
00:13:17,760 --> 00:13:19,370
التعاون معه جنون

81
00:13:19,520 --> 00:13:21,940
ليست لدي فرصة أخرى للاستيلاء على جوك

82
00:13:23,000 --> 00:13:24,440
انقطعت أصوات السهام

83
00:13:24,790 --> 00:13:26,830
الجنود سيبحثون في الغابة بعد قليل

84
00:13:27,040 --> 00:13:29,110
إن فهموا أن الجبل هو من قام بهذا

85
00:13:29,110 --> 00:13:30,940
فإن جنود جوك سينهون الجبل

86
00:13:31,240 --> 00:13:32,300
اذهبوا أيتها الملكة

87
00:13:34,170 --> 00:13:35,600
لن أذهب قبل أن آخذ بالامير

88
00:13:35,910 --> 00:13:37,020
أعطوه لي

89
00:13:37,020 --> 00:13:39,250
قولوا أنكم فقدتموه

90
00:13:41,060 --> 00:13:45,510
بدلاً من إعطائك بالامير والتغاضي
عن سفك الدماء في السهول

91
00:13:47,060 --> 00:13:48,880
سأقطع رأسه الآن

92
00:13:50,700 --> 00:13:54,880
هل تعارضين أوامر ملكتك؟

93
00:13:55,270 --> 00:13:56,480
من أجل من؟

94
00:13:57,770 --> 00:13:59,930
من أجل خان جوك الذي قتل والدك؟

95
00:14:02,400 --> 00:14:04,540
أنت المخلب الذي قتل ألباغو خان

96
00:14:04,740 --> 00:14:06,680
هل دخلت في خدمته الآن؟

97
00:14:09,140 --> 00:14:13,840
هل تخدمين الخان الذي سيقتلك
لو عرف من تكونين؟

98
00:14:18,620 --> 00:14:20,840
لا تجبريني على قتلك

99
00:14:25,600 --> 00:14:28,610
سأقطع عنقه في اللحظة التي يخرج فيها
هذا السهم من القوس

100
00:14:31,240 --> 00:14:33,420
اعلمي من بعد الآن

101
00:14:34,660 --> 00:14:38,730
أن ملكتك قد أدرات ظهرها لك وقد انطفأ موقدك

102
00:14:42,900 --> 00:14:44,260
إياكِ يا تشولبان

103
00:14:47,750 --> 00:14:49,080
لا تفعلي

104
00:14:51,080 --> 00:14:52,780
لقد نفيتك من القبيلة

105
00:14:57,320 --> 00:14:58,490
تشولبان

106
00:14:59,260 --> 00:15:01,460
لا تدخلي إلى الجبل

107
00:15:04,670 --> 00:15:07,070
لقد قمت بخيانة انتقام إيفران ألب

108
00:15:07,070 --> 00:15:09,840
لا تأتي إلى قبور أجدادك حتى

109
00:15:15,640 --> 00:15:19,190
لا تقولي لدي ملكة من بعد الآن

110
00:15:19,860 --> 00:15:21,600
ولا تقولي أن لك أجداداً

111
00:15:22,100 --> 00:15:24,350
ولا تقولي أنك جبلية

112
00:15:25,810 --> 00:15:29,070
قولي أنك بلا قبيلة وبلا أهل

113
00:15:29,850 --> 00:15:31,150
وبلا وطن

114
00:15:32,060 --> 00:15:35,460
سالتوك، أككيز
أين أنتما؟

115
00:15:37,750 --> 00:15:40,690
اهربوا، اهربوا يا ملكتي

116
00:15:48,900 --> 00:15:49,930
أميري

117
00:15:51,140 --> 00:15:52,590
بالامير قد هرب ولكن

118
00:15:52,890 --> 00:15:54,700
فلتسلم الملكة تشولبان

119
00:15:57,680 --> 00:15:59,560
ساعدتنا بالقبض عليه

120
00:16:05,940 --> 00:16:07,400
حقاً؟

121
00:16:10,810 --> 00:16:12,460
لقد أفلتناه من بين أيدينا

122
00:16:13,090 --> 00:16:14,340
الملكة قد أدركتنا

123
00:16:16,070 --> 00:16:17,470
فلتسلم

124
00:16:25,680 --> 00:16:28,100
هيا، فلنحاكم هذا

125
00:16:30,340 --> 00:16:31,700
فلتقرر عقابه الأعراف

126
00:16:32,060 --> 00:16:33,410
أيها الجنود

127
00:16:42,600 --> 00:16:43,920
هل أنتِ بخير؟

128
00:18:12,960 --> 00:18:17,830
لقد انقض الشيطان على عرش ألباغو خان
ملك جوك العظيم

129
00:18:18,650 --> 00:18:20,260
فلتحرقه النار المباركة

130
00:18:20,580 --> 00:18:23,860
فليسكب الرصاص كي يطرد الشيطان

131
00:18:24,904 --> 00:18:42,541
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

132
00:18:59,450 --> 00:19:02,520
نصال سهامنا مصنوعة من الرصاص

133
00:19:02,950 --> 00:19:05,850
نكسرها ونلقيها في النار المباركة

134
00:19:07,300 --> 00:19:08,560
أيها الملك

135
00:19:09,390 --> 00:19:12,240
سنأخذ أول نصل سهم منك

136
00:19:47,380 --> 00:19:48,540
الأمير كايا

137
00:20:09,750 --> 00:20:11,140
القادة في اليمين

138
00:20:11,280 --> 00:20:12,810
والقادة في اليسار

139
00:20:36,080 --> 00:20:37,470
أيتها الجبلية

140
00:22:23,140 --> 00:22:25,570
هدأ غضب السماء بالرصاص

141
00:22:26,470 --> 00:22:30,230
وبماء مطر السماء

142
00:22:33,000 --> 00:22:35,500
العرش لك

143
00:22:35,610 --> 00:22:36,960
اجلس أيها الملك

144
00:22:37,220 --> 00:22:38,670
الحظ لك

145
00:22:38,810 --> 00:22:40,020
تفضل أيها الملك

146
00:23:31,510 --> 00:23:33,240
لتبدأ المحاكمة

147
00:23:34,880 --> 00:23:36,440
أحضروا المتهم

148
00:25:06,790 --> 00:25:08,270
ليتحدث قائد الجيش

149
00:25:13,030 --> 00:25:15,690
أيها القائد بالامير, إنها قوانين الأعراف

150
00:25:16,400 --> 00:25:19,760
الأعراف أعلى حتى من الملك

151
00:25:21,720 --> 00:25:23,350
أنت خالفت الأعراف

152
00:25:23,640 --> 00:25:27,070
وأنا اعتقلتك كوني قائد جيش الملك

153
00:25:27,520 --> 00:25:29,100
وستتم محاكمتك الآن

154
00:25:34,320 --> 00:25:35,660
هل سمعت؟

155
00:25:38,170 --> 00:25:39,220
سمعت

156
00:25:51,360 --> 00:25:53,180
ليتحدث مستشار الدولة

157
00:25:58,220 --> 00:25:59,760
مجلس الأتراك

158
00:26:00,960 --> 00:26:04,650
العبد يخطئ لكن بركة السماء لا تخطئ

159
00:26:05,510 --> 00:26:09,720
القائد بالامير الذي أخبرنا أنه أخذ البركة من الإله

160
00:26:10,100 --> 00:26:12,590
اتضح أنه لم يأخذ البركة

161
00:26:14,580 --> 00:26:23,290
سيُحاكم هنا بتهمة خداع المجلس
ونصب المكائد للأمراء وخيانة الملك والوطن

162
00:26:24,620 --> 00:26:31,040
بعد قرار المجلس يبقى الخَيَار للملك

163
00:26:39,670 --> 00:26:41,280
أحضروا الشاهد

164
00:27:07,970 --> 00:27:09,460
ليتحدث الشاهد

165
00:27:10,580 --> 00:27:14,870
عندما اتضح أن المخلب الذي أمسك به
ألباغو خان مزيف

166
00:27:15,440 --> 00:27:20,560
قال أبي: طالما أن المخلب الحقيقي في الخارج

167
00:27:21,320 --> 00:27:23,680
لنسفك دماء الأمراء إذاً

168
00:27:24,480 --> 00:27:26,200
ونلقي التهمة على المخلب

169
00:27:35,780 --> 00:27:41,820
أجبرني لأرتدي مثل المخلب وأوقع الخان
في الفخ وأظهر جرحه للمجلس

170
00:27:43,850 --> 00:27:50,040
اضطررت للموافقة على فعل ذلك عندما قال
إما أن تفعلي هذا أو أن أقتل ألباغو خان

171
00:27:53,900 --> 00:27:57,060
خرجت أمام الخان وحاربت معه في مراسم الصيد ولكن

172
00:27:57,320 --> 00:28:02,830
ما كنت لأسمح له أن يخالف الأعراف أو أن يفقد
الملك العظيم ألباغو خان عرشه

173
00:28:14,140 --> 00:28:17,320
إن كان لديك شيئاً لتقوله لها, قله

174
00:28:19,000 --> 00:28:20,540
لدي سؤال

175
00:28:24,340 --> 00:28:31,140
ماذا قدمتم لابنتي من أجل أن تبيعني؟

176
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
لا شيء

177
00:28:35,410 --> 00:28:39,370
فعلت ذلك من أجل الأعراف والملك

178
00:28:42,520 --> 00:28:45,130
هل هناك شيء آخر سيقوله المتهم؟

179
00:28:47,540 --> 00:28:49,350
لدي سؤال آخر

180
00:28:53,090 --> 00:28:55,300
أين المخلب الحقيقي؟

181
00:28:55,690 --> 00:28:57,130
أين المخلب الحقيقي؟

182
00:28:57,280 --> 00:28:59,620
هل ستنتقم الفتاة لأبيها؟

183
00:28:59,710 --> 00:29:01,620
يجب أن نفكر بحل لهذا أيضاً

184
00:29:18,400 --> 00:29:21,780
أين المخلب الحقيقي؟
هل ستنتقم الفتاة لأبيها؟

185
00:29:21,970 --> 00:29:23,740
يجب أن نفكر بحل لهذا أيضاً؟

186
00:29:24,500 --> 00:29:26,850
أصابتك المخلب في كتفك

187
00:29:29,500 --> 00:29:32,240
وأنتم أمسكتم فتاة بريئة وشنقتموها

188
00:29:41,620 --> 00:29:47,860
لكن لا يوجد أي صوت من المخلب الحقيقي

189
00:29:48,320 --> 00:29:49,590
أين هي؟

190
00:30:12,050 --> 00:30:18,700
في مراسم الصيد, قبلتِ أنك أنت التي أسقطت
سيف الملك حينها

191
00:30:23,180 --> 00:30:29,370
ربما كنت أنت التي أصبتِ الملك منذ البداية

192
00:30:29,460 --> 00:30:34,940
وربما غضبت لأن الملك أخذك للأمير الناقص

193
00:30:35,830 --> 00:30:39,100
اعتقدت أنه إن مات فلن يأخذك له

194
00:30:40,320 --> 00:30:47,700
ربما أنت المخلب الحقيقي الذي أصاب ألباغو خان

195
00:30:54,280 --> 00:30:55,570
لست أنا

196
00:31:01,530 --> 00:31:03,440
كيف تفعل هذا بابنتك؟

197
00:31:03,830 --> 00:31:05,720
أنا لست المخلب, وأنت تعرف هذا جيداً

198
00:31:11,780 --> 00:31:14,760
أعرف بالتأكيد

199
00:31:16,330 --> 00:31:17,740
لست أنت

200
00:31:19,600 --> 00:31:27,550
فعلت ذلك لتعرفي كيف يكون شعور أن يتم
بيعك من أقرب الناس لك

201
00:31:40,880 --> 00:31:43,340
كم أنني أب سيء الحظ

202
00:31:44,910 --> 00:31:48,830
لدرجة أنهم إن قتلوني

203
00:31:49,420 --> 00:31:53,560
فليس لدي ابنة تأخذ بثأري

204
00:32:04,220 --> 00:32:06,280
أين المخلب الحقيقي؟

205
00:32:15,060 --> 00:32:16,780
أين المخلب الحقيقي؟

206
00:32:18,050 --> 00:32:20,300
هل ستنتقم الفتاة لأبيها؟

207
00:32:20,440 --> 00:32:22,480
يجب أن تفكر بحل لهذا أيضاً

208
00:32:28,880 --> 00:32:31,220
مت أنت أيضاً

209
00:32:47,860 --> 00:32:49,670
أين المخلب الحقيقي؟

210
00:32:49,860 --> 00:32:50,930
يكفي

211
00:32:59,940 --> 00:33:02,420
إن كان لدى المتهم شيء آخر ليقوله, فليقله

212
00:33:02,420 --> 00:33:03,520
أو ليصمت

213
00:33:03,650 --> 00:33:05,560
أنا لست متهماً

214
00:33:09,840 --> 00:33:16,060
أنا الخان الذي يجلس على العرش الذي رفعه إله السماء

215
00:33:16,460 --> 00:33:18,250
طريق الملك وعر جداً

216
00:33:18,500 --> 00:33:22,520
فرسان إله السماء يقفون بالدور

217
00:33:22,890 --> 00:33:33,230
لكنكم مساكين لدرجة أنكم انخدعتم بكلام
فتاة خانت والدها

218
00:33:34,580 --> 00:33:38,080
بكلمات فتاة لم تستطع أن تكون وفية لوالدها

219
00:33:38,820 --> 00:33:46,460
تحاولون قتل ملك منحه إله السماء البركة ورفعه

220
00:33:48,070 --> 00:33:49,950
إن كنتم تملكون القوة

221
00:33:51,470 --> 00:33:53,220
فاقتلوني الآن

222
00:33:57,520 --> 00:34:00,020
وإلا سيحل بكم ما كنتم تخشونه

223
00:34:00,450 --> 00:34:02,420
اقتلوني الآن

224
00:34:02,510 --> 00:34:07,220
وإلا فالملك بالامير سيجعلكم تخضعون جميعاً

225
00:34:07,220 --> 00:34:09,590
أيتها الملكة العظيمة, هل لديك ما ستسألينه للمتهم؟

226
00:34:09,590 --> 00:34:12,280
لا, من الواضح أنه فقد عقله

227
00:34:12,280 --> 00:34:13,490
قادة المجلس

228
00:34:13,490 --> 00:34:15,820
هل لديكم ما ستسألونه إياه؟

229
00:34:21,480 --> 00:34:22,820
لا

230
00:34:28,820 --> 00:34:32,340
ليفكر المجلس ويبحث الأمر

231
00:34:32,560 --> 00:34:36,280
عندما تشرق الشمس
ليصدر المجلس قراره

232
00:36:04,850 --> 00:36:06,490
الجبلية

233
00:36:25,390 --> 00:36:28,660
عندما جلس بالامير على العرش
قلت أن جيش الصين سيكون عند الحدود صباحاً

234
00:36:28,880 --> 00:36:31,030
نعم أيتها الملكة العظيمة, قلت ذلك

235
00:36:31,030 --> 00:36:33,100
هُزم بالامير قبل أن يجلس على العرش

236
00:36:33,350 --> 00:36:35,380
عاد ألباغو خان

237
00:36:35,880 --> 00:36:38,760
أوقفوا جيوشكم قبل أن يعلم أي أحد

238
00:36:38,910 --> 00:36:41,280
كي لا نحاكمك مثل بالامير

239
00:36:44,820 --> 00:36:49,340
أيها الراهب تايزو, برأيك هل يوقف أبي جيوشه؟

240
00:36:55,810 --> 00:36:56,870
الملكة العظيمة

241
00:36:58,920 --> 00:37:00,870
إن الكلمات الجميلة ليست صحيحة

242
00:37:01,400 --> 00:37:03,180
والكلمات الصحيحة ليست جميلة

243
00:37:04,830 --> 00:37:08,400
كنت أود أن أقول بأن إمبراطورنا
سيُسرّ كثيراً لكون ألباغو خان قد استعاد عرشه

244
00:37:08,400 --> 00:37:11,880
وأنه سيعيد جيشه

245
00:37:13,130 --> 00:37:15,200
ولكن هذا لن يكون قولاً صحيحاً

246
00:37:16,410 --> 00:37:18,200
لماذا لن يكون صحيحاً؟

247
00:37:18,720 --> 00:37:24,520
لأن اختطاف الأمير تيمور المتزوج بأميرتنا
لإحدى الفتيات قد أغضب إمبراطورنا كثيراً

248
00:37:26,080 --> 00:37:30,920
إن المساس بكرامة أميرة
جرم كبير جداً بالنسبة للصين

249
00:37:36,090 --> 00:37:37,200
ولهذا السبب

250
00:37:37,750 --> 00:37:41,660
ما لم تعثروا على تيمور
وتأتوا به وتقتلوا تلك الفتاة

251
00:37:42,470 --> 00:37:45,470
لن يتوقف أبي الإمبراطور ولا جيوشه

252
00:37:54,950 --> 00:37:58,380
خان صاري تورغيش

253
00:38:01,730 --> 00:38:02,810
هل تدبرت ذلك الأمر؟

254
00:38:12,370 --> 00:38:13,310
صاحب الخان

255
00:38:19,400 --> 00:38:21,250
ـ هل هناك من سأل عنا؟
ـ لا يا سيدي

256
00:38:22,490 --> 00:38:24,760
جيد
رأيت ذلك بينما كنت أسقي الخيل

257
00:38:25,420 --> 00:38:27,290
يجب تغيير حدوات الحصان بوزيللي

258
00:38:27,960 --> 00:38:29,120
سأقوم بذلك حالاً

259
00:38:31,010 --> 00:38:32,840
ـ اجلب لنا الطعام
ـ أمرك يا سيدي

260
00:38:32,990 --> 00:38:34,840
إن حدث ما يثير الريبة أخبرني

261
00:38:48,010 --> 00:38:49,540
ما الذي قالته الملكة تشولبان؟

262
00:38:50,310 --> 00:38:53,280
قالت، إياكم أن تهاجموا
انتظروا إلى أن تأتي المساندة

263
00:39:09,640 --> 00:39:11,250
ـ من أنت؟
ـ هذا أنا

264
00:39:12,529 --> 00:39:24,646
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

265
00:39:26,310 --> 00:39:27,690
هل هناك من يبحث عنا؟

266
00:39:28,410 --> 00:39:29,510
لا، لا تقلقي

267
00:39:30,730 --> 00:39:31,890
ليس بوسعي

268
00:39:32,290 --> 00:39:33,890
لا بد أن الجبل والصين يسعون خلفنا

269
00:39:34,390 --> 00:39:35,890
لا بد أن أحدهما سيقتلنا

270
00:39:36,270 --> 00:39:37,070
توتكون

271
00:39:38,300 --> 00:39:40,150
لو أننا بقينا في القصر
لكنت قد متّ الآن

272
00:39:41,910 --> 00:39:42,890
لا تقلقي

273
00:39:43,890 --> 00:39:46,240
لن أسمح بأن تتضرر شعرة منك

274
00:40:11,040 --> 00:40:12,070
لماذا تبكين؟

275
00:40:13,490 --> 00:40:15,640
لا شيء
سيرما تنتظر

276
00:40:18,350 --> 00:40:19,290
أككيز

277
00:40:20,620 --> 00:40:23,320
إنك غاضبة مني لأنني
قبلت شرط كير تشيشيك بالزواج

278
00:40:24,000 --> 00:40:24,640
أعلم ذلك

279
00:40:25,820 --> 00:40:27,040
إن كنت تبكين بسبب ذلك

280
00:40:28,390 --> 00:40:30,930
لماذا قد أبكي لأنك ستتزوج كير تشيشيك

281
00:40:33,710 --> 00:40:34,670
ابكِ أنت

282
00:40:54,450 --> 00:40:55,420
انهضوا، انهضوا

283
00:40:59,040 --> 00:41:02,090
تتم محاكمة بالامير وفقاً لما فهمته

284
00:41:03,400 --> 00:41:04,230
فليمت

285
00:41:05,660 --> 00:41:06,730
ما الذي فعلتموه أنتم؟

286
00:41:07,260 --> 00:41:08,450
ما هو وضع جيش الصين؟

287
00:41:08,570 --> 00:41:09,890
إننا قادمون من الحدود الآن

288
00:41:10,560 --> 00:41:13,250
اقترب الصينيون
سيجتازون الحدود صباح الغد

289
00:41:14,050 --> 00:41:14,870
العدد؟

290
00:41:15,020 --> 00:41:15,970
عشرات الآلاف

291
00:41:16,570 --> 00:41:17,730
اللعنة

292
00:41:18,680 --> 00:41:22,850
ألن يعودوا عندما يصلهم
خبر عدم اعتلاء بالامير العرش؟

293
00:41:23,260 --> 00:41:23,890
لا

294
00:41:24,550 --> 00:41:28,430
قالت مي جين بأن جيش الصين لن يعود
إلى أن تموت توتكون ويعود تيمور

295
00:41:29,160 --> 00:41:30,110
ماذا سنفعل؟

296
00:41:36,430 --> 00:41:38,780
توقف، توقف، توقف

297
00:41:48,770 --> 00:41:50,330
سمعتهم وهم يتحدثون في القبيلة

298
00:41:51,170 --> 00:41:56,040
عثر متتبعو آثار الملكة تشولبان
على أثر تيمور وتوتكون

299
00:41:56,520 --> 00:42:01,790
أرسلت الملكة تشولبان وحدة من
المحاربين للقبض عليهم والمجيء بهم

300
00:42:01,790 --> 00:42:02,760
أين هم؟

301
00:42:02,760 --> 00:42:04,470
بجوار قبيلة كارلوك

302
00:42:04,880 --> 00:42:07,550
يوجد مكان يدعى صاري تورغيش، هناك

303
00:42:07,550 --> 00:42:09,070
إنها مسافة يوم واحد تقريباً

304
00:42:10,410 --> 00:42:12,230
هل تصلون إلى هناك قبل جنود الجبل؟

305
00:42:14,140 --> 00:42:16,120
صعب جداً
يتوجب علينا أن نطير

306
00:42:16,430 --> 00:42:18,730
فلتطيروا إذاً يا يمان، فلتطيروا

307
00:42:20,170 --> 00:42:22,860
ضعوا توتكون في مكان آمن وعودوا بتيمور

308
00:42:24,950 --> 00:42:26,140
هل تفرقهما هما أيضاً؟

309
00:42:27,960 --> 00:42:28,780
!هما أيضاً؟

310
00:42:29,960 --> 00:42:31,180
من فرقت غيرهما؟

311
00:42:42,700 --> 00:42:46,600
حان الوقت
لقد اتخذ المجلس قراره

312
00:42:48,030 --> 00:42:48,760
هيا

313
00:42:53,790 --> 00:42:57,190
أيها الأمير باتوغا
هل هناك شيء ما تود أن تقوله لنا؟

314
00:42:59,220 --> 00:43:00,780
ـ أجل
ـ تفضل

315
00:43:03,420 --> 00:43:07,300
قولوا لتيمور بأنه إن لم يعد
فسوف تندلع حرب مع الصين

316
00:43:08,310 --> 00:43:09,160
هيا

317
00:43:15,630 --> 00:43:17,850
هيا، سمعتِ الأمير باتوغا

318
00:43:18,310 --> 00:43:21,250
علينا أن نطير كي نعثر
على تيمور وتوتكون قبل الجبل

319
00:44:32,930 --> 00:44:34,340
فليؤتى بالمتهم

320
00:45:02,620 --> 00:45:04,280
هل اتخذ المجلس قراره؟

321
00:45:08,330 --> 00:45:09,130
اتخذه يا مولاي

322
00:45:11,340 --> 00:45:14,220
هل القائد بالامير مذنب أم لا؟

323
00:45:18,300 --> 00:45:19,250
إنه مذنب

324
00:45:33,850 --> 00:45:40,080
تنص الأعراف على أن يخضع للخان، من لا يجلس
على العرش بعد أخذ بركة السماء

325
00:45:41,550 --> 00:45:44,500
خان جوك العظيم سيصدر أمره

326
00:45:44,880 --> 00:45:46,890
فلتركع أمام الخان

327
00:46:11,980 --> 00:46:14,090
إنه أمر الخان الذي يعتبر التقاليد سيفه

328
00:46:16,700 --> 00:46:19,980
بحق أخيه الذي اعتبر التقاليد عصاه

329
00:46:32,930 --> 00:46:42,040
فليتم خنق القائد بالامير بواسطة وتر القوس
فجراً أمام العرش الذي رغب به كثيراً

330
00:47:14,120 --> 00:47:14,950
أيها القائد

331
00:47:16,290 --> 00:47:22,560
خذوه من أجل تنفيذ الأمر
عند عرش جوك فجراً

332
00:48:15,670 --> 00:48:16,800
ماذا سنفعل؟

333
00:48:17,940 --> 00:48:19,430
هل نعود إلى الجبل؟

334
00:48:19,670 --> 00:48:21,130
لا عودة

335
00:48:21,470 --> 00:48:25,210
لا عودة قبل جعل بالامير يهرب
وإضافة غضبه إلى ثأري

336
00:48:25,210 --> 00:48:27,620
سيخنقون بالامير فجراً

337
00:48:28,010 --> 00:48:30,340
لا يمكننا جعله يهرب من سجون جوك

338
00:48:30,950 --> 00:48:32,340
سنجعله يهرب

339
00:48:32,630 --> 00:48:34,340
نجعله يهرب بطريقة رائعة

340
00:48:34,860 --> 00:48:35,860
كيف؟

341
00:48:50,440 --> 00:48:53,110
تشالاير، تشالاير

342
00:48:55,180 --> 00:48:56,830
تم الحكم على بالامير

343
00:48:57,860 --> 00:48:59,900
سيشنق فجراً

344
00:49:00,310 --> 00:49:06,460
يحيا الخان، يحيا الخان، يحيا الخان

345
00:49:06,460 --> 00:49:09,490
فلتحيا طويلاً يا ألباغو خان

346
00:49:09,490 --> 00:49:11,440
لكنني عرفت ذلك، عرفت

347
00:49:11,440 --> 00:49:13,480
قلت بأن إله السماء لن
يأخذ بركته من ألباغو خان

348
00:49:13,480 --> 00:49:16,550
ويعطيها لذلك الشيطان بالامير

349
00:49:16,550 --> 00:49:20,280
قلت بأن ألباغو خان سيقتل بالامير

350
00:49:20,280 --> 00:49:22,600
قلت، قلت
أليس كذلك؟ قلت

351
00:49:22,940 --> 00:49:26,080
لا تكذب، كنت تبكي بالأمس
عندما اختطف الأمير تيمور توتكون

352
00:49:26,080 --> 00:49:28,450
قائلاً بأن الملكة تشولبان قد
تراجعت عن مساندتها لـجوك

353
00:49:28,450 --> 00:49:31,220
لا بد أن بالامير سيكسب الآن

354
00:49:32,790 --> 00:49:35,210
قلت أيضاً بالأمس
اعثروا على جحر كي تختبؤوا فيه

355
00:49:35,210 --> 00:49:38,170
سيطردنا بالامير من القصر جميعاً

356
00:49:39,390 --> 00:49:41,840
كنت تنوح، تنوح

357
00:49:43,160 --> 00:49:45,350
كنت تنوح، تنوح

358
00:49:45,910 --> 00:49:47,830
هل تقولون بأن رئيس الخدم كاذب؟

359
00:49:49,620 --> 00:49:50,620
هيا هيا

360
00:49:51,040 --> 00:49:51,980
اذهبوا وقولوا

361
00:49:51,980 --> 00:49:56,560
فليذبحوا من الأحصنة فحلها
ومن الجمال ذكرها ومن الأغنام كبشها

362
00:49:56,800 --> 00:49:59,180
وليجهزوا الحليب المخمر بوفرة

363
00:49:59,220 --> 00:50:00,330
هيا يا يبيك

364
00:50:00,350 --> 00:50:01,960
اذهبي أنت أيضاً وألقي
نظرة على الملكة العظيمة

365
00:50:01,960 --> 00:50:04,900
هل هناك ما تطلبه؟

366
00:50:05,360 --> 00:50:06,900
هيا هيا

367
00:50:37,680 --> 00:50:38,420
الملكة تشولبان

368
00:50:42,490 --> 00:50:44,400
عليك أن توصل خبراً إلى الكنة الصينية

369
00:50:55,710 --> 00:50:56,330
تعال

370
00:50:59,910 --> 00:51:01,060
سيدتي مي جين

371
00:51:01,920 --> 00:51:03,800
أرسلت الملكة تشولبان هذه إليك

372
00:51:14,050 --> 00:51:14,820
اخرج

373
00:51:30,720 --> 00:51:31,570
ماذا كتبت؟

374
00:51:34,300 --> 00:51:38,160
الملكة تشولبان
يمكن أن تعطينا تيمور وتوتكون

375
00:52:18,840 --> 00:52:20,400
طلبتني يا مولاي

376
00:52:36,450 --> 00:52:37,790
استعدت عرشي

377
00:52:42,800 --> 00:52:43,930
بفضلك

378
00:52:50,140 --> 00:52:52,210
جلست على العرش
الذي سكبّ عليه الرصاص

379
00:52:57,400 --> 00:52:58,870
أصبحت خاناً مجدداً

380
00:53:02,440 --> 00:53:03,890
ولكن لدى الخان أعمال كثيرة

381
00:53:06,570 --> 00:53:08,620
سيقتل أخاه أولاً

382
00:53:11,730 --> 00:53:13,860
سيعثر على ابنه ويفرّقه عن حبيبته

383
00:53:14,380 --> 00:53:17,180
سيضحي بأحبائه من أجل الأعراف

384
00:53:20,050 --> 00:53:21,110
وإن لم يستطع أن يفعل

385
00:53:22,170 --> 00:53:23,690
فإنه سيحارب الصين

386
00:53:27,470 --> 00:53:30,760
سيقوم بما يقع على
عاتقه من سلسلة التضحيات هذه

387
00:53:30,790 --> 00:53:32,790
دون أن يتأفف متلطخاً بالدماء الحمراء

388
00:53:45,510 --> 00:53:49,870
الآن، وددت أن أسألك
قبل أن أتصرف كخان كما يحمل قدري

389
00:54:01,600 --> 00:54:02,960
هل تسامحينني؟

390
00:54:10,500 --> 00:54:12,630
من أجل ماذا يا مولاي؟

391
00:54:18,610 --> 00:54:20,360
لأن الخان قد قتل والدك

392
00:54:36,710 --> 00:54:39,190
قتلت والدك في ذلك اليوم بصفتي الخان

393
00:54:39,660 --> 00:54:41,750
إحدى الفتيات الصغيرات فقدت والدها

394
00:54:42,250 --> 00:54:44,500
خنت ثأر ايفران ألب

395
00:54:44,620 --> 00:54:47,000
لا تأتِ إلى قبور أجدادك حتى

396
00:55:16,460 --> 00:55:17,520
قولي

397
00:55:18,490 --> 00:55:21,060
هل ستسامحينني أم لا؟

398
00:55:30,420 --> 00:55:32,800
أنا لا أسامح حتى نفسي

399
00:55:33,830 --> 00:55:35,920
كيف أسامحك أيها الملك؟

400
00:55:39,580 --> 00:55:41,460
لماذا لا تسامحين نفسك؟

401
00:55:44,380 --> 00:55:46,480
لأني لم أنتقم لأبي

402
00:56:04,600 --> 00:56:06,040
ألم تنتقمي؟

403
00:56:27,310 --> 00:56:29,380
ألم تصيبيني بسهمين؟

404
00:56:44,140 --> 00:56:46,340
سألت نفسي على الدوام

405
00:56:48,160 --> 00:56:50,090
لكني لم أعثر على إجابة أبداً

406
00:56:51,960 --> 00:56:54,560
أسس بالامير جيش مخلب مزيف

407
00:56:54,960 --> 00:56:56,680
لكن الحقيقي غير موجود

408
00:56:59,010 --> 00:57:01,330
كير تشيشيك أصبحت المخلب

409
00:57:07,410 --> 00:57:09,060
لكن أين الحقيقي؟

410
00:57:14,380 --> 00:57:17,310
لو كان في السابق لنهبت قوافلنا

411
00:57:20,290 --> 00:57:24,360
لكنها الآن غير موجودة

412
00:57:32,990 --> 00:57:35,880
عندما سألني بالامير اليوم
فهمت تماماً

413
00:57:41,540 --> 00:57:43,630
لا تستطيع المخلب الظهور في الأرجاء

414
00:58:02,720 --> 00:58:05,050
لأنها كانت عبدة في قصر جوك

415
00:58:12,500 --> 00:58:15,360
مخلب الذئب ذو الرأسين

416
00:58:19,260 --> 00:58:21,630
كانت إلى جانبي أساساً

417
00:58:32,860 --> 00:58:36,420
أفكر منذ أن عرفت أنني من قتلت والدك

418
00:58:38,410 --> 00:58:41,170
لماذا لم تأخذ هذه الفتاة ثأرها؟

419
00:58:46,330 --> 00:58:50,180
هذه الفتاة ليست من النوع الذي لا يأخذ ثأره

420
00:58:53,300 --> 00:58:54,980
لماذا لم تأخذه؟

421
00:58:58,450 --> 00:58:59,830
لكنك أخذته

422
00:59:00,510 --> 00:59:03,150
أًصبتني وأخذت ثأرك

423
00:59:03,600 --> 00:59:06,040
أخذت ثأر تلك الفتاة الصغيرة

424
00:59:08,790 --> 00:59:10,290
المخلب

425
00:59:18,380 --> 00:59:20,690
يوجد شيء واحد لم تجيبي عليه

426
00:59:23,440 --> 00:59:26,070
لماذا لم تُنهي العمل الذي بدأت به؟

427
00:59:27,320 --> 00:59:28,740
لماذا تراجعت؟

428
00:59:30,400 --> 00:59:33,010
لو أردت, كان بإمكانك قتلي في أماكن عدة

429
00:59:33,270 --> 00:59:36,010
لكنك أنقذتني وأنقذت عرشي

430
00:59:36,010 --> 00:59:38,560
لماذا لم ترغبي بأخذ ثأر تلك الفتاة اليتيمة من الملك؟

431
00:59:38,560 --> 00:59:40,740
لماذا لم تكملي العمل الذي بدأت به؟

432
00:59:40,960 --> 00:59:42,430
لماذا؟ قولي

433
00:59:42,430 --> 00:59:45,400
لأن تلك الفتاة لم تضرب الملك بل المملكة

434
00:59:46,080 --> 00:59:48,600
لأن تلك الفتاة اليتيمة
إن أخذت بثأرها

435
00:59:48,600 --> 00:59:50,240
لتدمر الوطن

436
00:59:51,050 --> 00:59:53,160
لكني أردت الأخذ بثأري كثيراً

437
00:59:53,160 --> 00:59:55,060
ليس لأجل تلك الفتاة اليتيمة

438
00:59:55,240 --> 00:59:57,320
بل من أجل الطفلين اليتيمين

439
00:59:57,530 --> 00:59:59,400
من أجل أككيز التي تركتها بلا أب

440
00:59:59,400 --> 01:00:01,790
وباتوغا الذي تركته بلا أم

441
01:00:02,380 --> 01:00:04,930
أردت أن أقتلك كثيراً أيها الملك

442
01:00:05,310 --> 01:00:09,200
أردت أن أصيبك في قلبك كثيراً

443
01:00:35,600 --> 01:00:38,200
اهربي, اهربي أيتها المخلب

444
01:00:38,880 --> 01:00:41,470
أردت قتلك بهذا السيف كثيراً

445
01:00:41,470 --> 01:00:43,060
اهربي ولا تدعيني أراك مرة أخرى

446
01:00:43,060 --> 01:00:44,580
إن رأيتك فسأطبق الأعراف

447
01:00:44,580 --> 01:00:47,610
وأقتلك كما قتلت تيلسيم ووالدك

448
01:00:47,880 --> 01:00:48,870
اهربي

449
01:00:50,596 --> 01:01:09,107
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

450
01:02:09,650 --> 01:02:11,400
هل تحدثت مع ألباغو خان؟

451
01:02:13,560 --> 01:02:15,000
متى يقيم العرس؟

452
01:02:36,050 --> 01:02:39,780
شدي قوسك وارمي سهمك يا أككيز

453
01:02:40,040 --> 01:02:42,440
ليكن قدرك هو المكان الذي يقع فيه سهمك

454
01:03:43,160 --> 01:03:44,380
أيها الملك

455
01:04:22,660 --> 01:04:24,140
كايا

456
01:04:27,480 --> 01:04:28,700
القائد كوزو

457
01:04:29,810 --> 01:04:32,080
اعثروا لي على تيمور والفتاة التي اختطفها

458
01:04:36,060 --> 01:04:39,380
أبي الملك, يجب أن آخذ أككيز معي

459
01:04:41,730 --> 01:04:45,050
قد أحتاج إليها إن حاول تيمور الوقوف ضدنا

460
01:04:45,050 --> 01:04:46,020
أككيز غير موجودة

461
01:04:47,480 --> 01:04:49,030
افعل ما قلته لك

462
01:04:49,030 --> 01:04:50,760
حسناً يا أبي -
اخرج -

463
01:05:05,800 --> 01:05:06,780
أنت

464
01:05:07,620 --> 01:05:10,020
لماذا لم أعلم بأفخاخ بالامير؟

465
01:05:13,110 --> 01:05:15,210
وأنا لم أعلم أيها الملك

466
01:05:15,700 --> 01:05:17,330
قام بها خفية عني

467
01:05:17,330 --> 01:05:19,500
ألست مفتش جيش جوك الغربي؟

468
01:05:19,500 --> 01:05:21,960
ماذا كنت تفعل عندما كان بالامير يؤسس جيش المخلب؟

469
01:05:22,140 --> 01:05:23,160
هل كنت تطارد الغزلان؟

470
01:05:23,160 --> 01:05:25,440
أيها الملك -
أعزلك من منصب مفتش الجيش -

471
01:05:29,760 --> 01:05:31,260
اذهب من أمامي

472
01:06:12,370 --> 01:06:14,610
لتأتِ الأميرة الصينية التي أصبحت كنتي

473
01:06:15,030 --> 01:06:17,580
مع المبعوث الراهب الصيني

474
01:06:36,010 --> 01:06:37,420
أيها الملك

475
01:06:41,230 --> 01:06:43,050
كنت في الجبل عندما أتيت

476
01:06:43,050 --> 01:06:45,000
لهذا السبب لم أستطع التحدث معك أبداً

477
01:06:45,240 --> 01:06:48,660
اسمح لي أن أهنئك باستعادة عرشك

478
01:06:48,660 --> 01:06:49,590
اصمت

479
01:06:53,540 --> 01:06:56,560
سيعود جيشكم الذي وصل إلى حدودي

480
01:07:05,080 --> 01:07:06,280
أيها الملك

481
01:07:09,670 --> 01:07:12,410
حقوقنا معكم منذ القدم

482
01:07:14,560 --> 01:07:19,580
في زفاف الأمير تيمور ومي جين كنت
قد وعدت الإمبراطور في وجودي

483
01:07:20,060 --> 01:07:22,950
قلت أن الأميرة لن تحزن أبداً

484
01:07:25,100 --> 01:07:27,660
وأنا أريد عودة الجيش كثيراً

485
01:07:28,180 --> 01:07:32,250
لكن الإمبراطور غاضب حقاً لإهانة كرامة ابنته

486
01:07:32,300 --> 01:07:34,810
هل ستتمادى الصين على الملك العظيم؟

487
01:07:38,820 --> 01:07:41,070
إن قلت سيعود فهو سيعود

488
01:07:43,520 --> 01:07:44,840
أيها الملك العظيم

489
01:07:45,600 --> 01:07:48,150
يسير أبي نحو مملكة جوك من أجل كرامتي

490
01:07:48,800 --> 01:07:50,340
إن لم يعد الأمير

491
01:07:50,340 --> 01:07:52,100
حينها سنحارب الصين

492
01:07:56,730 --> 01:07:58,570
وأنت إن بقيت على قيد الحياة

493
01:07:58,760 --> 01:08:01,630
تأخذين كرامتك وتعودين إلى منزل والدك

494
01:08:06,020 --> 01:08:07,600
اذهبا من أمامي

495
01:08:27,440 --> 01:08:28,620
تايانغو

496
01:08:29,780 --> 01:08:32,420
أحضر كير تشيشيك بدلاً من النظر إلى دانيش أتا

497
01:08:48,680 --> 01:08:50,370
أنت, غولسالي

498
01:08:52,430 --> 01:08:55,100
سممت الفتاة التي ستصبح عروساً لكايا

499
01:08:57,160 --> 01:08:59,310
وابني الأحمق اختطف الفتاة

500
01:09:02,450 --> 01:09:05,640
أفسدتم علاقتي مع مملكة الجبل والصين

501
01:09:06,660 --> 01:09:08,440
أيها الملك, أنا

502
01:09:08,440 --> 01:09:12,010
إن حدث مرة أخرى, ستعودين من حيث أتيت

503
01:09:16,440 --> 01:09:18,880
اذهبي, لا أريد رؤيتك

504
01:09:36,960 --> 01:09:38,670
تعالي, تعالي

505
01:09:39,370 --> 01:09:41,290
تعالي يا ابنة والدها

506
01:09:52,040 --> 01:09:53,720
كير تشيشيك

507
01:09:56,200 --> 01:09:58,490
أعطيت السم لغولسالي من أجل تسميم توتكون

508
01:09:59,490 --> 01:10:02,920
هربت من القصر وخرجت أمامي على أنك المخلب

509
01:10:03,020 --> 01:10:04,900
أظهرت جرحي للجميع

510
01:10:08,320 --> 01:10:11,460
والآن تريدين الزواج من ابني من أجل البقاء في القصر

511
01:10:14,630 --> 01:10:18,180
أيها الملك, أعطيت الصلاحية لأككيز

512
01:10:19,850 --> 01:10:22,160
وأنا سهلت محاكمتك لأبي

513
01:10:23,060 --> 01:10:25,460
أككيز وعدتني نيابة عنك

514
01:10:25,460 --> 01:10:26,850
لا تنطقي باسم أككيز أمامي

515
01:10:28,010 --> 01:10:29,520
لا يوجد زفاف وما شابه

516
01:10:36,280 --> 01:10:37,620
تايانغو

517
01:10:38,580 --> 01:10:40,240
أخبر السيد صابار

518
01:10:40,520 --> 01:10:44,020
ليأتِ ويأخذ ابنة أخي لولده

519
01:10:44,400 --> 01:10:45,280
ماذا؟

520
01:10:46,300 --> 01:10:47,920
لا يمكن أن أكون عروساً لقاطع الطريق ذاك

521
01:10:47,920 --> 01:10:49,040
تصبحين

522
01:10:49,360 --> 01:10:51,840
وتصبحين بشكل جميل أيضاً

523
01:10:53,720 --> 01:10:55,720
اذهبي وكوني مصيبة لهم ولو قليلاً

524
01:10:57,900 --> 01:10:59,360
اخرجي

525
01:11:22,160 --> 01:11:23,390
أيها الملك

526
01:11:29,240 --> 01:11:30,800
ماذا تفعل؟

527
01:11:31,380 --> 01:11:32,760
ما هذا الغضب؟

528
01:11:32,900 --> 01:11:35,260
هدمت ودمرت كل شيء

529
01:11:35,260 --> 01:11:36,920
لا يمكن بهذا الشكل

530
01:11:44,190 --> 01:11:46,090
ليستعد القائد فارغي منصب مفتش الجيش

531
01:11:46,280 --> 01:11:49,050
أعط منصب الحاكم الذي أصبح فارغاً بعد بالامير له

532
01:11:49,850 --> 01:11:53,140
اجلس مع الصين وتحدث
وأمّن أمر الاتفاق من جديد

533
01:11:53,140 --> 01:11:55,620
لا تعلميني كيف أقوم بإدارة الدولة

534
01:11:56,812 --> 01:12:01,113
إن لم يعجبك, فعودي إلى منزل والدك
عند الروس الفايكنغ

535
01:12:33,600 --> 01:12:35,130
ماذا تفعلين هنا؟

536
01:12:35,310 --> 01:12:38,000
هل ماذا أفعل؟
بل أنتم ماذا تفعلون؟

537
01:12:38,400 --> 01:12:42,150
فعلت ما تريدونه
قلت كل شيء طلبته مني

538
01:12:43,350 --> 01:12:45,680
سيتم إعدام أبي فجر الغد بسببي

539
01:12:46,200 --> 01:12:47,680
وأباك استعاد عرشه

540
01:12:48,460 --> 01:12:50,040
أنتم من ربحتم

541
01:12:51,770 --> 01:12:55,060
ولكن الآن ألباغو خان سيرسلني عروسًا
لقاطع الطريق المدعو صابار

542
01:12:55,060 --> 01:12:58,970
أولًا، نحن جعلناكِ تقولين الحقيقة

543
01:13:00,440 --> 01:13:04,170
وأبيكِ سيموت لأنه كان ضد الملك
وضد وطنه

544
01:13:05,550 --> 01:13:06,350
ثانيًا

545
01:13:08,040 --> 01:13:10,350
أنا أشفق على قاطع الطريق المدعو صابار

546
01:13:10,550 --> 01:13:14,200
ثالثًا، اخرجي

547
01:13:15,770 --> 01:13:17,570
ماذا تفعلين هنا؟

548
01:13:19,200 --> 01:13:21,860
ألم تذهبي يا أككيز؟-
إلى أين ستذهب؟-

549
01:13:23,080 --> 01:13:24,880
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
قبل أن تقومي بحل هذا الأمر

550
01:13:26,220 --> 01:13:27,550
انظري إلي أيتها الجبلية

551
01:13:27,950 --> 01:13:31,820
لا أعرف ماذا ستقولين لألباغو خان
وكيف تجعلينه يقبل هذا

552
01:13:32,170 --> 01:13:34,730
ولكن إن لم أتزوج باتوغا وأبقى في هذا القصر

553
01:13:36,710 --> 01:13:38,220
فكما بعت أبي اليوم

554
01:13:39,930 --> 01:13:42,370
غداً, أبيعك أنت أيضاً

555
01:13:42,970 --> 01:13:47,800
أخبر والدك والمجلس أنك عاقل

556
01:13:48,620 --> 01:13:50,660
وأضمن أن يتم التحقيق معك مثل أبي

557
01:13:53,930 --> 01:13:56,060
إن لم يقتلك ألباغو خان أولاً

558
01:13:57,130 --> 01:13:59,840
فأنت تعرف ماذا تفعل الأعراف
بمن يكذب على الخان

559
01:14:00,570 --> 01:14:03,080
روحك...-
أو أنا آخذ روحك الآن-

560
01:14:03,750 --> 01:14:04,820
أككيز

561
01:14:07,910 --> 01:14:08,950
اخرجي

562
01:14:12,600 --> 01:14:15,680
أمنحك يومًا واحدة كمهلة
يومًا واحدًا

563
01:14:16,460 --> 01:14:20,040
حلوا الأمر خلال يوم
وليس أكثر

564
01:14:21,170 --> 01:14:24,260
إما ألباغو خان يأخذني زوجة لك

565
01:14:29,020 --> 01:14:31,330
أو القصر كله يعرف أنك عاقل

566
01:14:41,730 --> 01:14:43,280
ماذا تفعلين هنا؟

567
01:14:43,480 --> 01:14:45,000
ألم يقل لكِ أبي اهربي وإلا سأقتلك؟

568
01:14:45,000 --> 01:14:47,400
كيف ترمي نفسك في الوسط
في غرفة العرش

569
01:14:48,130 --> 01:14:51,710
ماذا لو استدار والدك ورآك؟
ماذا لو فهم أنك عاقل؟

570
01:14:52,350 --> 01:14:55,350
ألا تتزوج بـ كير تشيشك لهذا السبب فقط؟

571
01:14:55,880 --> 01:14:59,000
أبي سحب السيف عليكِ
ظننته سيقتلك

572
01:14:59,260 --> 01:15:02,330
ماذا كنت ستفعل؟
هل كنت ستقفز أمام السيف؟

573
01:15:03,310 --> 01:15:04,330
أجل

574
01:15:08,710 --> 01:15:12,330
حصل أكثر ما أخشى منه
أبي عرف أنك المخلب

575
01:15:12,730 --> 01:15:15,110
هل سأفكر بنفسي؟-
ستفكر-

576
01:15:17,110 --> 01:15:20,170
أنا المخلب وأنت الذئب ذو الرأسين

577
01:15:22,170 --> 01:15:24,880
الأتراك يحتاجونك أنت وليس أنا

578
01:15:27,330 --> 01:15:28,880
وأنا أحتاجك أنتِ

579
01:15:35,770 --> 01:15:36,730
هل تحتاجني؟

580
01:15:40,640 --> 01:15:41,510
كثيراً

581
01:15:53,680 --> 01:15:55,020
أكثر مما تعتقدين

582
01:16:01,350 --> 01:16:04,400
إذًا جد طريقة حتى لا تتزوج بتلك الشيطانة

583
01:16:06,500 --> 01:16:08,070
أيها الأمير باتوغا

584
01:16:10,460 --> 01:16:14,170
سأجد طريقة، أقسم لك أن أجد

585
01:16:30,680 --> 01:16:33,400
هل باتوغا في غرفته؟-
لا أعرف يا مولاي، لأتفقده-

586
01:16:33,600 --> 01:16:34,510
أنا سأرى

587
01:16:36,510 --> 01:16:37,460
باتوغا

588
01:16:43,600 --> 01:16:44,710
باتوغا

589
01:16:47,160 --> 01:16:48,440
باتوغا

590
01:16:50,240 --> 01:16:52,420
الفتاة التي تعلقت بها
اتضح أنها المخلب

591
01:16:55,260 --> 01:16:56,220
هل سمعت؟

592
01:16:59,860 --> 01:17:01,680
ولكن لا ذنب لك

593
01:17:06,770 --> 01:17:08,440
لقد وثقت بها

594
01:17:10,200 --> 01:17:11,860
أصبحت شخصاً عادياً

595
01:17:12,260 --> 01:17:15,620
تعريت من سلطتي وأصبحت إنسانًا أمامها

596
01:17:19,600 --> 01:17:21,910
وتكلمت معها على الجبل أمام النار

597
01:17:42,110 --> 01:17:44,280
لم أثق سوى بك في حياتي

598
01:17:47,420 --> 01:17:50,950
وبالنساء الجبليات
تيلسيم وأككيز

599
01:17:53,570 --> 01:17:55,660
ولكن الاثنتين أرادتا قتلي

600
01:17:56,460 --> 01:17:59,530
الاثنتان عدوتاي, كلتاهما كذبتا علي

601
01:18:01,530 --> 01:18:02,950
ويقال عني ذكي

602
01:18:14,930 --> 01:18:18,570
أساسًا لا عقل للمشاعر
المشاعر مبعثرة

603
01:18:20,570 --> 01:18:22,460
من الجيد أنك بلا عقل

604
01:18:28,710 --> 01:18:30,660
وإلا لكنت كذبت عليّ أنت أيضًا

605
01:18:47,040 --> 01:18:49,970
لأنك الشخص الوحيد الذي لم يكذب
علي في هذه الحياة

606
01:18:51,170 --> 01:18:52,460
سلمت يا بني

607
01:18:54,800 --> 01:18:55,910
دُمت

608
01:19:10,530 --> 01:19:12,150
انسَ تلك الفتاة

609
01:19:13,220 --> 01:19:15,640
لأنني إن رأيتها مجددًا سأقتلها

610
01:19:48,950 --> 01:19:51,200
إن ظهرت أمامه فلا فرصة لي

611
01:19:51,550 --> 01:19:56,020
إن عرف أنك عاقل فلن يكون لك فرصة
أنت أيضًا

612
01:19:56,680 --> 01:20:00,440
لدينا يوم واحد فقط
قبل أن تخبره كير تشيشك

613
01:20:01,710 --> 01:20:03,530
ماذا سنفعل؟

614
01:20:03,820 --> 01:20:05,950
سنكمل العمل الذي تركناه ناقصاً

615
01:20:06,880 --> 01:20:10,640
سنحفر قبر جدي
ونخرج ختمه

616
01:20:10,800 --> 01:20:14,860
وخلال ذلك اليوم سنثبت لأبي
أن كل شيء مزيف

617
01:20:15,350 --> 01:20:19,400
إن فهم أبي أن أمي بريئة

618
01:20:20,400 --> 01:20:22,330
ربما حينها يمكنه أن يمنحنا فرصة

619
01:20:25,420 --> 01:20:30,820
يجب أن أدخل إلى الجبل سرًا

620
01:20:32,020 --> 01:20:32,820
لماذا؟

621
01:20:38,080 --> 01:20:39,310
الملكة تشولبان

622
01:20:43,110 --> 01:20:44,620
نفتني من مملكتي

623
01:20:48,770 --> 01:20:50,330
ووالدك طردني من القصر

624
01:20:51,950 --> 01:20:53,750
بقيت بلا مكان ولا وطن

625
01:20:55,130 --> 01:20:56,110
لماذا؟

626
01:20:59,770 --> 01:21:01,460
هي التي اختطفت بالامير

627
01:21:02,730 --> 01:21:04,370
وعندما لم أعطها بالامير

628
01:21:07,640 --> 01:21:09,800
منعتني من الذهاب إلى مقبرة الأجداد

629
01:21:11,150 --> 01:21:15,600
لأستطيع أن أحفر قبر جدك
أحتاج إذن أحد من دمه

630
01:21:16,930 --> 01:21:18,750
ولن تأتي معي مطلقًا

631
01:21:33,370 --> 01:21:35,130
أنا من دماء جدي

632
01:21:38,330 --> 01:21:39,680
أنا أعطيكِ الإذن

633
01:21:41,680 --> 01:21:43,640
ونجد طريقة للدخول إلى المقبرة

634
01:21:46,750 --> 01:21:48,330
سنجد بالتأكيد

635
01:21:49,930 --> 01:21:51,680
حتى لنجد بسرعة

636
01:21:52,420 --> 01:21:55,640
بالكاد نلحق بالزفاف يا أمير جوك

637
01:21:59,480 --> 01:22:01,020
أمير جوك مجدداً؟

638
01:22:02,020 --> 01:22:05,080
أي حتى لو وجدت الدليل وأفصحت لأبي

639
01:22:05,480 --> 01:22:09,440
وبعنا كير تشيشك لقاطع الطريق المدعو صابار

640
01:22:10,280 --> 01:22:12,510
فهذه الكلمات لن تنتهي

641
01:22:13,330 --> 01:22:17,750
لن تنتهي طالما يوجد فوقنا السماء
وتحتنا الأرض

642
01:22:22,290 --> 01:22:24,670
العاصمة
عاصمة مملكة جوك

643
01:22:34,440 --> 01:22:37,130
مولاتي، أتى الراهب تايزو

644
01:22:46,330 --> 01:22:47,880
الملكة تشولبان ملكة الجبل

645
01:22:49,570 --> 01:22:53,170
سلمت لأنك قبلت دعوتي
أيها الراهب تايزو

646
01:22:53,800 --> 01:22:56,370
قلتِ أنك ستعطينا الأمير تيمور وتوتكون

647
01:22:57,080 --> 01:22:58,370
كيف لا أقبل؟

648
01:22:58,730 --> 01:23:01,640
أجل, سأعطيك الاثنين

649
01:23:04,240 --> 01:23:06,400
ولكن ستفعل شيئًا لي-
ماذا؟-

650
01:23:16,550 --> 01:23:19,220
ستهرّب بالامير من سجن جوك

651
01:23:25,730 --> 01:23:26,800
كيف؟

652
01:23:28,800 --> 01:23:33,640
أنت مستشار الامبراطور الصيني
لا يوجد خدعة لم تقم بها

653
01:23:34,880 --> 01:23:36,570
ستجد طريقة

654
01:23:38,570 --> 01:23:41,480
هل أسألك أنا كيف سأجد تيمور وتوتكون؟

655
01:23:45,970 --> 01:23:47,640
لماذا تريدين بالامير؟

656
01:23:49,150 --> 01:23:53,220
أنا أحب الرجل، لا أريده أن يموت

657
01:23:55,220 --> 01:23:57,970
لا تتدخل بذلك الأمر وأخبرني

658
01:23:59,440 --> 01:24:02,280
هل سنساعد بعضنا أم لا؟

659
01:24:03,520 --> 01:24:15,969
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

660
01:24:16,480 --> 01:24:18,000
قبل الفجر

661
01:24:19,680 --> 01:24:21,950
سيكون بالامير قد خرج من قصر جوك

662
01:25:24,330 --> 01:25:26,310
ماذا كان يفعل تايزو هنا؟

663
01:25:27,200 --> 01:25:30,040
سألني إن كنت أعرف مكان تيمور وتوتكون

664
01:25:30,440 --> 01:25:32,738
ماذا قلتِ له؟ -
ماذا أقول؟ -

665
01:25:33,440 --> 01:25:34,380
هل أعرف مكانهما؟

666
01:25:34,590 --> 01:25:36,580
لو أنك كنت تعلمين
كنت ستخبرينه

667
01:25:36,720 --> 01:25:37,510
سالتوك

668
01:25:40,370 --> 01:25:43,800
أعلم بأنك غاضب مني
لأنني حاولت جعل بالامير يهرب

669
01:25:44,150 --> 01:25:45,900
ولكن، من أجل الانتقام لم يكن لدي حل

670
01:25:45,900 --> 01:25:47,140
آخر، أليس كذلك؟

671
01:25:47,310 --> 01:25:48,080
أجل

672
01:25:50,900 --> 01:25:52,950
ماذا كان علي أن أفعل غير ذلك كي أدمر جوك؟

673
01:25:53,640 --> 01:25:54,750
ذهبت توتكون

674
01:25:55,180 --> 01:25:57,230
لم يكن لدي حل آخر للانتقام

675
01:26:00,620 --> 01:26:04,860
إن محاولة الاتحاد مع
بالامير ليست انتقاماً بل جشع

676
01:26:09,240 --> 01:26:11,470
أم أنك أنت أيضاً قد وقعتِ
في حب العرش مثل بالامير؟

677
01:26:14,300 --> 01:26:15,460
أنت أيضاً يا تشولبان؟

678
01:26:19,520 --> 01:26:20,560
لا تفعلي

679
01:26:21,380 --> 01:26:23,380
ألا ترين الحالة التي وصل إليها بالامير؟

680
01:26:27,030 --> 01:26:32,130
قائد جيش جوك الذي قام بخيانة
خان جوك بسبب حبه لملكة الجبل

681
01:26:33,330 --> 01:26:35,480
وقف أمامي ويحاكم انتقامي

682
01:26:40,640 --> 01:26:41,940
إنني أحبك

683
01:26:43,580 --> 01:26:44,150
هذا صحيح

684
01:26:46,590 --> 01:26:48,740
هل تعتقدين بأنني
قد خنت جوك بسبب حبك؟

685
01:26:49,120 --> 01:26:53,180
أنا خنت جوك لأنهم وضعوا وتر
القوس على رقبة طفل بريء أمام عيني

686
01:26:53,970 --> 01:26:55,940
لم نترك أي جبلي في القصر

687
01:26:56,250 --> 01:26:59,180
باتوغا هو الوحيد الذي بقي حياً

688
01:26:59,800 --> 01:27:01,180
ننتظر أمرك

689
01:27:01,470 --> 01:27:02,320
باتوغا؟

690
01:27:03,510 --> 01:27:06,270
الأمير باتوغا هو ابن الخان

691
01:27:08,230 --> 01:27:11,050
مولاي، الأمر لك

692
01:27:11,610 --> 01:27:12,430
ولكن

693
01:27:13,920 --> 01:27:16,440
الأمير باتوغا يحمل دم جوك

694
01:27:16,520 --> 01:27:18,260
ولكنه رضع حليب الجبل

695
01:27:18,260 --> 01:27:23,070
إن السيدة تيلسيم ووالدها
خان الجبل قد دفعا ثمن خيانتهما

696
01:27:23,180 --> 01:27:26,820
لا يمكن لأميرنا باتوغا أن يقوم بالخيانة وهو طفل

697
01:27:27,750 --> 01:27:30,210
العدالة التي لم أجدها ذلك اليوم في غرفة العرش

698
01:27:30,430 --> 01:27:32,410
لا زلت أبحث عنها منذ أعوام
ألا تعلمين؟

699
01:27:38,860 --> 01:27:39,540
أعلم

700
01:27:48,840 --> 01:27:50,950
كنت قد قلت ذلك
في اليوم الذي فتحت فيه هذا الجرح

701
01:27:55,950 --> 01:27:57,290
وماذا قلتِ أنتِ؟

702
01:27:57,720 --> 01:27:59,810
قلت بأنني
أطلب الانتقام من أجل العدالة

703
01:28:03,430 --> 01:28:06,780
ما الذي فعلتِه بتلك المرأة التي
طلبت الانتقام من أجل العدالة يا تشولبان؟

704
01:28:10,220 --> 01:28:12,680
ما الذي فعلتِه بالمرأة التي أحببتها؟

705
01:28:17,680 --> 01:28:20,450
ـ لا تزال تلك المرأة هنا
ـ هل أنت متأكدة؟

706
01:28:30,560 --> 01:28:34,160
حاولتِ اختطاف المهووس بالعرش بالامير

707
01:28:37,220 --> 01:28:42,160
قمتِ بطرد المحاربة
الشجاعة أككيز من القبيلة

708
01:28:47,470 --> 01:28:50,520
هل يمكنكِ أن تقولي
بأنك لن ترتكبي جنوناً آخر؟

709
01:28:54,220 --> 01:28:55,130
لن أفعل

710
01:28:57,890 --> 01:29:00,540
أنت لا تكذبين وأنت تنظرين إلى
داخل عيني، أليس كذلك يا تشولبان؟

711
01:29:04,200 --> 01:29:05,070
لا أكذب

712
01:29:08,430 --> 01:29:09,620
إياك أن تكذبي

713
01:29:12,480 --> 01:29:13,270
إياكِ

714
01:29:31,620 --> 01:29:34,380
هل أخبر تايزو بأنك قد
تراجعتِ عن جعل بالامير يهرب؟

715
01:29:34,910 --> 01:29:35,780
لماذا؟

716
01:29:38,090 --> 01:29:41,440
لأن هذا سيكون خيانة تجاه القائد سالتوك

717
01:29:42,660 --> 01:29:44,900
حتى كير تشيشك خانت والدها اليوم

718
01:29:48,200 --> 01:29:50,180
تحدث أشياء كهذه في حروب العرش

719
01:29:53,340 --> 01:29:55,810
ونحن مضطرون لأن نلعب لعبتهم

720
01:30:11,270 --> 01:30:13,160
علينا أن نعلمك ركوب الخيل

721
01:30:15,370 --> 01:30:19,110
فلنأخذ هذا الختم ولنعد
وليعد كل شيء إلى مجراه، سيكون أول عمل

722
01:30:22,090 --> 01:30:22,780
هيا

723
01:30:30,970 --> 01:30:34,080
واحد، اثنان، ثلاثة

724
01:30:43,250 --> 01:30:43,900
هيا

725
01:31:01,810 --> 01:31:03,880
ـ سيدتي العروسة
ـ تايانغو

726
01:31:04,510 --> 01:31:07,570
سأطلب منك شيئاً
هلّا تأتي إلى غرفتي؟

727
01:31:38,430 --> 01:31:41,620
تفضلوا يا سيدتي العروسة
ما الذي تطلبونه؟

728
01:31:42,190 --> 01:31:44,840
أطلب منك أن تجعل
الحاكم بالامير يهرب من السجن

729
01:31:45,790 --> 01:31:48,430
إنكم لا تعلمون ما الذي تقولونه

730
01:31:48,930 --> 01:31:51,500
إلى أين تذهب قبل أن
ينتهي كلامي يا تايانغو؟

731
01:31:51,920 --> 01:31:54,280
ليس لكلامكم جانب يمكن سماعه

732
01:31:54,930 --> 01:31:57,830
تنتظرون مني أن أخون تقاليدي

733
01:31:57,830 --> 01:31:59,090
أسأت الفهم

734
01:32:02,500 --> 01:32:04,930
إننا ننتظر منك أن تنقذ عائلتك

735
01:32:07,820 --> 01:32:10,860
زوجتك، أولادك الخمسة

736
01:32:13,930 --> 01:32:15,490
هل عليهم أن يموتوا يا تايانغو؟

737
01:32:17,860 --> 01:32:18,670
!خمسة؟

738
01:32:29,050 --> 01:32:30,010
بني

739
01:32:36,660 --> 01:32:38,550
إنني متأسفون من أجل ولدك السادس

740
01:32:40,730 --> 01:32:44,560
ولكن لا تقلق
لم يشعر بألم

741
01:32:47,610 --> 01:32:49,750
إن سيوف محاربينا حادة

742
01:32:52,500 --> 01:32:53,880
قل الآن ولنرى

743
01:32:54,330 --> 01:32:57,510
هل على أولادك الباقين
أن يعيشوا أم أن يموتوا؟

744
01:33:56,600 --> 01:33:58,400
ألباغو خان يذهب إلى حيث بالامير

745
01:33:59,710 --> 01:34:00,670
هل أنت جاهز؟

746
01:34:09,220 --> 01:34:10,720
لم ينم الحراس بعد

747
01:34:12,970 --> 01:34:14,280
سينامون بعد قليل

748
01:34:14,590 --> 01:34:17,470
بالكاد يؤثر الدواء الذي وضعته في طعامهم

749
01:34:19,630 --> 01:34:20,840
حليب الخان

750
01:34:22,380 --> 01:34:24,420
يوجد بداخله شراب الأفيون

751
01:34:27,040 --> 01:34:29,780
جميل، جميل جداً

752
01:34:31,040 --> 01:34:34,560
كم أننا أحسنّا كثيراً
باختيار شخص هام كتايانغو

753
01:34:35,860 --> 01:34:37,680
سيجعل بالامير يهرب بسهولة

754
01:35:11,030 --> 01:35:11,930
افتح

755
01:35:19,940 --> 01:35:21,020
افتح الباب

756
01:35:28,890 --> 01:35:29,860
اخرج أنت

757
01:35:45,800 --> 01:35:47,540
هل اقترب وقت الموت؟

758
01:35:49,190 --> 01:35:50,700
الرب يعيش الوقت

759
01:35:52,390 --> 01:35:54,640
تكاثر الناس من أجل الموت دائماً

760
01:35:59,820 --> 01:36:00,670
اسكب لنرى

761
01:36:16,100 --> 01:36:17,130
اشرب لنرى

762
01:36:21,970 --> 01:36:23,460
ما الذي نقسم عليه؟

763
01:36:24,920 --> 01:36:26,120
على أن نكون إخوة

764
01:36:28,110 --> 01:36:30,350
حتى وإن كان من أجل فجر واحد

765
01:36:31,860 --> 01:36:33,130
كي نكون إخوة

766
01:36:49,100 --> 01:36:50,220
كي نكون إخوة

767
01:37:14,430 --> 01:37:16,000
لا بد أن الذين على
الباب قد أغمي عليهم أيضاً

768
01:37:20,420 --> 01:37:21,640
لا بد أن العربة قد أتت

769
01:37:22,230 --> 01:37:23,780
اذهب وافتح باب الباحة

770
01:37:24,280 --> 01:37:26,450
واجعل بالامير يصعد إلى العربة مع تايزو

771
01:37:27,380 --> 01:37:28,200
بعد ذلك؟

772
01:37:28,770 --> 01:37:31,840
اذهب بعد ذلك إلى
سريرك ونم بطمأنينة يا تايانغو

773
01:37:32,690 --> 01:37:36,570
سيصل أولادك وزوجتك
إلى منزلكم قبل أن يحل الصباح

774
01:37:59,160 --> 01:38:02,260
خذ، لن تنام في ليلتك الأخيرة
أليس كذلك؟

775
01:38:03,980 --> 01:38:06,090
لا تبدو لي وكأنها ليلتي الأخيرة أبداً

776
01:38:06,540 --> 01:38:08,360
لا يبدو لي بأنني سأموت أبداً

777
01:38:29,450 --> 01:38:30,560
ومن الذي تبدو له؟

778
01:38:36,240 --> 01:38:40,455
ربما تكون قد بدت لتيلسيم

779
01:38:46,030 --> 01:38:49,730
وأنا أخوك

780
01:38:50,110 --> 01:38:55,220
والآن أنت تقتل أخاك

781
01:38:55,750 --> 01:38:59,130
عبئك ثقيل جداً, لا أريد أن أصبح مكانك أبداً

782
01:39:13,690 --> 01:39:17,780
لكنك أردت أن تكون في عرشي -
أردت ذلك سابقاً -

783
01:39:26,430 --> 01:39:28,490
ليتك لم ترغب بذلك يا بالامير

784
01:39:34,640 --> 01:39:36,550
ليتك لم ترغب بذلك

785
01:39:38,460 --> 01:39:40,090
مملكة جوك لم تخطيء

786
01:39:41,090 --> 01:39:44,350
لا يجب أن ينظر أحد إلينا نظرة سيئة

787
01:39:47,240 --> 01:39:48,130
حسناً

788
01:39:50,330 --> 01:39:52,270
إنهم قريبون منك

789
01:39:55,700 --> 01:40:01,210
ما كان يجب أن تُدخل الروس والصين في دمنا

790
01:40:04,870 --> 01:40:06,170
ما كنت أريد ذلك

791
01:42:04,270 --> 01:42:05,710
بالامير

792
01:42:17,300 --> 01:42:19,510
بالامير يهرب

793
01:42:29,610 --> 01:42:32,910
استيقظ يا قصر جوك

794
01:42:44,390 --> 01:42:49,590
استيقظ يا قصر جوك

795
01:42:53,730 --> 01:42:57,490
استيقظ يا قصر جوك

796
01:43:37,450 --> 01:43:40,750
استيقظ يا قصر جوك

797
01:43:45,890 --> 01:43:51,050
استيقظ يا قصر جوك

798
01:43:52,270 --> 01:43:53,810
بالامير يهرب

799
01:44:50,680 --> 01:44:52,210
تايانغو

800
01:44:56,750 --> 01:44:58,910
ماذا تفعل هنا؟

801
01:45:11,110 --> 01:45:12,570
يجب أن تتحمل

802
01:45:16,590 --> 01:45:17,870
انهض

803
01:45:19,780 --> 01:45:21,100
تحمل

804
01:45:22,040 --> 01:45:25,670
ما الذي يحدث؟ ماذا تفعل؟

805
01:45:26,130 --> 01:45:28,210
إلى أين تأخذني؟

806
01:45:32,830 --> 01:45:37,330
أيها الملك, سقيتك أنت والجميع شراب الأفيون

807
01:45:39,110 --> 01:45:42,520
استيقظ يا قصر جوك

808
01:45:42,670 --> 01:45:44,700
امشِ -
بالامير يهرب -

809
01:45:46,570 --> 01:45:47,670
امشِ

810
01:45:50,030 --> 01:45:50,970
امشِ

811
01:45:53,610 --> 01:45:55,080
تايانغو

812
01:45:58,210 --> 01:45:59,670
أنت

813
01:46:03,360 --> 01:46:05,370
توقف أيها المفتش

814
01:46:13,750 --> 01:46:14,750
امشِ

815
01:46:23,200 --> 01:46:24,390
خذوه

816
01:46:39,390 --> 01:46:41,720
ساعدتنا كثيراً يا تايانغو

817
01:46:42,460 --> 01:46:44,670
حسناً, ماذا عن أبنائي؟

818
01:47:05,370 --> 01:47:06,690
توقف

819
01:48:53,690 --> 01:48:54,650
هل أنت بخير؟

820
01:48:57,290 --> 01:49:01,750
من الصعب جداً أن يُمنع الإنسان من الدخول إلى قبر آباءه

821
01:49:02,980 --> 01:49:04,830
مثل من يرتكب جريمة

822
01:49:07,170 --> 01:49:11,130
الملكة تشولبان لأنها حاولت خطف بالامير الذي خالف الأعراف

823
01:49:11,440 --> 01:49:13,140
هي من ارتكتب الجرم الحقيقي

824
01:49:13,530 --> 01:49:15,730
أنت لم تفعلي شيئاً خاطئاً يا أككيز

825
01:49:24,310 --> 01:49:29,010
هيا, اطلب الإذن من جدك لنحفر القبر

826
01:49:29,600 --> 01:49:42,763
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

827
01:49:43,810 --> 01:49:44,950
جدي

828
01:49:46,900 --> 01:49:51,520
جدي, لا يمكن الدخول إلى قبرك

829
01:49:52,100 --> 01:49:54,080
لا يمكن تقليل الإحترام ولكن

830
01:49:54,790 --> 01:49:56,440
أنا من دمك

831
01:49:56,870 --> 01:50:00,880
من أجل البركة والأعراف والشرف

832
01:50:02,070 --> 01:50:03,580
اسمح لنا بفعل هذا

833
01:50:36,460 --> 01:50:39,460
قصر ساري تورجش

834
01:51:10,570 --> 01:51:11,580
نحن أصدقاء

835
01:51:11,630 --> 01:51:13,250
أنت تهزم السيوف بشجاعتك

836
01:51:14,580 --> 01:51:15,610
ادخلا

837
01:51:18,750 --> 01:51:20,060
سيرما

838
01:51:23,560 --> 01:51:26,150
ماذا فعلت يا توتكون؟

839
01:51:27,840 --> 01:51:30,090
استمعت لصوت قلبي

840
01:51:31,230 --> 01:51:33,450
أنتما أكثر من يفهم ذلك

841
01:51:36,650 --> 01:51:38,490
نحن نفهم

842
01:51:40,250 --> 01:51:44,610
ولكن كيف ستشرحان هذا للجميع
لا بد من التفكير بهذا

843
01:51:44,740 --> 01:51:46,470
لا تنشغل أنت بذلك

844
01:51:46,850 --> 01:51:48,030
كيف عثرتما علينا؟

845
01:51:48,030 --> 01:51:50,730
كون أتا أخبرنا
وجدكما في الجبل

846
01:51:51,410 --> 01:51:54,870
لا بد أن الملكة تشولبان قد أرسلت وحدة
من الجنود إلى هنا

847
01:51:55,250 --> 01:51:57,150
لا بد أن نعيدكما

848
01:51:58,310 --> 01:52:00,460
ـ لن نعود
ـ أيها الأمير تيمور

849
01:52:00,730 --> 01:52:01,990
رأينا ذلك بأعيننا

850
01:52:01,990 --> 01:52:04,760
الصين تطرق الحدود بعشرات آلاف الجنود

851
01:52:04,760 --> 01:52:06,850
لن يعودوا إلى أن ترجعا أنتما

852
01:52:10,990 --> 01:52:12,000
فلنعد

853
01:52:17,090 --> 01:52:18,680
اخرجا أنتما وانتظرا في الأسفل

854
01:52:34,910 --> 01:52:36,330
هل نعود؟

855
01:52:37,730 --> 01:52:39,810
هل تخليتِ عن كل شيء بهذه السرعة؟

856
01:52:40,570 --> 01:52:41,870
ألم تسمع؟

857
01:52:42,070 --> 01:52:45,720
إن لم تعد إلى مي جين
فإن الصين ستهاجمنا

858
01:52:46,310 --> 01:52:49,390
ستندلع حرب بين جوك والصين بسببنا

859
01:52:49,460 --> 01:52:50,280
فلتندلع

860
01:52:50,570 --> 01:52:51,930
أذهب وأحارب

861
01:52:52,090 --> 01:52:54,380
لكن لن أعقد اتفاقات مع الصين من بعد الآن

862
01:52:56,530 --> 01:52:59,210
أنا لن أتركك يا توتكون

863
01:53:25,600 --> 01:53:27,570
هجوم

864
01:53:35,610 --> 01:53:37,340
هجوم

865
01:53:39,250 --> 01:53:40,390
ابقي هنا

866
01:54:09,250 --> 01:54:11,310
سيرما، اصعدي إلى جانب توتكون

867
01:54:23,330 --> 01:54:25,860
دعك من اللعب واسحب سيفك

868
01:54:26,480 --> 01:54:28,370
أنا لا أقتل أبناء وطني

869
01:54:28,370 --> 01:54:30,150
لكن أبناء وطنك سيقتلونك

870
01:54:32,250 --> 01:54:33,570
ـ من أنت؟
ـ أنا

871
01:54:58,660 --> 01:55:00,330
تعالي إلى هنا

872
01:56:07,160 --> 01:56:08,670
ما الذي يحدث هنا؟

873
01:56:11,430 --> 01:56:13,920
أيها الأمير كايا
من الجيد أنني أبلغتكم

874
01:56:13,990 --> 01:56:15,100
وإلا لما أدركتمونا

875
01:56:15,100 --> 01:56:16,870
كانوا سيقتلون الأمير تيمور

876
01:56:24,010 --> 01:56:25,560
أين توتكون؟

877
01:56:26,740 --> 01:56:29,370
جنود الجبل قد أخذوا توتكون

878
01:56:37,450 --> 01:56:39,350
لا يأتِ أحد خلفي

879
01:56:39,460 --> 01:56:41,060
سأقتل من يأتي

880
01:56:42,630 --> 01:56:43,730
أيها القائد كوزو

881
01:59:06,610 --> 01:59:07,730
وجدته

882
01:59:46,140 --> 01:59:47,490
هل أنت مستعد؟

883
01:59:49,690 --> 01:59:52,890
حان الوقت لظهور الحق أيها الأمير باتوغا

884
01:59:53,490 --> 01:59:57,500
حان الوقت لتخرج أمام أبيك وتقول أنها
لم تقم بخيانة جوك

885
02:00:00,020 --> 02:00:02,350
أمي لم تكن خائنة

886
02:00:03,060 --> 02:00:07,110
وأنا لست بلا عقل

887
02:00:50,590 --> 02:00:52,690
هل أنتم الذين اختطفتم بالامير؟

888
02:00:53,880 --> 02:00:55,190
لا

889
02:00:56,210 --> 02:00:57,890
من أين خرجت بهذا؟

890
02:00:58,410 --> 02:01:00,390
نام جميع من في القصر ليلة أمس

891
02:01:00,820 --> 02:01:03,150
حتى تايانغو
وبالامير غير موجود

892
02:01:04,510 --> 02:01:06,230
هذا من عملكم أنتم

893
02:01:06,510 --> 02:01:09,410
عمل ذلك الثعبان الصيني المدعو تايزو

894
02:01:10,170 --> 02:01:12,080
بالحديث عن الثعبان

895
02:01:28,630 --> 02:01:31,660
ماذا فعلت أنت؟

896
02:01:37,040 --> 02:01:41,790
هل أخذت الختم من القبر ووضعت الأفعى؟

897
02:01:57,670 --> 02:01:58,790
أككيز

898
02:02:04,700 --> 02:02:06,490
أككيز

899
02:02:09,260 --> 02:02:10,650
إياكِ يا أككيز

900
02:02:18,190 --> 02:02:21,890
نهاية الحلقة 9

901
02:02:21,890 --> 02:02:23,890
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

