1
00:00:00,873 --> 00:00:02,941
‫في الحلقة السابقة من البرنامج...‬

2
00:00:04,176 --> 00:00:08,013
‫قتله أحد وأحرق جثّته‬
‫ثمّ وضعها في مكان آخر‬

3
00:00:08,146 --> 00:00:09,815
‫- سنجدها‬
‫- يستحسن ذلك‬

4
00:00:09,948 --> 00:00:12,150
‫وإلا سيظنّ الكثيرون أنّ مؤامرة تجري‬

5
00:00:12,284 --> 00:00:13,752
‫قولي شيئاً آخر عن أولادي‬

6
00:00:13,886 --> 00:00:15,587
‫لم تهمليهم فحسب‬
‫بل تحرّشت بهم‬

7
00:00:15,721 --> 00:00:17,689
‫- اخرسي!‬
‫- يبدو أسوأ ممّا هو‬

8
00:00:17,823 --> 00:00:18,857
‫أذوك‬

9
00:00:18,991 --> 00:00:20,926
‫محوت كلّ شيء عن هاتف (أناليز)‬

10
00:00:21,059 --> 00:00:22,961
‫- أعلم‬
‫- ولكنّني احتفظت بنسخة‬

11
00:00:23,095 --> 00:00:25,664
‫إذا لديك شيء تقوله‬
‫قله بواسطة محاميك‬

12
00:00:25,797 --> 00:00:27,866
‫طردت الرجل‬
‫وسأمثّل نفسي الآن‬

13
00:00:28,000 --> 00:00:30,802
‫وقّع أحد على نقل جثّته‬
‫إلى مشرحة أخرى‬

14
00:00:30,936 --> 00:00:32,137
‫- مَن؟‬
‫- أنت‬

15
00:00:34,640 --> 00:00:37,009
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

16
00:01:25,724 --> 00:01:27,292
‫"اتّصال من رقم مجهول"‬

17
00:01:28,860 --> 00:01:30,228
‫ألو؟‬

18
00:01:39,071 --> 00:01:41,873
‫- مرحباً‬
‫- اللعنة!‬

19
00:01:43,675 --> 00:01:46,011
‫أبرحوني ضرباً‬

20
00:01:49,881 --> 00:01:53,085
‫تستهدفني (آتوود) أيضاً‬

21
00:01:53,218 --> 00:01:56,254
‫أصبح توقيعي على طلب نقل‬
‫جثّة (ويس)‬

22
00:01:56,388 --> 00:01:58,991
‫- هي بالتأكيد برأيك؟‬
‫- أجل، طرحت أسئلة كثيرة‬

23
00:01:59,124 --> 00:02:00,892
‫- يجب أن تخبر (دنفر)...‬
‫- أعلم‬

24
00:02:03,662 --> 00:02:06,131
‫لا أعلم إذا ذلك كلّ شيء ضدّي‬

25
00:02:07,799 --> 00:02:09,735
‫(نايت)؟‬

26
00:02:11,970 --> 00:02:13,705
‫كنت في منزلك في تلك الليلة‬

27
00:02:20,045 --> 00:02:22,914
‫مرحباً‬
‫هل (أناليز) هنا؟‬

28
00:02:26,051 --> 00:02:29,087
‫لا، كان الباب مفتوحاً‬

29
00:02:31,757 --> 00:02:35,794
‫- هل أطلق المحقّقون سراحك؟‬
‫- لديك علاقة بالأمر‬

30
00:02:38,263 --> 00:02:39,831
‫لا‬

31
00:02:44,736 --> 00:02:46,304
‫يجب أن تقبل الصفقة التي قدّموها‬

32
00:02:47,973 --> 00:02:49,841
‫سيحطّمونها في النهاية‬

33
00:02:49,975 --> 00:02:51,176
‫لماذا؟‬

34
00:02:51,309 --> 00:02:55,047
‫يوقع (سنكلير) و(سام) بي‬

35
00:02:55,180 --> 00:02:57,015
‫هل تريد التحطّم بسبب كلّ ذلك؟‬

36
00:02:58,050 --> 00:03:02,054
‫- تختار نفسها كلّ مرّة‬
‫- أنت مخطئ‬

37
00:03:02,187 --> 00:03:03,388
‫شعرت بأني أدين لها مثلك‬

38
00:03:03,722 --> 00:03:04,956
‫أريد التحدّث معها فحسب‬

39
00:03:05,090 --> 00:03:06,958
‫- لتتلاعب بك مجدّداً؟‬
‫- عرفت أمّي‬

40
00:03:08,460 --> 00:03:10,262
‫قال إنّك تحميه‬

41
00:03:11,696 --> 00:03:13,865
‫منذ طفولته‬

42
00:03:18,003 --> 00:03:20,739
‫أدخلتِه كلّية القانون‬

43
00:03:20,872 --> 00:03:25,077
‫- ليست ما يظنّه الأشخاص‬
‫- إنّها كذلك بالطبع‬

44
00:03:25,210 --> 00:03:27,312
‫إذاً لمَ حمَتني حتّى‬
‫عندما أستحقّ ذلك؟‬

45
00:03:30,749 --> 00:03:35,153
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- فعلتُ أشياء مروّعة بحقّها‬

46
00:03:37,022 --> 00:03:39,257
‫مثل؟‬

47
00:03:39,391 --> 00:03:41,460
‫- (ويس)؟‬
‫- غادر‬

48
00:03:53,305 --> 00:03:55,273
‫- (لايهي)‬
‫- تخلّى عنّا (غيبينز)‬

49
00:03:55,407 --> 00:03:56,875
‫هل تعلم شيئاً عن ذلك؟‬

50
00:03:57,008 --> 00:03:58,443
‫لماذا قد أعلم شيئاً؟‬

51
00:03:58,777 --> 00:03:59,945
‫كنت واقفاً أمام غرفته‬

52
00:04:00,078 --> 00:04:01,413
‫في المرة الأخيرة حين رأيتك‬

53
00:04:05,183 --> 00:04:07,018
‫لا أعلم أين هو‬

54
00:04:10,455 --> 00:04:12,991
‫تركتُه هناك‬

55
00:04:16,128 --> 00:04:18,930
‫إذا تفقّد أحد هاتفي‬
‫سيرون أنّني كنت في المنزل آنذاك‬

56
00:04:23,802 --> 00:04:27,139
‫أشكرك على إخباري‬

57
00:04:30,108 --> 00:04:32,310
‫- توقّفي‬
‫- لم يكن عليك فعل ذلك‬

58
00:04:32,444 --> 00:04:35,213
‫توفّي لأنّني تركتُه هناك‬

59
00:04:39,117 --> 00:04:41,853
‫لا تشكريني على أيّ شيء‬

60
00:04:42,988 --> 00:04:45,924
‫سأصلح الوضع‬

61
00:04:46,057 --> 00:04:49,795
‫أعدك بذلك‬
‫سنصلح الوضع‬

62
00:05:03,575 --> 00:05:06,278
‫أشكركم على مجيئكم‬

63
00:05:06,411 --> 00:05:10,048
‫أعلم أنّكم لم تجبَروا على ذلك‬
‫كان يمكن أن...‬

64
00:05:10,182 --> 00:05:14,186
‫- تفرّوا إلى (البرازيل)‬
‫- هل ذلك خيار فعلاً؟‬

65
00:05:20,392 --> 00:05:23,161
‫فشلتُ‬

66
00:05:23,295 --> 00:05:26,431
‫وعدتُ بحمايتكم جميعاً‬
‫ولم أفعل ذلك‬

67
00:05:26,565 --> 00:05:28,567
‫حاولت ولكن...‬

68
00:05:28,900 --> 00:05:31,603
‫قدّم المدّعي العام الحصانة لـ(ويس)‬

69
00:05:31,937 --> 00:05:34,839
‫ومن المنطقي أن يقدّم لكم الشيء‬
‫ذاته بالتالي‬

70
00:05:34,973 --> 00:05:37,042
‫هيّا بك! تعلمين أنّنا سنحميك جميعاً‬

71
00:05:37,175 --> 00:05:39,544
‫لا نعلم ذلك‬

72
00:05:41,146 --> 00:05:43,248
‫يريد المدّعي العام تحطيمي فعلاً‬

73
00:05:43,381 --> 00:05:46,952
‫وأتخيّل أنّ أيّ شيء سيقدّمونه...‬

74
00:05:47,085 --> 00:05:49,321
‫- سيكون رفضه صعباً‬
‫- يا إلهي!‬

75
00:05:49,454 --> 00:05:53,358
‫آسفة، هل استدعيتِنا إلى هنا‬
‫لتتوسّلي إلينا لئلا نوشي بك؟‬

76
00:05:53,491 --> 00:05:56,962
‫لا، آسفة إذا بدا الأمر كذلك‬

77
00:05:57,095 --> 00:05:59,497
‫- أجل، بدا كذلك‬
‫- (لوريل)، اجلسي من فضلك‬

78
00:05:59,631 --> 00:06:02,000
‫لماذا نتكلّم عن ملاحقة مَن قتل (ويس)؟‬

79
00:06:02,133 --> 00:06:03,168
‫لا نعلم مَن قتله‬

80
00:06:03,301 --> 00:06:06,972
‫قدّم شهادته ضدّ (تشارلز ماهوني)‬
‫قبل أسبوع من وفاته‬

81
00:06:07,105 --> 00:06:08,974
‫- ليس الأمر بتلك البساطة‬
‫- بلى‬

82
00:06:09,107 --> 00:06:11,309
‫- ويجب أن نفعل شيئاً‬
‫- هؤلاء خطيرون‬

83
00:06:11,443 --> 00:06:14,379
‫هل سنجلس ونتصرّف بطريقة ضعيفة‬
‫وكأنّنا ضحايا؟‬

84
00:06:14,512 --> 00:06:16,648
‫- لا يتصرّف أحد كضحية‬
‫- أنت!‬

85
00:06:18,583 --> 00:06:21,353
‫هل قلتِ ما تريدينه؟‬
‫هلا أغادر‬

86
00:06:30,061 --> 00:06:32,330
‫اخترقه‬

87
00:06:34,566 --> 00:06:37,402
‫- اخترقه بنفسك‬
‫- لا أجيد ذلك بالطبع‬

88
00:06:37,535 --> 00:06:39,170
‫ذلك هو جوابك‬

89
00:06:39,304 --> 00:06:41,172
‫(أوليفر)‬
‫ماذا ولو كانت تخبئ شيئاً؟‬

90
00:06:41,306 --> 00:06:43,541
‫إذاً يجب أن نحترم أمنياتها‬
‫ونبقيها سرّية‬

91
00:06:47,145 --> 00:06:49,281
‫هل احتفظت بنسخة لذلك السبب؟‬

92
00:06:49,414 --> 00:06:51,950
‫برأيي فعلتَ ذلك‬
‫لأنّك تشعر‬

93
00:06:52,083 --> 00:06:53,351
‫بأنّ (أناليز) غير صريحة‬

94
00:06:53,485 --> 00:06:56,187
‫لم ترَها في تلك الليلة‬
‫كانت محطّمة‬

95
00:06:56,321 --> 00:07:00,025
‫لأنّها قتلت (ويس) ربّما‬
‫هل فكّرت في ذلك قط؟‬

96
00:07:01,226 --> 00:07:04,029
‫- هل تصدّق ذلك فعلاً؟‬
‫- لا أعلم ما أصدّقه‬

97
00:07:04,162 --> 00:07:07,265
‫لذلك السبب أطلب منك‬
‫رؤية ما كان على هاتفها‬

98
00:07:07,399 --> 00:07:08,667
‫إن لم نجد شيئاً‬
‫ذلك ممتاز‬

99
00:07:09,000 --> 00:07:11,469
‫عليّ البحث عن وظيفة جديدة‬
‫بما أنّ (أناليز) طُردت‬

100
00:07:11,603 --> 00:07:14,172
‫وإلا سننام على أريكة (ميكايلا)‬

101
00:07:14,306 --> 00:07:15,941
‫لن تحتاج إلى وظيفة حين تكتشف‬

102
00:07:16,074 --> 00:07:17,375
‫الشرطة أدلتك غير الشرعية‬

103
00:07:17,509 --> 00:07:20,478
‫ماذا ولو اكتشفنا شيئاً مروّعاً؟‬

104
00:07:22,180 --> 00:07:23,448
‫أفضّل البقاء جاهلاً‬

105
00:07:23,581 --> 00:07:27,152
‫لا يتعلّق الأمر بنا (أوليفر)‬
‫بل يتعلّق بـ(ويس)‬

106
00:07:28,653 --> 00:07:33,591
‫إذا كان لـ(أناليز) أيّ علاقة بوفاته‬
‫بطريقة مروّعة‬

107
00:07:33,725 --> 00:07:36,528
‫فيجب أن يكتشف العالم ذلك‬

108
00:07:43,969 --> 00:07:47,405
‫آمل إيجاد صورة عضو (نايت) الذكري‬
‫هنا أو شيء مثير للاهتمام‬

109
00:07:47,539 --> 00:07:50,041
‫"الناقل التسلسلي العالمي‬
‫فتح معطيات الهاتف"‬

110
00:07:51,076 --> 00:07:53,545
‫حصلت قضية في (ميزوري)‬
‫حيث أطلقت عصابة النار‬

111
00:07:53,678 --> 00:07:55,413
‫أدين 3 مدّعى عليهم بالقتل‬

112
00:07:55,547 --> 00:07:56,982
‫حتّى فقدت الشرطة الجثّة‬

113
00:07:57,115 --> 00:07:58,616
‫ألغى القاضي كلّ القضية‬

114
00:07:58,750 --> 00:08:01,553
‫فقدوها قبل أن يقوم الفاحص الطبّي‬
‫بتشريحها‬

115
00:08:01,686 --> 00:08:04,255
‫إذاً نقدّم اقتراحاً عن تخبئة الأدلّة‬

116
00:08:04,389 --> 00:08:07,192
‫- لا تجري الأمور كذلك‬
‫- لمَ لا؟‬

117
00:08:08,226 --> 00:08:09,494
‫حقيقة جهلك ذلك هي السبب‬

118
00:08:09,627 --> 00:08:12,397
‫لمَ يجب توظيف محاميك مجدّداً‬

119
00:08:14,566 --> 00:08:16,368
‫هل لمّحت إلى أنّني غبي؟‬

120
00:08:16,501 --> 00:08:18,436
‫تتصرّف بغباء‬

121
00:08:18,570 --> 00:08:20,205
‫حقيقة أنّنا نلتقي هنا‬

122
00:08:20,338 --> 00:08:21,773
‫تظهر أنّك و(أناليز) تتواطآن‬

123
00:08:22,107 --> 00:08:25,210
‫وذلك ما تريده ربّما‬

124
00:08:25,343 --> 00:08:27,178
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟‬

125
00:08:28,313 --> 00:08:29,714
‫طلبت منك البحث عن (ويس)‬

126
00:08:30,048 --> 00:08:32,350
‫في المنزل‬
‫وبالتالي سمعت خبر وفاته‬

127
00:08:33,651 --> 00:08:36,154
‫لم يكن في المنزل عندما وصلت‬

128
00:08:38,289 --> 00:08:40,625
‫أنا بريء‬

129
00:08:44,362 --> 00:08:47,365
‫اتّصل بمحاميك‬
‫ووظّفه مجدّداً‬

130
00:08:47,499 --> 00:08:49,434
‫لن يحصل ذلك‬
‫انتظري!‬

131
00:08:51,803 --> 00:08:53,204
‫كيف حال الجميع؟‬

132
00:08:54,439 --> 00:08:56,074
‫(لوريل) بخير‬

133
00:08:56,207 --> 00:08:57,642
‫لا، ليس ذلك... (بون)!‬

134
00:09:01,613 --> 00:09:02,814
‫"(ماهوني) بريء حسبه"‬

135
00:09:07,118 --> 00:09:08,453
‫"استمرار الصندوق الوقائي"‬

136
00:09:10,822 --> 00:09:13,091
‫"تقول (سيلفيا)‬
‫لم يقتل ابني زوجي"‬

137
00:09:16,461 --> 00:09:19,697
‫تستهدفني (آتوود) أيضاً‬

138
00:09:19,831 --> 00:09:23,268
‫أصبح توقيعي على طلب نقل‬
‫جثّة (ويس)‬

139
00:09:23,401 --> 00:09:25,203
‫سنصلح الوضع‬

140
00:09:25,336 --> 00:09:29,841
‫هل سنجلس ونتصرّف بطريقة ضعيفة‬
‫وكأنّنا ضحايا؟‬

141
00:09:30,175 --> 00:09:32,577
‫"انتباه (إنغريد بيترز إسكواير)"‬

142
00:09:32,710 --> 00:09:35,346
‫"مكتب (بنسلفانيا) وكيل النائب العام"‬

143
00:09:35,480 --> 00:09:38,149
‫أدعى (أناليز كيتينغ)‬
‫وهذه رسالة مطالبة‬

144
00:09:38,283 --> 00:09:42,420
‫تطلب تحقيق الهيئة العليا‬
‫في مؤامرة أطلِقت ضدّي‬

145
00:09:42,554 --> 00:09:44,689
‫من قِبل مكتب المدّعي في (فيلادلفيا)‬

146
00:09:49,127 --> 00:09:50,762
‫- (هاورد)؟‬
‫- سمّيني (هاوي)‬

147
00:09:51,096 --> 00:09:52,664
‫فهمت‬

148
00:09:55,333 --> 00:09:59,537
‫تلعب هذه الرسالة دور شكوى رسمية‬
‫وعريضة للتحقيق‬

149
00:09:59,671 --> 00:10:04,175
‫في سوء سلوك الادّعاء‬
‫الذي ارتكبته (ريني آتوود)‬

150
00:10:04,309 --> 00:10:06,744
‫التالي هو لائحة لتصرّفاتها المحظورة‬

151
00:10:06,878 --> 00:10:09,481
‫تصرّفت بانحياز شخصي‬
‫ومعلومات خطأ‬

152
00:10:09,614 --> 00:10:12,417
‫أوقفتني السيّدة (آتوود) وسجنتني‬
‫بدون سبب محتمل‬

153
00:10:12,550 --> 00:10:15,553
‫رغم اعتراف المجرم المحترم‬
‫(فرانك دلفينو)‬

154
00:10:15,687 --> 00:10:17,455
‫هذه قضية كبيرة‬

155
00:10:17,589 --> 00:10:19,324
‫لذلك أدفع لك مبلغاً كبيراً‬

156
00:10:19,457 --> 00:10:22,660
‫خطّطت (آتوود) لاختفاء جثّة الضحية‬

157
00:10:22,794 --> 00:10:26,865
‫وتلاعبت بالأدلّة وعرقلت محاكمة‬
‫عادلة ونزيهة‬

158
00:10:27,198 --> 00:10:29,567
‫ما رأيك؟‬

159
00:10:29,701 --> 00:10:32,504
‫- بدأت الحرب‬
‫- تماماً‬

160
00:10:35,240 --> 00:10:39,310
‫أطالب بإطلاق تحقيق فوري‬
‫في (آتوود)‬

161
00:10:39,444 --> 00:10:41,679
‫إذا لم تُتخذ أيّ إجراءات‬
‫سأتأكّد شخصياً‬

162
00:10:41,813 --> 00:10:46,251
‫من فضح الفساد في هذا المكتب‬
‫علناً وبشكل يعجز إصلاحه‬

163
00:10:46,384 --> 00:10:48,786
‫- هذه ادّعاءات ضخمة‬
‫- لم يبقَ لي خيار آخر‬

164
00:10:48,920 --> 00:10:52,223
‫بالواقع لديك خيارات كثيرة‬
‫غير الاستشهاد بقوّة الولاية‬

165
00:10:52,357 --> 00:10:53,458
‫أعرف خياراتي الشرعية‬

166
00:10:53,591 --> 00:10:56,327
‫وأعرف أيضاً كم يهمّ‬
‫مكتب المدّعي العامّ‬

167
00:10:56,461 --> 00:10:59,197
‫التحقيق في أيّ إدانات‬
‫متعلّقة بسوء سلوك الادّعاء‬

168
00:10:59,330 --> 00:11:01,432
‫من فضلك، لو سُمح لأيّ مجرم‬
‫بتقديم شكوي‬

169
00:11:01,566 --> 00:11:02,934
‫لأنّ المدّعي العام كان..‬

170
00:11:03,268 --> 00:11:04,836
‫انظري إلى وجهي!‬

171
00:11:05,170 --> 00:11:06,671
‫أليس أساساً لدعوى قضائية؟‬

172
00:11:06,804 --> 00:11:09,641
‫آسفة ولكن هل تدّعين أنّ (آتوود)‬
‫اعتدت عليك جسدياً؟‬

173
00:11:09,774 --> 00:11:13,578
‫الأمر أسوأ من ذلك، أخفت جثّة شابّ‬
‫بغاية الإيقاع بي ولومي على قتله‬

174
00:11:13,711 --> 00:11:15,713
‫- لا ترفعي صوتك‬
‫- أتتخيلين ما قد يحصل‬

175
00:11:15,847 --> 00:11:17,515
‫إذا تسلّل ذلك للصحافة؟‬

176
00:11:17,649 --> 00:11:20,251
‫فضيحة الفساد التي ستلازمك‬
‫في حياتك المهنية؟‬

177
00:11:20,385 --> 00:11:22,554
‫ستزول فرصتك لكسب مقعد كقاضية‬
‫وفي الكونغرس‬

178
00:11:22,687 --> 00:11:23,721
‫هل ذلك ما تريدينه؟‬

179
00:11:23,855 --> 00:11:26,357
‫لا يقبل هذا المكتب التهديد‬

180
00:11:26,491 --> 00:11:28,793
‫جدي تلك الجثّة‬

181
00:11:28,927 --> 00:11:31,829
‫وإلا ليس ذلك مجرّد تهديد‬

182
00:11:34,966 --> 00:11:37,602
‫لن أقف وأسمح للاتّهامات الباطلة‬

183
00:11:37,735 --> 00:11:39,470
‫بالتوجّه إلى أيّ من المدّعين‬

184
00:11:39,604 --> 00:11:42,440
‫ولن ألتزم الصمت‬
‫فيما تحاولان الإيقاع بموكلّتي‬

185
00:11:43,541 --> 00:11:46,945
‫تظنّين أنّ (إنغريد بيترز) ستأخذ‬
‫اتّهامات (كيتينغ) على محمل الجد؟‬

186
00:11:47,278 --> 00:11:49,747
‫يستحسن ذلك‬
‫وإلا سننقلها إلى الشرطة الفيديرالية‬

187
00:11:49,881 --> 00:11:51,816
‫تتجمّع الجثث حول هذه المرأة‬

188
00:11:51,950 --> 00:11:54,619
‫- وتظنّين أنّها تستحقّ العدالة؟‬
‫- عفواً؟‬

189
00:11:54,752 --> 00:11:57,288
‫ماذا عن الشابّ‬
‫الذي احترق بالكامل؟‬

190
00:11:57,422 --> 00:11:58,523
‫أين عدالته؟‬

191
00:12:01,793 --> 00:12:03,461
‫سنرى مع الهيئة العليا‬

192
00:12:03,595 --> 00:12:05,830
‫يمكننا الردّ على ذلك‬
‫يا سيّدة (ونتربوتوم)‬

193
00:12:05,964 --> 00:12:08,800
‫يملك هذا المكتب ملفّات‬
‫عن الجميع في حياة (كيتينغ)‬

194
00:12:08,933 --> 00:12:11,502
‫أنت وتلاميذها‬

195
00:12:12,604 --> 00:12:15,640
‫هل ما زلت أكيدة من أنّك تريدين ذلك؟‬

196
00:12:17,709 --> 00:12:19,877
‫نحن هناك‬

197
00:12:29,687 --> 00:12:32,657
‫سيقدّمون الصفقة ذاتها مثل (ويس)‬
‫على الأرجح‬

198
00:12:32,790 --> 00:12:34,659
‫نعرف كلّ شيء فعله...‬

199
00:12:34,792 --> 00:12:35,927
‫اخرس يا صديقي‬

200
00:12:36,260 --> 00:12:39,330
‫سأقوم بمجزرة‬
‫إذا أوشى أحد بـ(أناليز)‬

201
00:12:39,464 --> 00:12:41,799
‫وحتّى (لوريل)؟ أين هي؟‬

202
00:12:41,933 --> 00:12:43,768
‫بدت غاضبة جدّاً‬
‫لدرجة إرادة صفقة‬

203
00:12:43,901 --> 00:12:46,571
‫- إنّها في المنزل كئيبة‬
‫- إنّها في مركز الشرطة‬

204
00:12:46,704 --> 00:12:47,972
‫لتكلم المدّعي العام معنا‬

205
00:12:48,306 --> 00:12:49,574
‫لو أرادوا تقديم صفقة‬

206
00:12:49,707 --> 00:12:50,775
‫ليس ذلك صحيحاً‬

207
00:12:50,908 --> 00:12:52,310
‫عدنا إلى هنا منذ دقائق‬

208
00:12:52,443 --> 00:12:53,611
‫هلا ندّعي بأنّنا ندرس‬

209
00:12:53,745 --> 00:12:54,846
‫لمَ لم يتكلموا معنا؟‬

210
00:12:54,979 --> 00:12:57,882
‫لمليون سبب‬
‫ولا سيّما إذا كانت هذه مؤامرة‬

211
00:12:58,016 --> 00:12:59,350
‫كما تدّعي (أناليز)‬

212
00:12:59,484 --> 00:13:01,586
‫- اصمتا‬
‫- كان (ويس) الأقرب منها‬

213
00:13:01,719 --> 00:13:06,491
‫- قد كانت جريمة شغف...‬
‫- طلبت منكما التوقّف عن الكلام‬

214
00:13:06,624 --> 00:13:09,727
‫يا إلهي!‬
‫هل وضعت أجهزة تنصّت في الغرفة؟‬

215
00:13:11,763 --> 00:13:12,897
‫ألو؟‬

216
00:13:18,002 --> 00:13:19,837
‫أعجز عن ردع (لوريل)‬
‫عن الغضب عليك‬

217
00:13:19,971 --> 00:13:22,607
‫يحقّ لها الشعور بالغضب الآن‬

218
00:13:22,740 --> 00:13:23,775
‫تلك عملية الحزن‬

219
00:13:23,908 --> 00:13:26,811
‫لا تحاولي خداعي‬
‫لتصبحا صديقتَين حميمتَين‬

220
00:13:26,944 --> 00:13:28,680
‫- لم أستدعِك لذلك‬
‫- بلى بالطبع!‬

221
00:13:28,813 --> 00:13:30,815
‫- هلا أتكلّم‬
‫- أعرفك (أناليز)‬

222
00:13:30,948 --> 00:13:32,316
‫سمّيتك (أناليز) للتوّ‬

223
00:13:32,450 --> 00:13:34,886
‫وذلك ملائم‬
‫حسب علاقتنا الحالية‬

224
00:13:35,019 --> 00:13:36,521
‫سمّيني ما تريدينه‬

225
00:13:36,654 --> 00:13:38,489
‫فعلتُ ذلك للتوّ‬

226
00:13:38,623 --> 00:13:42,060
‫وبصراحة أنا أكبر مدافعة عنك حالياً‬

227
00:13:42,393 --> 00:13:45,530
‫اعترفي بمطالبك‬
‫بدلاً من هذه اللعبة‬

228
00:13:45,663 --> 00:13:47,098
‫أنت محقّة‬

229
00:13:47,432 --> 00:13:49,834
‫حسناً؟ أنت محقّة‬

230
00:13:49,967 --> 00:13:53,438
‫قالت (بوني) إنّك تقوّين الجميع‬
‫وتجمعينهم معاً‬

231
00:13:53,571 --> 00:13:54,706
‫لا يفاجئني ذلك‬

232
00:13:54,839 --> 00:13:59,377
‫ولكنّني آسفة لأنّك في هذا الموقف‬

233
00:13:59,510 --> 00:14:02,747
‫ولكن هذا هو الوضع حالياً‬

234
00:14:02,880 --> 00:14:06,084
‫ويستمعون إليك‬

235
00:14:08,086 --> 00:14:12,957
‫أسأل إذا عليّ القلق بشأن أحد حالياً‬

236
00:14:16,994 --> 00:14:19,530
‫- الجميع جيّد‬
‫- هل أنت أكيدة؟‬

237
00:14:19,664 --> 00:14:20,765
‫أجل‬

238
00:14:20,898 --> 00:14:23,000
‫كما قلتِ للتوّ‬

239
00:14:23,134 --> 00:14:26,070
‫تعاملت مع كلّ الفوضى التي أحدثتِها‬
‫فيما كنت في السجن‬

240
00:14:28,373 --> 00:14:30,141
‫هل ذلك كلّ شيء؟‬

241
00:14:31,676 --> 00:14:33,778
‫حسناً‬

242
00:14:38,082 --> 00:14:42,620
‫- إذاً تعترف بأنّ هذا توقيعك؟‬
‫- أجل‬

243
00:14:42,754 --> 00:14:45,957
‫- ولكنّك لم توقّعه‬
‫- لا‬

244
00:14:46,090 --> 00:14:49,060
‫تظنّ أنّ شخصاً لديه توقيعك زوّره‬

245
00:14:49,394 --> 00:14:52,597
‫- يبدو كذلك‬
‫- هل لديك نظريات عمَن زوّره؟‬

246
00:14:55,400 --> 00:14:56,834
‫أعجز عن الإجابة‬

247
00:14:56,968 --> 00:14:58,970
‫هل أقحمتِ الولاية بذلك؟‬

248
00:14:59,103 --> 00:15:02,407
‫- طلبت منهم التفتيش في أمر (آتوود)‬
‫- تحقّقي في أمري الآن‬

249
00:15:02,540 --> 00:15:03,674
‫ذلك توقيعك على الطلب‬

250
00:15:03,808 --> 00:15:05,810
‫سيحقّقون في أمرك بأيّ حال‬

251
00:15:05,943 --> 00:15:07,612
‫ليس من قِبل الولاية‬

252
00:15:07,745 --> 00:15:10,648
‫هل ستدين هذه المرأة مدّعييها برأيك؟‬

253
00:15:10,782 --> 00:15:12,917
‫ستفعل ذلك‬
‫عندما تكتشف أنّهم يوقعون بك‬

254
00:15:13,050 --> 00:15:15,086
‫إذا اكتشفت ذلك‬
‫لا نعلم ما سيجري‬

255
00:15:15,420 --> 00:15:17,422
‫- (نايت)...‬
‫- يحمي هؤلاء أنفسهم فحسب‬

256
00:15:17,555 --> 00:15:19,757
‫أعرفهم وكيفية السيطرة عليهم‬

257
00:15:19,891 --> 00:15:22,960
‫في الماضي ربّما‬
‫ولكن يرونك كمزحة الآن‬

258
00:15:25,029 --> 00:15:26,931
‫توقّفي عن محاولة مساعدتي‬

259
00:15:28,032 --> 00:15:30,935
‫تزداد الأمور سوءاً فحسب‬

260
00:15:37,074 --> 00:15:38,609
‫يمكننا النجاح بالشكوي‬

261
00:15:38,743 --> 00:15:42,113
‫لا، اكتشفي أين (أوليفر)‬

262
00:15:47,552 --> 00:15:48,586
‫"معطيات الهاتف"‬

263
00:15:48,719 --> 00:15:49,587
‫"الرسائل"‬

264
00:15:54,625 --> 00:15:58,463
‫- هلا أدخل‬
‫- تفضّلي‬

265
00:16:01,866 --> 00:16:04,735
‫أخبرني (كونور) أنّك خرجت‬
‫مقابل كفالة‬

266
00:16:04,869 --> 00:16:09,173
‫وهذا سبب لتهنئتك‬

267
00:16:13,878 --> 00:16:14,946
‫هل كلّ شيء جيّد؟‬

268
00:16:17,715 --> 00:16:19,116
‫يعتمد الجواب على بضعة أشياء‬

269
00:16:20,685 --> 00:16:21,819
‫مثل؟‬

270
00:16:22,954 --> 00:16:26,891
‫- إذا ما زلنا بخير‬
‫- بخير؟‬

271
00:16:27,024 --> 00:16:29,861
‫تغيّر الكثير منذ المرّة الأخيرة‬
‫حين تكلّمنا‬

272
00:16:29,994 --> 00:16:31,062
‫ليس بالنسبة إليّ‬

273
00:16:31,195 --> 00:16:33,598
‫دعني أقول التالي (أوليفر)‬

274
00:16:33,731 --> 00:16:36,934
‫لا سبب لتحميني‬
‫ونعلم نحن الإثنين ذلك‬

275
00:16:37,068 --> 00:16:39,937
‫ولكن كنت متماسكاً جدّاً‬

276
00:16:40,071 --> 00:16:44,008
‫ويعني ذلك الكثير بالنسبة إليّ‬
‫ولا سيّما حالياً‬

277
00:16:46,210 --> 00:16:48,279
‫يعني الكثير بالنسبة إليّ أيضاً‬

278
00:16:51,749 --> 00:16:55,520
‫هل يزعجك مكتب المدّعي العام مجدّداً؟‬

279
00:16:55,653 --> 00:16:58,723
‫هل تحتاجين إلى اختراق حساب أحد؟‬

280
00:16:58,856 --> 00:17:01,526
‫الأمر أسهل من ذلك‬

281
00:17:05,630 --> 00:17:06,931
‫"(تود دنفر)‬
‫المدّعي العام"‬

282
00:17:07,064 --> 00:17:10,234
‫- قالت (جانيس) إنّك تحتاج إليّ‬
‫- انظري‬

283
00:17:13,070 --> 00:17:15,573
‫هذه الساقطة‬

284
00:17:16,908 --> 00:17:18,543
‫"فقد المدّعي العام الجثّة"‬

285
00:17:20,611 --> 00:17:22,880
‫لست مزحة!‬

286
00:17:26,617 --> 00:17:28,219
‫(كاستيو)!‬

287
00:17:28,553 --> 00:17:31,122
‫افتحي الباب‬
‫وإلا سأتّصل بصاحب المنزل‬

288
00:17:33,124 --> 00:17:34,959
‫أحضرنا الكعك المحلّى‬

289
00:17:35,993 --> 00:17:39,096
‫- لست جائعة‬
‫- يحبّ الجميع الحلوى‬

290
00:17:39,230 --> 00:17:42,600
‫هيّا بك، إنّه لذيذ‬

291
00:17:42,733 --> 00:17:45,336
‫- مَن في الداخل؟‬
‫- لا أحد‬

292
00:17:46,637 --> 00:17:47,672
‫(ميكايلا)!‬

293
00:17:48,906 --> 00:17:53,611
‫- مَن أنت؟‬
‫- أنا صديقها‬

294
00:17:55,313 --> 00:17:57,982
‫سنبقى على اتّصال‬

295
00:18:00,718 --> 00:18:02,587
‫- هل تضاجعينه؟‬
‫- لا‬

296
00:18:02,720 --> 00:18:04,822
‫لا بأس بذلك على عكس أشياء أخرى‬
‫مَن هو؟‬

297
00:18:06,624 --> 00:18:08,192
‫إنّه محقّق خاصّ‬

298
00:18:08,326 --> 00:18:10,595
‫- هل أنت غبية؟‬
‫- مثل (فيرونيكا مارس)؟‬

299
00:18:10,728 --> 00:18:13,097
‫قبل أن تصرخا‬
‫انظرا إلى ما وجداه‬

300
00:18:14,732 --> 00:18:17,935
‫قدّمت (سيلفيا ماهوني) حمضها النووي‬
‫إلى مختبر للتحليل‬

301
00:18:18,069 --> 00:18:19,937
‫قبل 5 أيّام من وفاة (ويس)‬

302
00:18:20,071 --> 00:18:21,205
‫إذاً؟ فعلت عائلتي ذلك‬

303
00:18:21,339 --> 00:18:23,140
‫واكتشفت أنّ لديّ جذوراً يابانية‬

304
00:18:23,274 --> 00:18:25,076
‫فحصت حمض (ويس) النووي يا أحمق‬

305
00:18:25,209 --> 00:18:27,778
‫اكتشفوا أنّه ابن (والس) بالتأكيد‬

306
00:18:28,879 --> 00:18:30,848
‫لذلك السبب قتلوه‬

307
00:18:34,118 --> 00:18:35,820
‫"هاتف (سورايا هارغروف)"‬

308
00:18:37,154 --> 00:18:38,990
‫- ألو؟‬
‫- (أناليز)؟‬

309
00:18:39,123 --> 00:18:42,960
‫مرحباً، هل من الصحيح‬
‫أنّك خرجت مقابل الكفالة؟‬

310
00:18:43,094 --> 00:18:47,765
‫- أجل‬
‫- ذلك رائع!‬

311
00:18:48,966 --> 00:18:50,668
‫أليس رائعاً؟‬

312
00:18:50,801 --> 00:18:53,371
‫بالطبع‬
‫أشعر بالارتياح‬

313
00:18:53,704 --> 00:18:56,007
‫- هل كلّ شيء بخير؟‬
‫- أجل، كلّ شيء جيّد‬

314
00:18:56,140 --> 00:18:59,010
‫اتّصلت حين سمعت الخبر‬

315
00:19:00,177 --> 00:19:01,846
‫المجلس متوتّر‬
‫أليس كذلك؟‬

316
00:19:01,979 --> 00:19:04,915
‫- ماذا؟‬
‫- يظنّون أنّني سأريد العودة إلى العمل‬

317
00:19:05,049 --> 00:19:07,151
‫اطلبي منهم الاسترخاء‬
‫أعلم أنّني مطرودة‬

318
00:19:07,284 --> 00:19:09,720
‫- لا‬
‫- أنا مجنونة ولكن ليس لدرجة التفكير‬

319
00:19:09,854 --> 00:19:12,156
‫في أنّهم سيسمحون لي بالاقتراب‬
‫من حرَم الكلية‬

320
00:19:12,289 --> 00:19:16,827
‫لا تفكّري في أيّ من ذلك الآن‬

321
00:19:16,961 --> 00:19:20,831
‫خرجتِ من السجن وذلك رائع...‬

322
00:19:20,965 --> 00:19:22,867
‫هل تحتاج إلى شيء؟ ثياب؟‬

323
00:19:23,000 --> 00:19:25,703
‫مساعدتك على إيجاد منزل تقيمين فيه؟‬

324
00:19:25,836 --> 00:19:27,872
‫لا، أنا بخير‬

325
00:19:28,005 --> 00:19:30,141
‫بالواقع يوشك موعدي على البدء...‬

326
00:19:30,274 --> 00:19:33,277
‫حسناً‬

327
00:19:33,411 --> 00:19:38,983
‫اتّصلي بي إذا احتجت إلى شيء‬
‫أو أردت حضور إجتماع‬

328
00:19:40,217 --> 00:19:41,252
‫سأفعل ذلك‬

329
00:19:56,967 --> 00:19:59,704
‫- تكلّمي‬
‫- استخدمت (لوريل) محقّقاً خاصّاً‬

330
00:20:02,940 --> 00:20:04,308
‫وجد هذا‬

331
00:20:04,442 --> 00:20:07,478
‫أجرى آل (ماهوني) فحصاً‬
‫لحمض (ويس) النووي‬

332
00:20:07,812 --> 00:20:10,014
‫- علموا مَن كان‬
‫- ربّما‬

333
00:20:13,117 --> 00:20:15,753
‫أنت مثل (ويس)‬
‫تفتّشين حين أطلب منك التوقّف‬

334
00:20:15,886 --> 00:20:18,489
‫تطرحين الأسئلة بشأن أشياء لا تفهمينها‬

335
00:20:18,823 --> 00:20:20,257
‫يبرهن هذا أنّهم قتلوا (ويس)‬

336
00:20:20,391 --> 00:20:22,059
‫لا، يبرهن أنّك لا تستمعين‬

337
00:20:22,193 --> 00:20:24,295
‫ماذا قلت لك عن هؤلاء الأشخاص؟‬
‫أخبريني‬

338
00:20:24,428 --> 00:20:27,498
‫قد يعني هذا أنّ (آتوود) تعمل‬
‫مع آل (ماهوني) للإيقاع بك‬

339
00:20:27,832 --> 00:20:28,933
‫يمكنك تقديمها للشرطة‬

340
00:20:29,066 --> 00:20:30,301
‫التي تحاول الإيقاع بي؟‬

341
00:20:30,434 --> 00:20:32,403
‫- جرّبي على الأقلّ‬
‫- سيؤذينا هؤلاء‬

342
00:20:32,737 --> 00:20:34,105
‫جميعاً!‬
‫ذلك ما فعلوه بي‬

343
00:20:34,238 --> 00:20:37,141
‫كنت حاملاً بالشهر الـ 8‬
‫وقتلوا طفلي‬

344
00:20:48,486 --> 00:20:50,855
‫كنت مثلك تماماً‬

345
00:20:50,988 --> 00:20:54,125
‫حاولت القيام بالصواب وواجهتهم‬

346
00:20:57,895 --> 00:21:00,464
‫دمّروا حياتي‬

347
00:21:06,203 --> 00:21:10,508
‫يجب أن نقوم بأقصى جهدنا‬
‫للحفاظ على سلامتنا‬

348
00:21:10,841 --> 00:21:15,179
‫ذلك المهمّ حالياً‬

349
00:21:22,853 --> 00:21:25,556
‫استحقّ (ويس) أفضل منك بكثير‬

350
00:22:04,295 --> 00:22:06,597
‫"(بوني ونتربوتوم)‬
‫(فايكودين 1) قرصان يومياً"‬

351
00:22:31,555 --> 00:22:35,593
‫مرحباً‬
‫لم تعنِ (لوريل) ذلك‬

352
00:22:35,926 --> 00:22:38,128
‫بلى! ولكن لا بأس‬

353
00:22:39,163 --> 00:22:41,098
‫آسف بشأن طفلك‬

354
00:22:43,167 --> 00:22:46,971
‫و(ويس) أيضاً‬

355
00:22:47,104 --> 00:22:50,140
‫أعلم كم كنتما مقرّبَين‬

356
00:22:50,274 --> 00:22:54,278
‫وهذا مقرف بكامله‬

357
00:22:56,347 --> 00:22:58,616
‫بأيّ حال‬
‫لم يُفترض أن أقول شيئاً ربّما‬

358
00:22:58,949 --> 00:23:00,884
‫أردتك أن تعلمي أنّني لم أنسَ‬

359
00:23:01,018 --> 00:23:03,087
‫- ما فعلتِه من أجلي‬
‫- (آشر)‬

360
00:23:03,220 --> 00:23:04,888
‫أجل‬

361
00:23:06,290 --> 00:23:08,626
‫لا داعي للقلق بشأني‬

362
00:23:12,396 --> 00:23:14,398
‫يجب أن تستمع إليها‬

363
00:23:14,531 --> 00:23:15,566
‫اقلق على (لوريل)‬

364
00:23:15,899 --> 00:23:17,935
‫يلاحقنا مكتب المدّعي‬
‫وليس (أناليز)‬

365
00:23:18,068 --> 00:23:19,336
‫إنّها إنسان‬

366
00:23:19,470 --> 00:23:21,405
‫تستحقّ تعاطفنا على الأقلّ‬

367
00:23:25,175 --> 00:23:27,211
‫قولي إنّها بشرية‬
‫تستحقّ تعاطفنا‬

368
00:23:30,381 --> 00:23:33,217
‫أتعاطف معك لأنّك غبي‬
‫تثق بأيّ شخص‬

369
00:23:36,987 --> 00:23:38,522
‫- (ميكي)؟‬
‫- لا تستعمل اسمي ذلك!‬

370
00:23:38,656 --> 00:23:40,224
‫أعلم‬
‫وأملت أن يردعك ذلك‬

371
00:23:40,357 --> 00:23:41,425
‫عمّا سأقوله‬

372
00:23:46,597 --> 00:23:48,432
‫ماذا ولو كان (كونور) المصدر؟‬

373
00:23:48,565 --> 00:23:49,600
‫- ماذا؟‬
‫- فكّري‬

374
00:23:49,933 --> 00:23:51,669
‫لماذا تأخّر‬
‫للوصول إلى المستشفى؟‬

375
00:23:52,002 --> 00:23:53,937
‫- كان برفقة (توماس)‬
‫- أو في المخفر‬

376
00:23:54,071 --> 00:23:55,105
‫يوقّع على حصانته‬

377
00:23:55,239 --> 00:23:58,175
‫لا، لن نفعل ذلك‬

378
00:23:58,309 --> 00:24:00,577
‫حسناً، لماذا يحرّضنا‬
‫على تسليم (أناليز)؟‬

379
00:24:00,711 --> 00:24:02,646
‫هل تعلم لمَ تتشاجر العائلات معاً؟‬

380
00:24:02,980 --> 00:24:05,282
‫لأنّ عضواً في عائلة يبدأ التكلّم‬
‫عن عضو آخر‬

381
00:24:05,416 --> 00:24:08,085
‫- ثمّ ينفجر الوضع‬
‫- يجب أن نسأل برأيي‬

382
00:24:09,520 --> 00:24:11,221
‫لن تفعل شيئاً كذلك‬

383
00:24:11,355 --> 00:24:13,324
‫ستنسى هذا الحديث الذي حصل بيننا‬

384
00:24:13,457 --> 00:24:15,626
‫وتعدني بعدم التحدّث عنه مجدّداً‬

385
00:24:15,959 --> 00:24:18,195
‫- حسناً؟‬
‫- (ميكايلا)‬

386
00:24:18,329 --> 00:24:23,434
‫الجواب الملائم الوحيد‬
‫هو هزّ الرأس‬

387
00:24:28,339 --> 00:24:31,241
‫الطفل الميت هو الضمان الوحيد‬

388
00:24:31,375 --> 00:24:32,710
‫لتشعر بالسوء حيال شخص‬

389
00:24:33,043 --> 00:24:34,345
‫أنت شرّير للغاية‬

390
00:24:34,478 --> 00:24:36,180
‫نتكلّم عن (أناليز)‬

391
00:24:36,313 --> 00:24:39,750
‫ولكن نادراً ما يبتكر الأشخاص‬
‫القصص عن أولادهم الأموات‬

392
00:24:40,084 --> 00:24:43,354
‫ويجب أن تصدّق المرأة المسكينة‬
‫لمرّة واحدة ربّما‬

393
00:24:43,487 --> 00:24:46,490
‫ولا سيّما بسبب شكل وجهها الآن‬

394
00:24:48,692 --> 00:24:50,394
‫كيف تعلم شكل وجهها؟‬

395
00:24:53,364 --> 00:24:54,398
‫هل كانت هنا؟‬

396
00:24:57,568 --> 00:24:59,269
‫لماذا؟‬

397
00:24:59,403 --> 00:25:02,339
‫أرادتني أن أسرّب تلك المقالة‬

398
00:25:02,473 --> 00:25:04,475
‫هل أنت أكيد؟‬

399
00:25:04,608 --> 00:25:06,744
‫أجل، ما مشكلتك؟‬

400
00:25:09,213 --> 00:25:11,648
‫ألا تظنّ أنّ من الملائم‬

401
00:25:11,782 --> 00:25:15,419
‫أنّها أتت في الوقت ذاته‬
‫فيما كنت تخترق هاتفها؟‬

402
00:25:15,552 --> 00:25:18,021
‫لا، تتصرّف باضطراب‬

403
00:25:18,155 --> 00:25:19,323
‫وتتصرّف بسذاجة‬

404
00:25:19,456 --> 00:25:21,358
‫حسناً، أتصرّف بسذاجة‬

405
00:25:21,492 --> 00:25:24,128
‫ولكنّني أتفقّد سجلاتها الهاتفية‬
‫لأنّك أردت ذلك‬

406
00:25:26,363 --> 00:25:29,266
‫بالمناسبة لم تخبرني أنّها اتّصلت بك‬
‫لتذهب إلى المنزل‬

407
00:25:30,401 --> 00:25:31,635
‫- فعلت ذلك‬
‫- لا‬

408
00:25:31,769 --> 00:25:36,106
‫علمت أنّها تركت رسالة لـ(لوريل)‬
‫و(ويس) ولكن ليس أنت‬

409
00:25:36,240 --> 00:25:39,076
‫تلقّيت البريد الصوتي في اليوم التالي‬
‫لماذا تسألني؟‬

410
00:25:42,279 --> 00:25:43,414
‫لا سبب‬

411
00:25:51,355 --> 00:25:53,791
‫لا صور لـ(نايت) العاري؟‬

412
00:25:54,124 --> 00:25:56,293
‫الأشخاص غير الشاذّين مملّون للغاية‬

413
00:25:56,427 --> 00:25:58,262
‫توقّفوا عن مطاردتي جميعاً‬

414
00:25:58,395 --> 00:26:01,265
‫لم أصبح مجنونة!‬

415
00:26:02,733 --> 00:26:05,602
‫لن يلومك أحد إذا حصل ذلك‬

416
00:26:06,637 --> 00:26:09,573
‫- عانيتِ الكثير‬
‫- أنا بخير‬

417
00:26:10,841 --> 00:26:14,611
‫جيّد، سأخبر (فرانك)‬

418
00:26:16,380 --> 00:26:17,481
‫سأل عنك‬

419
00:26:23,320 --> 00:26:25,622
‫هل عرفتِها في فترة الحمل؟‬

420
00:26:28,091 --> 00:26:29,326
‫كنت في السنة الأولى‬

421
00:26:29,460 --> 00:26:33,597
‫- هل كانت سعيدة؟‬
‫- أكثر سعادةً‬

422
00:26:40,737 --> 00:26:42,773
‫يمكنني تحديد موعد لك‬

423
00:26:45,242 --> 00:26:49,379
‫إذا اتّخذت قراراً‬
‫أنت قلقة على انتقاد الأشخاص بسببه‬

424
00:26:50,781 --> 00:26:52,816
‫(أناليز)‬

425
00:26:54,518 --> 00:26:56,820
‫يمكننا إخبارها أنّك أجهضتِ‬

426
00:27:05,629 --> 00:27:08,499
‫أنت سيّئة بقدرها‬

427
00:27:16,640 --> 00:27:17,674
‫ألو؟‬

428
00:27:17,808 --> 00:27:21,612
‫تتلقّين اتّصالاً من سجين‬
‫في سجن (فيلادلفيا) الحكومي‬

429
00:27:21,745 --> 00:27:26,483
‫يسجَل هذا الاتّصال بغاية قبول الكلفة‬
‫اضغطي على الرقم الـ 3‬

430
00:27:33,790 --> 00:27:36,293
‫(بوني)؟‬

431
00:27:37,327 --> 00:27:41,164
‫- هل تسمعينني؟‬
‫- يُسجَل الحديث‬

432
00:27:48,939 --> 00:27:54,244
‫(بوني)، كنت أفكّر في الأشياء‬

433
00:27:55,913 --> 00:28:01,785
‫وأريدك أن تعلمي‬
‫أنّني أقوم بكلّ ما في وسعي لقضيتنا‬

434
00:28:01,919 --> 00:28:07,524
‫وإذا احتجت إلى أيّ شيء منّي‬

435
00:28:07,658 --> 00:28:11,695
‫إطلاقاً‬
‫أنا هنا لمساعدتك‬

436
00:28:14,331 --> 00:28:16,733
‫أيّ شيء تريدينه‬

437
00:28:44,695 --> 00:28:46,997
‫- أجل؟‬
‫- (إنغريد بيترز)‬

438
00:28:47,331 --> 00:28:49,967
‫أرفض طلبك لتحقيق الهيئة العليا‬

439
00:28:50,300 --> 00:28:52,669
‫- عذراً؟‬
‫- سرّبتِ هذه المقالة للصحافة‬

440
00:28:52,803 --> 00:28:55,272
‫لم يكن لديّ أيّ علاقة‬
‫بمقالة مسرّبة‬

441
00:28:55,405 --> 00:28:57,307
‫دعيني أكون صريحة للغاية‬
‫إذا استمريت‬

442
00:28:57,441 --> 00:29:00,277
‫بنشر هذه المؤامرات السخيفة‬
‫عن مكتب المدّعي العام‬

443
00:29:00,410 --> 00:29:03,647
‫لن آمر السيّد (دنفر) بالحكم بالسجن‬
‫المؤبّد في قضيتك فحسب‬

444
00:29:03,780 --> 00:29:04,815
‫بل بالإعدام أيضاً‬

445
00:29:04,948 --> 00:29:07,884
‫ذلك ما أسمّيه تهديداً‬

446
00:29:22,432 --> 00:29:24,935
‫"اتّصال رئيسي‬
‫(سيلفيا ماهوني)"‬

447
00:29:28,272 --> 00:29:30,907
‫"(ويسلي غيبينز)‬
‫الموضوع مجهول"‬

448
00:29:37,781 --> 00:29:39,716
‫"(كاف بي غون)‬
‫مقشّع لإزالة السعال"‬

449
00:29:41,451 --> 00:29:45,489
‫- أرى أنّك كفيلتي الآن‬
‫- لا تقولي ذلك‬

450
00:29:45,622 --> 00:29:50,460
‫يجعل الأمر رسمياً جدّاً‬
‫شكراً‬

451
00:29:52,996 --> 00:29:56,833
‫آسفة على عدم استلام قضيتك‬
‫بعد كلّ ذلك‬

452
00:29:56,967 --> 00:29:59,703
‫- لا بأس‬
‫- لا‬

453
00:29:59,836 --> 00:30:03,507
‫فلو مثّلتُك لحظيت بفرصة‬
‫حقيقية للربح...‬

454
00:30:09,846 --> 00:30:13,684
‫هل أنت بخير؟‬
‫ما وضع قضيتك؟‬

455
00:30:16,787 --> 00:30:18,655
‫ليس عليك التحدّث عنها‬

456
00:30:20,524 --> 00:30:23,527
‫ولكن من الجيّد أنّك خرجتِ مقابل كفالة‬

457
00:30:24,828 --> 00:30:26,963
‫ظننتكِ قلت إنّ ليس علينا التحدّث‬
‫عن ذلك‬

458
00:30:29,900 --> 00:30:32,602
‫آسفة، أنا...‬

459
00:30:33,837 --> 00:30:37,841
‫لا أتخيّل ما تعانيه‬

460
00:30:45,949 --> 00:30:50,520
‫ثمّة جدل ضخم‬

461
00:30:50,654 --> 00:30:55,459
‫بشأن حقوق الأسماء‬
‫في الجناح الجديد في مكتبة القانون‬

462
00:30:56,960 --> 00:30:59,830
‫- ما سبب وجودك هنا؟‬
‫- أتيت للتأكّد من أنّك بخير‬

463
00:30:59,963 --> 00:31:03,967
‫لن تكون محامية عظيمة سميتنا‬

464
00:31:04,101 --> 00:31:06,570
‫اتّصلي بي إذا احتجتِ إلى أيّ شيء‬

465
00:31:07,971 --> 00:31:09,840
‫ماذا قدَمَت لك؟‬

466
00:31:09,973 --> 00:31:12,976
‫- عذراً؟‬
‫- (آتوود)‬

467
00:31:14,378 --> 00:31:17,414
‫هل وعدت بإعطائك الوصاية‬
‫على ولدَيك؟‬

468
00:31:19,516 --> 00:31:23,086
‫لا تجعليني أبدو كغبية أكبر‬
‫ممّا أشعر به الآن‬

469
00:31:30,460 --> 00:31:32,596
‫إنّهما ولداي‬

470
00:31:34,030 --> 00:31:37,801
‫لفعلتِ الشيء ذاته‬
‫لو كنت مكاني‬

471
00:31:57,888 --> 00:31:59,756
‫يجب أن نقتلها فحسب‬

472
00:31:59,890 --> 00:32:04,060
‫- ماذا؟‬
‫- (آتوود)، إنّها سرطان‬

473
00:32:04,194 --> 00:32:06,563
‫الشيء المهمّ هو أنّك اكتشفت الأمر‬

474
00:32:06,696 --> 00:32:08,064
‫كيف سينفعني ذلك؟‬

475
00:32:08,198 --> 00:32:11,134
‫هل سأشعر بالسلام في السجن‬
‫حيث سأبقى بقية حياتي؟‬

476
00:32:20,110 --> 00:32:22,012
‫أخبريهم بأنّ (نايت)‬
‫كان في المنزل‬

477
00:32:24,548 --> 00:32:26,516
‫يمكنني اقتراح فحص سجلات هاتفه‬

478
00:32:26,650 --> 00:32:29,119
‫- لا‬
‫- يصبح لديهم مشتبه به غيرك‬

479
00:32:29,453 --> 00:32:31,555
‫هل تريدين أن تصبحي كذلك فعلاً؟‬

480
00:32:31,688 --> 00:32:33,089
‫كمَن يحرقون كلّ شيء حولهم‬

481
00:32:33,223 --> 00:32:34,458
‫والجميع حولهم؟‬

482
00:32:37,127 --> 00:32:38,962
‫لا أريد ذلك‬

483
00:32:41,631 --> 00:32:42,766
‫سأخلد للنوم‬

484
00:32:48,038 --> 00:32:49,639
‫(بوني)؟‬

485
00:32:51,208 --> 00:32:53,643
‫هل لـ(فرانك) محامٍ؟‬

486
00:33:08,859 --> 00:33:09,926
‫أين (أوليفر)؟‬

487
00:33:10,060 --> 00:33:12,529
‫في المنزل‬
‫يفتّش عن وظيفة جديدة‬

488
00:33:12,662 --> 00:33:16,500
‫ويستفيد من الوقت‬
‫بطريقة أفضل منّا خلال وجودنا هنا‬

489
00:33:16,633 --> 00:33:19,503
‫فلترَ القاضية أنّ (أناليز)‬
‫بريئة بنظر مَن أحبّ (ويس)‬

490
00:33:19,636 --> 00:33:21,605
‫- هل هي بريئة برأينا؟‬
‫- ها قد بدأ‬

491
00:33:21,738 --> 00:33:23,173
‫- توقّف‬
‫- ماذا؟‬

492
00:33:23,507 --> 00:33:24,741
‫ألقِ التحية على (آتوود)‬

493
00:33:24,875 --> 00:33:26,843
‫واشكرها على الصفقة التي قدّمتها لك‬

494
00:33:26,977 --> 00:33:28,645
‫- أيّ صفقة؟‬
‫- إنّه ثمل‬

495
00:33:28,778 --> 00:33:30,247
‫توقّفا عن الشجار‬

496
00:33:32,582 --> 00:33:34,918
‫سيّد (دلفينو)‬
‫بما أنك استدعيتَنا جميعاً اليوم‬

497
00:33:35,051 --> 00:33:37,687
‫- لماذا لا تبدأ؟‬
‫- شكراً حضرة القاضية‬

498
00:33:37,821 --> 00:33:39,956
‫أودّ تقديم استدعاء إلى المحكمة‬

499
00:33:40,090 --> 00:33:42,125
‫لكلّ مراسلات المدّعية (آتوود)‬

500
00:33:42,259 --> 00:33:44,628
‫في اليوم حين فُقدت الجثّة‬

501
00:33:44,761 --> 00:33:45,795
‫أعترض حضرة القاضية‬

502
00:33:45,929 --> 00:33:48,598
‫مراسلات السيّدة (آتوود) محمية‬
‫من الانكشاف‬

503
00:33:48,732 --> 00:33:49,866
‫بسبب مبادئ العمل‬

504
00:33:50,000 --> 00:33:51,935
‫الاستثناء ضروري بحال فقدان جثّة‬

505
00:33:52,068 --> 00:33:54,137
‫يكاد مساعدونا يكتشفون موقع الجثّة‬

506
00:33:54,271 --> 00:33:56,940
‫ولكن آنذاك‬
‫سيكون تسلسل العهدة قد تغيّر‬

507
00:33:57,073 --> 00:33:59,676
‫لأنّ المدّعية (آتوود)‬
‫فقدت الجثّة عن قصد‬

508
00:33:59,809 --> 00:34:03,880
‫يناقش السيّد (دلفينو) هذا الاقتراح‬
‫بسبب (أناليز كيتينغ)‬

509
00:34:04,014 --> 00:34:05,715
‫التي حُذّرت بشأن التصرّف كذلك‬

510
00:34:05,849 --> 00:34:09,152
‫حضرة القاضية‬
‫لم تتواصل موكّلتي مع السيّد (دلفينو)‬

511
00:34:09,286 --> 00:34:11,788
‫زارت السيدة (ونتربوتوم)‬
‫السيد (دلفينو) اليوم‬

512
00:34:11,922 --> 00:34:14,324
‫أجل‬
‫لإقناعه بإعادة استخدام محاميه‬

513
00:34:14,658 --> 00:34:16,026
‫لئلا يبدو وكأنّنا نتواطأ‬

514
00:34:16,159 --> 00:34:18,228
‫وعلى نحو مثير للسخرية‬
‫نُتّهم بذلك الآن‬

515
00:34:18,562 --> 00:34:21,765
‫هذه فكرتي وأشعر بالإهانة لأنّ‬
‫السيّد (دنفر) يقدّر شخصاً آخر‬

516
00:34:21,898 --> 00:34:24,067
‫سأقاطعك يا سيّد (دلفينو)‬

517
00:34:24,200 --> 00:34:26,603
‫بدون أدلّة حسّية على نظريتك‬

518
00:34:26,736 --> 00:34:30,173
‫لا يمكن تقديم مراسلات السيّدة (آتوود)‬
‫إلى المحكمة حسب القانون‬

519
00:34:30,307 --> 00:34:32,642
‫لديّ أدلّة‬
‫ولكن لم يسمح لي بالتكلّم عنها‬

520
00:34:32,776 --> 00:34:33,810
‫هيّا بك (فرانك)‬

521
00:34:33,944 --> 00:34:36,313
‫هذه ورقة نقل الضحية إلى المشرحة‬

522
00:34:36,646 --> 00:34:39,883
‫وقّعها المحقق (نايت لايهي) الذي‬
‫استخدمه مكتب السيّدة (آتوود)‬

523
00:34:40,016 --> 00:34:43,620
‫هذا برهان على أنّ السيّد (لايهي) نقل‬
‫الجثة وخبأها من أجل (آتوود)‬

524
00:34:43,753 --> 00:34:46,056
‫لا يعمل السيّد (لايهي) على هذه القضية‬

525
00:34:46,189 --> 00:34:47,824
‫إنّه حبيب السيّدة (آتوود)‬

526
00:34:49,826 --> 00:34:51,094
‫أذلك صحيح سيّدة (آتوود)؟‬

527
00:34:51,227 --> 00:34:53,697
‫هل أنت في علاقة رومانسية‬
‫مع السيد (لايهي)؟‬

528
00:34:53,830 --> 00:34:56,900
‫في مرحلة ما‬
‫ولكنّها انتهت قبل هذه القضية‬

529
00:34:57,033 --> 00:34:59,069
‫هل أدركت أمر تلك العلاقة‬
‫سيّد (دنفر)؟‬

530
00:34:59,202 --> 00:35:01,338
‫لا يفرض مكتب المدّعي‬
‫قيوداً على موظّفيه‬

531
00:35:01,671 --> 00:35:04,608
‫بالنسبة إلى العلاقات في العمل‬

532
00:35:04,741 --> 00:35:09,713
‫(دلفينو) رغم أنّ ذلك غير حكيم لم‬
‫تخرق (آتوود) والسيّد (لايهي) القانون‬

533
00:35:09,846 --> 00:35:11,214
‫ماذا عن الملحق السادس؟‬

534
00:35:11,348 --> 00:35:15,318
‫حسب ذلك، لكلّ مدّعى عليه حقّ‬
‫بمحاكمة عادلة، أليس ذلك صحيحاً؟‬

535
00:35:15,652 --> 00:35:17,087
‫ولكن ماذا يجري هنا؟‬

536
00:35:17,220 --> 00:35:20,156
‫يتلاعب الادّعاء بالأدلّة‬
‫ويظهر انحيازاً‬

537
00:35:20,290 --> 00:35:22,392
‫غير أنّ تضارب المصالح ضخم‬

538
00:35:22,726 --> 00:35:23,793
‫يتناقض ذلك مع العدل‬

539
00:35:23,927 --> 00:35:25,962
‫إنّه استدعاء لعين إلى المحكمة فحسب‬

540
00:35:26,096 --> 00:35:28,865
‫- انتبه لكلامك سيّد (دلفينو)‬
‫- آسف‬

541
00:35:30,033 --> 00:35:32,102
‫ولكن فكرتك صائبة‬

542
00:35:32,235 --> 00:35:35,672
‫السيّد (دلفينو) محقّ‬
‫فمجرّد ظهور الانحياز‬

543
00:35:35,805 --> 00:35:37,974
‫قد يحدث رفع الكشف عن المدّعية‬

544
00:35:38,108 --> 00:35:40,010
‫في الحالات القصوى فحسب‬
‫حضرة القاضية‬

545
00:35:40,143 --> 00:35:43,647
‫هذا مثال على ذلك برأيي‬
‫أطلب الاستدعاء إلى المحكمة‬

546
00:35:43,780 --> 00:35:48,151
‫سيّدة (آتوود)‬
‫تُعطين أمر تسليم رسائلك الإلكترونية‬

547
00:35:48,284 --> 00:35:52,055
‫واتّصالاتك ورسائلك الهاتفية‬
‫في اليوم حين نُقلت الجثّة‬

548
00:36:02,265 --> 00:36:06,102
‫قد خاطرتِ بهذه القضية ونزاهة مكتبي‬

549
00:36:06,236 --> 00:36:08,438
‫كلّ دليل على تواصلك‬

550
00:36:08,772 --> 00:36:10,674
‫سيخضع للاستجواب الآن‬

551
00:36:10,807 --> 00:36:12,942
‫وكلّ ذلك لأنّك أردت ممارسة الجنس!‬

552
00:36:13,076 --> 00:36:15,211
‫يمكنني إصلاح الوضع‬
‫إذا أمهلتَني فرصة!‬

553
00:36:15,345 --> 00:36:17,313
‫هل تمزحين؟‬
‫وظيفتك معلّقة‬

554
00:36:18,815 --> 00:36:20,016
‫ستعطينني تلك السجلات‬

555
00:36:20,150 --> 00:36:22,819
‫لأتحضّر لما ينتظرنا‬

556
00:36:23,953 --> 00:36:26,222
‫سأخبرك عمّا ينتظرنا‬

557
00:36:38,401 --> 00:36:40,136
‫هذه الطريقة الوحيدة ضد (آتوود)‬

558
00:36:40,270 --> 00:36:42,172
‫سيؤذيها أكثر منك‬

559
00:36:42,305 --> 00:36:43,406
‫يصعب الوثوق بي، أعلم‬

560
00:36:43,740 --> 00:36:46,309
‫- ولكنّني عملت...‬
‫- نجح ذلك‬

561
00:36:48,244 --> 00:36:50,213
‫اعترفت (آتوود) بأنها نقلت جثة (ويس)‬

562
00:36:52,716 --> 00:36:54,851
‫لست في ورطة‬

563
00:37:01,424 --> 00:37:03,493
‫هل وجدوا الجثّة؟‬

564
00:37:10,133 --> 00:37:11,301
‫مرحباً‬

565
00:37:28,051 --> 00:37:30,086
‫يا للروعة!‬

566
00:37:30,220 --> 00:37:32,856
‫أتيت إلى هنا وما زلت لا تعلمين‬
‫ما ستقولينه لي‬

567
00:37:33,990 --> 00:37:35,225
‫ما رأيك بالتالي؟‬

568
00:37:35,358 --> 00:37:38,928
‫"أنا آسفة (لوريل)"‬
‫يمكنك البدء هناك‬

569
00:37:40,497 --> 00:37:43,133
‫- (لوريل)...‬
‫- ماذا؟‬

570
00:37:48,271 --> 00:37:49,973
‫أحرِق (ويس)‬

571
00:37:53,777 --> 00:37:57,013
‫أليس هذا جيّداً؟‬
‫لا أعني أنّه جيّد‬

572
00:37:57,147 --> 00:38:00,550
‫إنّه حزين ولكن بما أنّه أحرِق‬
‫يمكننا إلغاء الاتّهامات‬

573
00:38:00,884 --> 00:38:02,952
‫ستجد أيّ هيئة محلّفين‬
‫الأمر غامضاً‬

574
00:38:03,086 --> 00:38:05,889
‫أو يعني أن (أناليز) ستعجز‬
‫عن برهنة أنها لم تفعل ذلك‬

575
00:38:07,123 --> 00:38:09,058
‫هل ذلك صحيح؟‬

576
00:38:09,192 --> 00:38:11,327
‫- لا أعلم‬
‫- أين (أناليز)؟‬

577
00:38:11,461 --> 00:38:14,130
‫- لا يخصّك‬
‫- ذلك غامض‬

578
00:38:14,264 --> 00:38:16,132
‫هل لديك مشكلة؟‬

579
00:38:16,266 --> 00:38:18,568
‫أفهم لمَ تتصرّف (لوريل)‬

580
00:38:18,902 --> 00:38:20,170
‫كساقطة حالياً‬
‫لكن ليس أنت‬

581
00:38:20,303 --> 00:38:21,938
‫- لا تملكين فكرة!‬
‫- (آشر)!‬

582
00:38:22,071 --> 00:38:23,106
‫لا، يجب أن يسمع ذلك‬

583
00:38:23,239 --> 00:38:24,974
‫هل تعلمون لمَ تتدمّر العائلات؟‬

584
00:38:25,108 --> 00:38:27,076
‫- بسبب الأسرار‬
‫- تجاهلوه، هو متعب‬

585
00:38:27,210 --> 00:38:29,445
‫لا، ما هذا السرّ (آشر)؟‬

586
00:38:29,579 --> 00:38:32,348
‫لا، سأغادر إذا ستتشاجران مجدّداً‬

587
00:38:32,482 --> 00:38:34,517
‫أظنّ أنّ (كونور) المصدر المجهول‬

588
00:38:36,152 --> 00:38:38,855
‫تعمل (آتوود) مع آل (ماهوني)‬
‫كما قلت‬

589
00:38:38,988 --> 00:38:41,357
‫- ذلك ممكن‬
‫- إنّه صحيح‬

590
00:38:41,491 --> 00:38:44,828
‫لا يجب أن نستنتج الأشياء الآن‬

591
00:38:44,961 --> 00:38:46,596
‫ماذا حصل لك هناك؟‬

592
00:38:46,930 --> 00:38:49,399
‫ذلك سجن‬
‫وأفهم أنّه مروّع‬

593
00:38:49,532 --> 00:38:51,267
‫ولكنّنا نتكلّم عن حياتك‬

594
00:38:51,401 --> 00:38:53,570
‫أفهم عدم اهتمامك بـ(ويس)‬
‫ولكن اهتمي بنفسك‬

595
00:38:53,903 --> 00:38:55,405
‫- أهتمّ لـ(ويس)‬
‫- لا تقولي ذلك‬

596
00:38:55,538 --> 00:38:56,940
‫لأنّه يبدو جميلاً‬

597
00:38:57,073 --> 00:39:02,245
‫- ما زلت مصدومة لأنّه توفّي‬
‫- ليس ابنك، أفهم ذلك‬

598
00:39:02,378 --> 00:39:04,247
‫لا داعي للبكاء بشأن ذلك أمامي‬

599
00:39:04,380 --> 00:39:06,282
‫ولكنّني أريدك أن تتصرّفي‬

600
00:39:06,416 --> 00:39:10,286
‫أريدك أن تكوني بالشخصية‬
‫التي وعدتِنا بها‬

601
00:39:10,420 --> 00:39:13,089
‫لذلك السبب تبعناك طوال هذا الوقت‬

602
00:39:13,223 --> 00:39:16,092
‫ووثقنا بك لأنّك قلت إنّك تعلمين‬
‫ما تفعلينه‬

603
00:39:16,226 --> 00:39:20,230
‫ولكن قُتل أحدنا‬
‫ويجب أن نكتشف مَن فعل ذلك‬

604
00:39:23,099 --> 00:39:25,201
‫- أين دليلك؟‬
‫- سلوكك دليلي‬

605
00:39:25,335 --> 00:39:27,537
‫- ماذا تعني؟‬
‫- تقول إنّ (أناليز) فعلت ذلك‬

606
00:39:27,871 --> 00:39:29,973
‫رغم أنّ الأدلّة تشير إلى آل (ماهوني)‬

607
00:39:30,106 --> 00:39:32,308
‫- هل تستمرّ بقول ذلك؟‬
‫- يبالغ‬

608
00:39:32,442 --> 00:39:35,144
‫- لا يبالغ‬
‫- لدافعت عن حبيبك الغبي‬

609
00:39:35,278 --> 00:39:37,413
‫منذ وفاة (ويس)‬
‫اتّهمت (أناليز) باستمرار‬

610
00:39:37,547 --> 00:39:39,249
‫وذلك سلوك مشبوه‬

611
00:39:39,382 --> 00:39:41,484
‫يلوم المذنبون الآخرين أوّلاً‬

612
00:39:41,618 --> 00:39:43,486
‫إذا شممت رائحة‬
‫تكون مَن أطلق الريح‬

613
00:39:43,620 --> 00:39:46,990
‫لا بأس، إمكانية ارتكاب (أناليز)‬
‫ذلك كبيرة‬

614
00:39:47,123 --> 00:39:49,225
‫- لماذا؟‬
‫- هاتفها‬

615
00:39:49,359 --> 00:39:50,627
‫ما محاه (أوليفر)‬

616
00:39:50,960 --> 00:39:54,130
‫لأنّه يظهر معلومات عن أشياء سيّئة‬
‫كثيرة نفعلها جميعاً‬

617
00:39:54,264 --> 00:39:56,065
‫لا يعني أنّ أحدهما قتل (ويس)‬

618
00:39:56,199 --> 00:39:58,635
‫- هل أنت أكيدة؟‬
‫- أجل!‬

619
00:40:00,069 --> 00:40:02,205
‫لأنّني أوشك على إيجاد دليل‬

620
00:40:03,473 --> 00:40:06,276
‫احتفظ (أوليفر) بنسخة عن هاتفها‬
‫وهو يفتّشها‬

621
00:40:06,409 --> 00:40:07,343
‫- هل تمزح؟‬
‫- ماذا؟‬

622
00:40:07,477 --> 00:40:09,345
‫هل ستنكرون تورّط (أناليز)؟‬

623
00:40:11,180 --> 00:40:14,217
‫ألا آبه لأمره برأيك؟‬
‫هل تظنّين ذلك فعلاً؟‬

624
00:40:14,350 --> 00:40:17,453
‫لا أعلم‬

625
00:40:17,587 --> 00:40:20,023
‫لم يكن ابني‬

626
00:40:22,158 --> 00:40:28,264
‫لكان الأمر أسهل لو كان ابني ربّما‬
‫لعلمت كيف أشعر‬

627
00:40:30,400 --> 00:40:33,236
‫وما أشعر به حالياً‬

628
00:40:36,105 --> 00:40:39,342
‫لا أعلم سوى أنّ ذلك مروّع‬

629
00:40:41,611 --> 00:40:43,713
‫وأنا آسفة‬

630
00:40:48,051 --> 00:40:49,285
‫أنا آسفة للغاية‬

631
00:41:04,567 --> 00:41:06,235
‫أنا غاضبة للغاية‬

632
00:41:06,369 --> 00:41:10,440
‫- أعلم‬
‫- استحقّ أفضل بكثير من ذلك‬

633
00:41:10,573 --> 00:41:13,109
‫استحقّ أفضل‬

634
00:41:14,644 --> 00:41:17,146
‫أعدك بأنّنا سنجد مَن فعل ذلك به‬

635
00:41:19,082 --> 00:41:21,017
‫ندين له بذلك‬

636
00:41:27,290 --> 00:41:31,527
‫مرحباً، ارتكبت شيئاً أحمق نوعاً ما‬

637
00:41:34,397 --> 00:41:35,598
‫(أولي)؟‬

638
00:41:35,732 --> 00:41:38,468
‫طوال هذا الوقت‬
‫قلت لي إنّ (أناليز) تخبّئ شيئاً‬

639
00:41:38,601 --> 00:41:40,003
‫فيما أنت مَن يخبّئ سراً‬

640
00:41:42,505 --> 00:41:44,240
‫عمَ تتحدّث؟‬

641
00:41:44,374 --> 00:41:46,342
‫تفقّدت بريدك الصوتي‬
‫في تلك الليلة‬

642
00:41:46,476 --> 00:41:49,612
‫تساءلت كثيراً لمَ استغرقت وقتاً‬
‫طويلاً للوصول إلى المستشفى‬

643
00:41:49,746 --> 00:41:53,116
‫ولكنّني ظننتك مع (توماس)‬
‫طوال الوقت تمارسان الجنس‬

644
00:41:54,217 --> 00:41:55,551
‫اتّصلت به‬

645
00:41:55,685 --> 00:41:59,255
‫قال إنّك غادرت شقّته‬
‫قبل ساعات من اندلاع الحريق‬

646
00:41:59,389 --> 00:42:03,226
‫واستعملت هاتفه لتفقّد بريدك الصوتي‬

647
00:42:03,359 --> 00:42:06,462
‫ذهبت إلى منزل (أناليز) في تلك الليلة‬
‫أليس كذلك؟‬

648
00:42:31,421 --> 00:42:34,524
‫ترجمة: ريما بركات‬
‫أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان‬

