﻿1
00:00:10,734 --> 00:00:13,781
‫كم من الوقت مضى منذ أنّ فعلنا هذا؟

2
00:00:14,359 --> 00:00:17,382
‫ربما عندما كنتُ في الثامنة او التاسعة
‫ من عمري في الغالب...

3
00:00:18,586 --> 00:00:20,976
‫كانت خطواتنا أخف مما عليها اليوم...

4
00:00:22,200 --> 00:00:23,523
‫ كان هناك شيئ بها.

5
00:00:24,180 --> 00:00:26,796
‫شٌيء بدائي ، لم يكن موجود.

6
00:00:29,120 --> 00:00:31,234
‫قتل حيوان من أجل الطعام؟

7
00:00:32,054 --> 00:00:33,531
‫والرياضة بالطبع.

8
00:00:34,602 --> 00:00:35,921
‫ليس هناك من ينكر هذهِ الرياضة.

9
00:00:36,719 --> 00:00:38,140
‫إسحب سلاحك.

10
00:00:38,680 --> 00:00:39,757
‫صوب...

11
00:00:40,609 --> 00:00:41,195
‫اضرب.

12
00:00:43,484 --> 00:00:45,265
‫تماما كما في الأفلام.

13
00:00:48,383 --> 00:00:50,656
‫وكنا نسحب اللحم إلى

14
00:00:50,734 --> 00:00:51,872
‫المنزل معًا...

15
00:00:54,796 --> 00:00:56,109
‫كبرنا في العمر.

16
00:00:56,913 --> 00:00:58,468
‫الأشياء تتغير.

17
00:00:59,080 --> 00:01:01,656
‫الملذات البسيطة تصبح معقدة...

18
00:01:04,133 --> 00:01:05,562
‫ومكلفة.

19
00:01:08,953 --> 00:01:12,234
‫و أدركُ أن الأشياء
‫ لا يمكن أن تبقى على حالها.

20
00:01:19,066 --> 00:01:20,066
‫لكن...

21
00:01:20,880 --> 00:01:23,093
‫في نفس الوقت أتساءل...

22
00:01:24,210 --> 00:01:25,547
‫ماذا أصبح كل هذا؟

23
00:01:26,403 --> 00:01:27,836
‫ماذا يعني كل هذا؟

24
00:01:28,594 --> 00:01:31,539
‫ما حصيلة كل هذه الأجزاء؟

25
00:01:32,327 --> 00:01:34,741
‫أني مبتذل.

26
00:01:36,037 --> 00:01:51,141
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫✦ احـمـد جـواد ✦

27
00:01:51,651 --> 00:01:53,671
‫"الـسـائـح"

28
00:01:58,594 --> 00:02:01,507
‫لديّ مال كثير، أكثر من
‫معرفتي بماذا سأنفقة

29
00:02:02,593 --> 00:02:04,593
‫ولا يمكنني الحصول على هذا الشيء...

30
00:02:04,865 --> 00:02:07,913
‫هذا الشعور الذي شعرنا
‫به عندما كنا شباباً...

31
00:02:09,337 --> 00:02:10,726
‫أثناء الصيد.

32
00:02:17,812 --> 00:02:19,984
‫لقد تغيرت الأشياء يا صديقي

33
00:02:20,323 --> 00:02:22,148
‫ولا أستطيع أن أجد طريقي للعودة.

34
00:02:24,406 --> 00:02:27,929
‫في المرة القادمة سنفعل ذلك كما اعتدنا

35
00:02:29,920 --> 00:02:34,195
‫تعتقد أن رجلاً
‫في مكاني يمكن أن يذهب كل شهر

36
00:02:34,398 --> 00:02:37,429
‫يتجول مرة أخرى في مجاري أثينا؟

37
00:02:53,016 --> 00:02:55,210
‫هذا سوف يساعد.

38
00:02:57,760 --> 00:02:59,078
‫ربما.

39
00:03:25,117 --> 00:03:26,117
‫(كوستا).

40
00:03:27,040 --> 00:03:29,710
‫كلانا يعرف لماذا تشعر بهذا الشعور.

41
00:03:31,241 --> 00:03:33,734
‫هناك عملية صيد واحدة فقط مهمة.

42
00:03:35,585 --> 00:03:38,687
‫تلك التي سوف تعطيك ما تحتاجه.

43
00:03:40,367 --> 00:03:42,601
‫(إليوت ستانلي).

44
00:03:46,920 --> 00:03:49,420
‫ إذن (إليوت ستانلي)؟

45
00:03:49,520 --> 00:03:50,780
‫ألا يذكرك بشيء؟

46
00:03:50,880 --> 00:03:53,540
‫كيف تعرفنيي؟

47
00:03:53,640 --> 00:03:56,420
‫يا إلهي.

48
00:03:56,520 --> 00:03:59,380
‫تمام.  اذا التقينا قبل ستة أشهر

49
00:03:59,480 --> 00:04:02,020
‫على شاطئ سولوبان في بالي.

50
00:04:02,120 --> 00:04:03,700
‫اشتريت لي شراب.

51
00:04:03,800 --> 00:04:07,900
‫لقد كان مارتيني
‫(ليمون) مع فودكا بلفيدير.

52
00:04:08,000 --> 00:04:09,700
‫سارت الأمور بسرعة.

53
00:04:09,800 --> 00:04:12,300
‫أعني ، كان لدينا هذا التفاعل.

54
00:04:12,400 --> 00:04:14,900
‫لقد ظللنا على علاقة سوياً.

55
00:04:15,000 --> 00:04:17,940
‫كان مثل شيء شديد الاشتعال.

56
00:04:18,040 --> 00:04:19,940
‫مكثنا في غرفتي
‫حوالي ثلاثة أيام ،

57
00:04:20,040 --> 00:04:22,580
‫وعندما حدث ذلك ، قمنا..

58
00:04:22,680 --> 00:04:26,180
‫غيرنا موعد رحلتنا حتى نتمكن
‫من البقاء معًا لفترة أطول.

59
00:04:26,280 --> 00:04:28,280
‫ ماذا كنت أفعل في بالي؟

60
00:04:30,080 --> 00:04:31,820
‫ أنت لم تتحدث عن الامر قط.

61
00:04:31,920 --> 00:04:34,660
‫أنا فقط .. توقفت عن السؤال.

62
00:04:34,760 --> 00:04:37,620
‫كل ما أعرفه هو أنك
‫ألغيت رحلة العودة

63
00:04:37,720 --> 00:04:40,800
‫وقلت أنك ستبقى معي
‫إلى الأبد إذا أردت.

64
00:04:44,160 --> 00:04:45,460
‫أعتقد أنني أحببتك حقاً.

65
00:04:45,560 --> 00:04:48,120
‫ نعم ، لقد أحببتني.

66
00:04:49,840 --> 00:04:53,100
‫حسنًا ، كان الشعور
‫متبادلًا ، لذا...

67
00:04:53,200 --> 00:04:55,500
‫اذا ..

68
00:04:55,600 --> 00:05:00,220
‫- ماذا حدث؟
‫- ما حدث كان ، في يوم من الأيام ،

69
00:05:00,320 --> 00:05:02,500
‫ظهر رجل يحمل مسدسًا في

70
00:05:02,600 --> 00:05:04,780
‫غرفتنا بالفندق وحاول قتلنا ،

71
00:05:04,880 --> 00:05:07,080
‫وقمتَ بكسرت رقبته.

72
00:05:12,840 --> 00:05:15,300
‫- هذا عندما... قتلت رجلاً؟

73
00:05:15,400 --> 00:05:17,020
‫- نعم ، هذا عندما قتلت رجلاً.

74
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
‫ مرحبا؟

75
00:06:00,040 --> 00:06:01,495
‫ مرحباً ، لقد وصلت
‫إلى (إيثان كروم).

76
00:06:01,520 --> 00:06:02,980
‫إذا تركت رسالة على النغمة ،

77
00:06:03,080 --> 00:06:04,260
‫سأكون قادرًا على
‫التواصل معك قريبًا.

78
00:06:04,360 --> 00:06:06,260
‫شكرا لك.   سحقا.

79
00:06:06,360 --> 00:06:10,500
‫مرحبًا ، (إيثان) ، هذا أنا.

80
00:06:12,520 --> 00:06:13,780
‫أنا فقط أطمئن عليك.

81
00:06:13,880 --> 00:06:17,100
‫أه ، ربما ما زلت بالخارج.

82
00:06:17,200 --> 00:06:20,740
‫اممم ، لقد جئت إلى
‫هنا ، كما قلت ، و

83
00:06:20,840 --> 00:06:22,700
‫، آه ، حسنًا ، الآن
‫بعد أن أصبحت هنا ،

84
00:06:22,800 --> 00:06:24,100
‫أنا لا أعرف حقًا ما أفعله.

85
00:06:24,200 --> 00:06:27,220
‫أشعر ببعض الغباء حقًا.

86
00:06:27,320 --> 00:06:29,340
‫سوف .. أنتظر مرة أخرى

87
00:06:29,440 --> 00:06:31,260
‫نصف ساعة ، وإذا لم يعودوا
‫بحلول ذلك الوقت ، فسوف..

88
00:06:31,360 --> 00:06:33,820
‫سوف أعود إلى المنزل.

89
00:06:33,920 --> 00:06:36,060
‫وأحسنت صنعاُ

90
00:06:36,160 --> 00:06:37,940
‫على الترقية.

91
00:06:38,040 --> 00:06:39,860
‫تستحقها.

92
00:06:39,960 --> 00:06:43,540
‫قلت دائما أنك تنتمي
‫إلى قسم الطعام.

93
00:06:43,640 --> 00:06:46,560
‫حسنا اتصل بي.

94
00:06:48,160 --> 00:06:49,260
‫ أعني ، في دفاعك ،

95
00:06:49,360 --> 00:06:51,540
‫كان ذلك دفاعك.

96
00:06:51,640 --> 00:06:54,380
‫قلت أنك قد أثارت
‫غضب بعض الأشرار.

97
00:06:54,480 --> 00:06:55,500
‫ من هم؟

98
00:06:55,600 --> 00:06:57,060
‫- أوه ، أعني ،

99
00:06:57,160 --> 00:07:00,420
‫أنا .. لا أعرف .. لا أعرف.

100
00:07:00,520 --> 00:07:03,500
‫ بالطبع لا.  اذا اممم

101
00:07:03,600 --> 00:07:05,940
‫ثم ماذا؟

102
00:07:06,040 --> 00:07:07,620
‫ مم ، نحن فقط..

103
00:07:07,720 --> 00:07:09,860
‫ثم ذهب كل واحد منا في طريق منفصل.

104
00:07:09,960 --> 00:07:11,700
‫أعني ، اسمع ، أنت .. عليك أن تفهم

105
00:07:11,800 --> 00:07:14,460
‫لم يكن الأمر مجرد إبحار بيننا.

106
00:07:14,560 --> 00:07:16,540
‫كنا مختلفين.

107
00:07:16,640 --> 00:07:20,100
‫الزيت والماء والطباشير والجبن ،

108
00:07:20,200 --> 00:07:21,620
‫سيمون وغارفانكل.

109
00:07:23,360 --> 00:07:25,500
‫ قلت ..

110
00:07:25,600 --> 00:07:28,100
‫قلت إنني يجب أن أغادر وأنك

111
00:07:28,200 --> 00:07:31,300
‫ستتعامل مع الأمر ، لذلك انا غادرت.

112
00:07:31,371 --> 00:07:32,620
‫ حسنًا ، أعلم أن هذا ليس صحيحًا

113
00:07:32,720 --> 00:07:35,740
‫أو أنا لا أجلس هنا الآن.

114
00:07:35,840 --> 00:07:39,220
‫هذا لأنك تبعتني إلى أستراليا.

115
00:07:39,320 --> 00:07:41,620
‫نعم ، لقد واصلت
‫الاتصال والاتصال

116
00:07:41,720 --> 00:07:44,100
‫- أوه ، عظيم ،
‫فأنا قاتل وأنا محروم.

117
00:07:44,200 --> 00:07:46,340
‫ وهذا عندما تعرضت للحادث.

118
00:07:46,440 --> 00:07:50,540
‫علمت بالأمر و
‫جئت إلى المستشفى.

119
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
‫وذلك عندما تركت المذكرة في جيبك.

120
00:07:57,240 --> 00:07:59,060
‫ لذلك ما زلنا لا
‫نعرف كيف أنا مرتبط

121
00:07:59,160 --> 00:08:00,940
‫ببعض الرفاق الذين دفنوا أحياء

122
00:08:01,040 --> 00:08:03,620
‫أو لماذا قرر أحدهم تفجير مطعم

123
00:08:03,720 --> 00:08:04,900
‫في وسط اللامكان في

124
00:08:05,000 --> 00:08:06,820
‫اليوم الذي دُعيت فيه هناك؟

125
00:08:06,920 --> 00:08:08,940
‫اخشى ذلك.

126
00:08:09,040 --> 00:08:13,580
‫ الديكِ شاحن لهذا.  جدي واحداً.

127
00:08:13,680 --> 00:08:14,900
‫على الرغم من أن ما تقوليه

128
00:08:15,000 --> 00:08:17,040
‫صحيح ، فربما لا أريد أن أعرف.

129
00:08:21,600 --> 00:08:23,260
‫ماذا لو دفنت كل هذه
‫الذكريات في مكان ما

130
00:08:23,360 --> 00:08:25,980
‫داخل رأسي ، إنهم...

131
00:08:26,080 --> 00:08:28,340
‫إنهم يختبئون لأنهم لا
‫يريدون أن يتم العثور عليهم؟

132
00:08:28,440 --> 00:08:29,980
‫ هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

133
00:08:30,080 --> 00:08:33,460
‫هل تعتقد أنه يمكنك
‫ترك كل هذه الأكاذيب؟

134
00:08:33,560 --> 00:08:35,740
‫ أود أن أصدق ذلك.

135
00:08:35,840 --> 00:08:37,500
‫ولكن بعد ذلك أعتقد أنني ربما

136
00:08:37,600 --> 00:08:41,700
‫أحاول أن أقول لنفسي شيئًا.

137
00:08:41,800 --> 00:08:43,580
‫وربما ينبغي علي الاستماع.

138
00:08:43,680 --> 00:08:47,300
‫ كما تعلم ، إذا كنت
‫أعرف شيئًا واحدًا عنك ،

139
00:08:47,400 --> 00:08:49,740
‫ هو أنك لا تحب الاستماع حقًا.

140
00:08:54,560 --> 00:08:57,200
‫ هل يمكن أن أكون رجل مختلف.

141
00:08:59,120 --> 00:09:02,300
‫لا أعتقد أن الناس يتغيرون.

142
00:09:02,400 --> 00:09:04,380
‫أعتقد أنهم يقلبونها رأساً

143
00:09:04,480 --> 00:09:06,140
‫على عقب ويكررونها ،

144
00:09:06,240 --> 00:09:08,220
‫مرارا وتكرارا.

145
00:09:08,320 --> 00:09:10,320
‫صحيح.

146
00:09:13,800 --> 00:09:16,260
‫مثل الملابس الداخلية؟

147
00:09:16,360 --> 00:09:18,640
‫بلى.

148
00:09:20,606 --> 00:09:23,606
‫- اها ، مثل الملابس الداخلية.
‫- اها.

149
00:09:26,590 --> 00:09:31,316
‫ولم تكوني مهتمة حولي ، ومن أكون؟

150
00:09:31,400 --> 00:09:33,820
‫ لقد بحثت في جوجل
‫عدة مرات ، في الواقع ،

151
00:09:33,920 --> 00:09:36,460
‫لكن لم أجدك في أي مكان.

152
00:09:38,680 --> 00:09:40,540
‫وأنت لا تعتقدين أن هذا غريب؟

153
00:09:40,640 --> 00:09:42,860
‫- لا ، لم أهتم.

154
00:09:42,960 --> 00:09:45,700
‫كنت منتشية...

155
00:09:45,800 --> 00:09:46,641
‫كما تعلم..

156
00:09:47,680 --> 00:09:49,960
‫بذلك الشيء الجنوني

157
00:09:54,040 --> 00:09:57,340
‫أنا مستائه نوعا ما، بأنك لا يمكن ان تتذكر.

158
00:09:57,440 --> 00:09:58,540
‫ هذا جيد ، أليس كذلك؟

159
00:09:58,640 --> 00:10:01,500
‫ حسنًا ، لقد كنت رجل نبيل.

160
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
‫ انا مسرور لسماع ذلك.

161
00:10:03,200 --> 00:10:06,100
‫ حسنًا ، لقد مررت بلحظاتك.

162
00:10:06,200 --> 00:10:07,620
‫تحت كل هذا العنف ،

163
00:10:07,720 --> 00:10:09,660
‫هناك قلب من هذا النوع.

164
00:10:11,440 --> 00:10:12,740
‫أبدو وكأنني صيد ثمين.

165
00:10:12,840 --> 00:10:14,840
‫ أنت تعرف ما أعنيه.

166
00:10:15,920 --> 00:10:18,140
‫ لا ، لا أعرف.

167
00:10:18,240 --> 00:10:20,300
‫أجل ، أنا حقًا لا أعرف

168
00:10:20,400 --> 00:10:22,720
‫، لأنني لا أعرفك.

169
00:10:28,160 --> 00:10:29,820
‫ يجب أن يكون مخيف.

170
00:10:29,920 --> 00:10:31,820
‫ أنا فقط لا أفهم لماذا لم تقولي

171
00:10:31,920 --> 00:10:34,080
‫أي من هذا عندما رأيتيني.

172
00:10:36,040 --> 00:10:38,300
‫ لا أعرف ، لقد كان..

173
00:10:38,400 --> 00:10:40,140
‫لا أعرف ، فجأة ، كان هناك

174
00:10:40,240 --> 00:10:44,140
‫خيار إعادة ضبط المصنع.

175
00:10:44,240 --> 00:10:45,940
‫كما تعلم ، يمكنني فقط الضغط على

176
00:10:46,040 --> 00:10:48,820
‫الزر الأحمر الكبير ،
‫ويمكننا البدء من جديد.

177
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
‫كم مرة تحصل على فعل ذلك؟

178
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
‫ابداً تقريبًا.

179
00:10:55,720 --> 00:10:58,380
‫ أنا..

180
00:10:58,480 --> 00:11:01,620
‫اعتقدت حقًا أنه ربما
‫هذه المرة سيفلح الامر.

181
00:11:01,720 --> 00:11:03,980
‫لا أعرف ، أعتقدت
‫أنني كنت فقط ، آه

182
00:11:04,080 --> 00:11:05,660
‫، انغمس في نوع
‫من القصص الخيالية.

183
00:11:05,760 --> 00:11:07,540
‫او دائرة الجحيم الخامسة.

184
00:11:07,640 --> 00:11:11,020
‫ حسنا.

185
00:11:11,120 --> 00:11:14,300
‫ما هي في الخامسة؟

186
00:11:14,400 --> 00:11:16,860
‫ الملاعين الغاضبين.

187
00:11:16,960 --> 00:11:19,620
‫ كيف تعرف ذلك؟

188
00:11:23,000 --> 00:11:26,440
‫ ليس لدي أي فكرة.

189
00:11:28,247 --> 00:11:30,247
‫إذن أنتِ وأنا لم نفلح؟

190
00:11:32,000 --> 00:11:34,120
‫كأنك لن تصدق.

191
00:11:36,640 --> 00:11:39,760
‫باستثناء ذلك الحين ، أعني ،
‫في بعض الأحيان  نجح الامر.

192
00:11:43,160 --> 00:11:47,620
‫- مثل ماذا؟
‫- اممم...

193
00:11:47,720 --> 00:11:49,720
‫كانت لدينا لحظاتنا الرائعه.

194
00:11:53,680 --> 00:11:55,100
‫ لكن اجمعي تلك اللحظات معًا ،

195
00:11:55,200 --> 00:11:57,940
‫وسيرتكبون خطأ.

196
00:11:58,040 --> 00:11:59,420
‫صحيح؟

197
00:12:01,960 --> 00:12:04,220
‫ ثق بي. ستحب ذلك.

198
00:12:04,320 --> 00:12:07,580
‫ لقد تأخرنا.

199
00:12:07,680 --> 00:12:09,780
‫نعم ، يجب أن نبدأ.

200
00:12:12,760 --> 00:12:16,420
‫إنها في الواقع فكرة سيئة
‫حقًا أن تقود في الليل.

201
00:12:16,520 --> 00:12:17,900
‫إن بعض حيوانات الكنغر..

202
00:12:18,000 --> 00:12:20,220
‫يأتون مباشرة من أجل
‫المصابيح الأمامية ، لذلك...

203
00:12:20,320 --> 00:12:21,900
‫بالطبع نعم.

204
00:12:25,160 --> 00:12:27,160
‫فماذا تقترحين، إذاً ؟

205
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
‫بم تفكر؟

206
00:12:36,040 --> 00:12:39,780
‫ حقيقة أننا فعلنا هذا من قبل

207
00:12:39,880 --> 00:12:44,220
‫وليس لدي فكرة.

208
00:12:44,320 --> 00:12:47,120
‫ هذه هي المأساة الحقيقية.

209
00:12:51,560 --> 00:12:53,660
‫يجب أن نحصل على قسط من النوم.

210
00:12:53,760 --> 00:12:57,640
‫نعم ، يجب علينا.

211
00:13:09,640 --> 00:13:11,640
‫أنت.

212
00:13:15,720 --> 00:13:18,540
‫هيي!

213
00:13:18,640 --> 00:13:21,420
‫مرحبًا بك في (موراي ووترز).

214
00:13:21,520 --> 00:13:23,860
‫وصلنا ؟

215
00:13:23,960 --> 00:13:26,540
‫ تعال ، دعنا ننام قليلا...

216
00:13:26,640 --> 00:13:29,860
‫إضافة إلى النوم الذي حظيت به للتو.

217
00:13:29,960 --> 00:13:32,980
‫مهلا ، هل شخرت؟

218
00:13:33,080 --> 00:13:35,860
‫لا اريد التحدث عن ذلك.

219
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
‫لحظة من فضلك.

220
00:14:19,680 --> 00:14:21,940
‫آسف ، كنت..

221
00:14:22,040 --> 00:14:23,820
‫كنت فقط أشاهد
‫الكيرلنج على التلفاز.

222
00:14:23,920 --> 00:14:27,460
‫إنها رياضة جميلة.
‫هل شاهدتها من قبل؟

223
00:14:27,560 --> 00:14:29,300
‫آه ، حسنًا ، إنها ليست للجميع.

224
00:14:29,400 --> 00:14:31,020
‫كان لا بد من تصويرها.

225
00:14:31,120 --> 00:14:32,300
‫ إنها الساعة الذهنية في هنغاريا.

226
00:14:32,393 --> 00:14:35,293
‫على أي حال ، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

227
00:14:35,400 --> 00:14:37,580
‫- أبحث عن (هيلين).
‫- إنها ليست هنا.

228
00:14:37,680 --> 00:14:39,460
‫عذرا ماذا قلت كان اسمك مرة أخرى؟

229
00:14:39,560 --> 00:14:40,860
‫ لم أفعل.

230
00:14:40,960 --> 00:14:42,700
‫(جيمس لوجان) ، المحقق (لوجان).

231
00:14:42,800 --> 00:14:44,460
‫أنا أعمل معها.

232
00:14:44,560 --> 00:14:47,020
‫كنت اعمل متخفيا.

233
00:14:47,120 --> 00:14:49,100
‫ أوه.  حسنا.

234
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
‫حسنًا ، تفضل.
‫(إيثان).

235
00:14:52,440 --> 00:14:54,600
‫- يسعدني أن ألتقي بك.
‫- حسنا.

236
00:14:57,360 --> 00:15:00,020
‫لذا كان من المفترض أن
‫تقابل (هيل) هنا ، أليس كذلك؟

237
00:15:00,120 --> 00:15:02,300
‫ طبعا أكيد.

238
00:15:05,560 --> 00:15:07,700
‫ إذن أين هي؟

239
00:15:07,800 --> 00:15:09,100
‫أنا قلق عليها أيها المحقق.

240
00:15:09,200 --> 00:15:11,340
‫ لن أكذب.

241
00:15:11,440 --> 00:15:14,180
‫إنها خارج الخدمة بدون ترخيص

242
00:15:14,280 --> 00:15:15,740
‫لا اعني ماقلته.

243
00:15:15,840 --> 00:15:17,020
‫هل يمكن ان احضر لك قهوة؟

244
00:15:17,120 --> 00:15:19,100
‫ حسنًا ، أنا حقًا بحاجة لرؤيتها.

245
00:15:19,200 --> 00:15:21,820
‫مجرد أوهام من العظمة.

246
00:15:21,920 --> 00:15:23,140
‫هذا كل ما يمكنني
‫التفكير به ، هل تعلم؟

247
00:15:23,240 --> 00:15:24,980
‫إنها مثل الأفكار فوق مركزها.

248
00:15:25,080 --> 00:15:27,280
‫أنا .. لحظة ، سأحضر لك كوبًا.

249
00:15:28,600 --> 00:15:30,260
‫أنا مستعجل نوعا ما هنا.

250
00:15:30,360 --> 00:15:34,140
‫ لا ، لا بأس.
‫سأصنع لنفسي واحدًا على أي حال.

251
00:15:34,240 --> 00:15:37,260
‫اه يا (جيمس) ، (هيلين) قد
‫ذهبت إلى (فلورنس نايتنجيل)

252
00:15:37,360 --> 00:15:39,500
‫ من أجل رجل فقدان الذاكرة.

253
00:15:39,600 --> 00:15:43,580
‫كما تعلم ، الأمر يشبه
‫وكأنه مسؤوليتها بطريقة ما.

254
00:15:43,680 --> 00:15:45,620
‫تبين أنها أعطت المال للرجل

255
00:15:45,712 --> 00:15:48,652
‫ليذهب إلى (بورنت ريدج).

256
00:15:48,760 --> 00:15:51,060
‫-يمكنك أن تصدق ذلك؟
‫- (بيرنت ريدج)؟

257
00:15:51,152 --> 00:15:54,052
‫اجل.  الآن ذهبت هناك أيضًا.

258
00:15:54,160 --> 00:15:56,860
‫ هل ستعود إلى
‫(إيرث) ، أليس كذلك؟

259
00:15:56,960 --> 00:15:58,460
‫الماءُ الدافئه ياعزيزي.

260
00:16:03,560 --> 00:16:05,980
‫إذاً ، "بيرنت ريدج" هو
‫المكان الذي ستجدها فيه ،

261
00:16:06,080 --> 00:16:07,100
‫ايها المحقق (جيمس) يا صديقي.

262
00:16:07,200 --> 00:16:09,540
‫ تمام.

263
00:16:09,640 --> 00:16:12,540
‫- اقدر ذلك.
‫ - شكرا، اسمع ،

264
00:16:12,640 --> 00:16:14,140
‫عندما تراها ، هل..

265
00:16:14,240 --> 00:16:15,660
‫هلا حدثتها؟

266
00:16:15,760 --> 00:16:17,940
‫كما تعلم ، ربما فقط
‫حاول التحدث معها ، حاول

267
00:16:18,040 --> 00:16:21,580
‫أن تجعلها تترك بعض
‫هذه الأشياء تختفي قليلاً.

268
00:16:21,680 --> 00:16:24,460
‫ بالتأكيد يمكن أن افعل.

269
00:16:24,560 --> 00:16:26,560
‫اتعلم ، (إيثان)...

270
00:16:27,920 --> 00:16:29,740
‫أنا معجب بك.

271
00:16:29,840 --> 00:16:33,100
‫(هيلين) محظوظة بوجودك.

272
00:16:33,200 --> 00:16:35,700
‫محظوظة حقا.

273
00:17:50,480 --> 00:17:51,900
‫انخفض.

274
00:17:52,000 --> 00:17:53,380
‫- ماذا؟
‫ - هذا..

275
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
‫هذا هو الرقيب اللعين
‫من (بيرنت ريدج).

276
00:17:57,080 --> 00:17:58,020
‫- هل تعتقدين أنهم هنا من أجلنا؟

277
00:17:58,120 --> 00:17:59,420
‫- لا ، أعتقد أنهم أتوا إلى هنا

278
00:17:59,520 --> 00:18:01,300
‫لتتناول من بوفيه الإفطار.

279
00:18:01,400 --> 00:18:03,980
‫ حسنًا ، لماذا
‫بحق الجحيم هم هنا؟

280
00:18:04,080 --> 00:18:05,420
‫لا يمكنهم معرفة تلك الجثة.

281
00:18:05,520 --> 00:18:07,860
‫ مجرد حدس صغير

282
00:18:07,960 --> 00:18:10,740
‫ولكن ربما يتعلق الأمر
‫بالقنبلة التي انفجرت.

283
00:18:10,840 --> 00:18:12,700
‫الشيء الساخر بدأ حقا في التألق.

284
00:18:12,800 --> 00:18:14,620
‫ حقا ؟  أنا احب

285
00:18:14,720 --> 00:18:15,940
‫السؤال الغبي الذي تطرحه.

286
00:18:16,040 --> 00:18:17,620
‫لا تزالين تقومين بذلك.

287
00:18:17,720 --> 00:18:19,580
‫- أوه ، أنا؟
‫حسنا ، هذا يجلب لي الفرح.

288
00:18:19,680 --> 00:18:22,260
‫- وفعلها مرة أخرى.
‫- تمام.

289
00:18:22,360 --> 00:18:24,360
‫هيا بنا؟

290
00:18:26,400 --> 00:18:27,660
‫سأكون صريحاً معك.

291
00:18:27,760 --> 00:18:29,260
‫أنا لا أحب هذا الوضع برمته.

292
00:18:29,360 --> 00:18:30,940
‫سيذهبون فقط إلى مكتب الاستقبال ،

293
00:18:31,040 --> 00:18:32,740
‫وسيسألون عما إذا كان هناك أي شخص

294
00:18:32,840 --> 00:18:35,260
‫مطابق لوصفنا ،
‫وأنا لا أثق بها حقًا.

295
00:18:35,360 --> 00:18:37,780
‫ حسنًا ، كانت المنابة قد
‫تغيرت منذ أن سجلنا الوصول ،

296
00:18:37,880 --> 00:18:39,700
‫لذلك يجب أن يمنحنا
‫ذلك القليل من الوقت.

297
00:18:39,800 --> 00:18:41,260
‫هيا.

298
00:19:04,200 --> 00:19:06,200
‫- مهلا.

299
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
‫هيا بنا.

300
00:19:17,160 --> 00:19:19,200
‫ أجل ، أجل ، عليك بالقدوم ، أجل.

301
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
‫- مرحبا.
‫- اوه مرحبا.

302
00:20:00,480 --> 00:20:02,780
‫ انت تبدين متعبة.
‫لقد صنعت لكِ كوبا من القهوة.

303
00:20:02,880 --> 00:20:05,500
‫- أوه.  شكرا لك.

304
00:20:05,600 --> 00:20:07,780
‫ لا بأس.  أنت تقومين بالحماية

305
00:20:07,880 --> 00:20:09,860
‫سأقدم لك فنجان قهوة.

306
00:20:11,400 --> 00:20:13,100
‫فقط   اعيديها
‫مرة أخرى عند الانتهاء.

307
00:20:13,200 --> 00:20:15,600
‫تمام.  في الواقع ..

308
00:20:17,040 --> 00:20:20,060
‫آسفة.  عفوا ، آسفة.

309
00:20:20,160 --> 00:20:21,420
‫هل انتِ (سو)؟

310
00:20:21,520 --> 00:20:23,580
‫- نعم.
‫- أوه.

311
00:20:23,680 --> 00:20:26,220
‫أنا شرطية تحت الاختبار (هيلين تشامبرز)

312
00:20:26,320 --> 00:20:28,220
‫ مع القسم في كوبر سبرينغز.

313
00:20:28,320 --> 00:20:29,980
‫ هناك..

314
00:20:30,080 --> 00:20:32,580
‫هناك شخصاً كان يقيم معك.

315
00:20:32,680 --> 00:20:34,140
‫ فقدت ذاكرته؟
‫ نعم بالتأكيد.

316
00:20:34,240 --> 00:20:35,860
‫نعم ، أعرف من تقصدين.

317
00:20:35,960 --> 00:20:37,860
‫هل .. هل هو بخير؟

318
00:20:37,960 --> 00:20:40,020
‫ كما تعلمين، أنا لست...

319
00:20:40,120 --> 00:20:42,900
‫أنا لست متأكدة في
‫الواقع ، لأكون صادقة.

320
00:20:43,000 --> 00:20:44,220
‫هل هو موجود الآن؟

321
00:20:44,320 --> 00:20:46,420
‫لا أخشى لا.  انه..

322
00:20:46,520 --> 00:20:48,940
‫ذهب في مكان ما أمس.

323
00:20:49,040 --> 00:20:52,100
‫لست متأكده متى سيعود.

324
00:20:55,600 --> 00:20:57,140
‫هل تمانعي إذا دخلت؟

325
00:20:57,240 --> 00:20:59,240
‫نعم، بالتأكيد!  ادخلي!

326
00:21:07,400 --> 00:21:08,940
‫آه ، كيف حالك؟

327
00:21:09,040 --> 00:21:11,660
‫أوه ، لا تكترثي له.
‫إنه أصم كلثعبان

328
00:21:11,760 --> 00:21:14,060
‫بدون سماعتهِ.

329
00:21:14,160 --> 00:21:15,460
‫حسنا.

330
00:21:15,560 --> 00:21:16,780
‫ أصم مثل ماذا الآن؟

331
00:21:16,880 --> 00:21:18,980
‫إنه قول مأثور.
‫حسنًا ، لقد كان كذلك.

332
00:21:19,080 --> 00:21:22,940
‫، من الكتاب المقدس .. من
‫المفترض أن الأفاعي لا يسمعوا.

333
00:21:23,040 --> 00:21:26,380
‫ هذا هو السبب في
‫أنهم في غاية الخطورة.

334
00:21:26,480 --> 00:21:28,480
‫ربما.

335
00:21:29,760 --> 00:21:33,700
‫انظري ، لقد كنت على وشك
‫الذهاب والقيام ببعض التسوق ،

336
00:21:33,800 --> 00:21:36,940
‫لذا إذا كان هناك أي شيء
‫آخر تريدين أن تسألي عنه...

337
00:21:37,040 --> 00:21:40,740
‫فقط إذا كان لديك أي فكرة
‫عن مكان ذهب هذا الشخص.

338
00:21:40,840 --> 00:21:41,980
‫اخشى إني لاأعلم.

339
00:21:42,080 --> 00:21:44,140
‫انطلق مع تلك النادلة

340
00:21:44,240 --> 00:21:45,980
‫التي تعمل في المطعم..

341
00:21:46,080 --> 00:21:50,860
‫أو كانت تعمل قبل أن ينفجر.

342
00:21:50,960 --> 00:21:54,020
‫ألديك أي فكرة متى قد يعود؟

343
00:21:54,120 --> 00:21:55,940
‫لا أنا آسفه.

344
00:21:56,040 --> 00:21:57,380
‫ لم أكون مفيدة
‫جدًا ، أليس كذلك؟

345
00:21:57,480 --> 00:21:58,660
‫أوه ، لاباس.

346
00:21:58,760 --> 00:22:00,620
‫وأنا أقدر وقتك.

347
00:22:00,720 --> 00:22:02,620
‫آه ، حسنًا ، ربما فقط ، آه ،

348
00:22:02,720 --> 00:22:04,260
‫انتظر بالخارج إذا
‫ إذا كان هذا لاباس.

349
00:22:04,360 --> 00:22:06,420
‫ لا لا لا.  لا ، انتظري هنا.

350
00:22:06,520 --> 00:22:08,900
‫(رالف) لن يمانع.
‫ - هل أنت متأكده؟

351
00:22:09,000 --> 00:22:11,260
‫هذا الشخص...

352
00:22:11,360 --> 00:22:13,740
‫لماذا تريدين التحدث
‫معه بشدة؟

353
00:22:13,840 --> 00:22:15,820
‫هل هو في مشكلة ؟

354
00:22:18,720 --> 00:22:20,820
‫حسنًا ، بصراحة ، أنا...

355
00:22:20,920 --> 00:22:22,460
‫لا اعرف.

356
00:22:22,560 --> 00:22:23,980
‫أعني ، أعذريني على ألفاظي هنا ،

357
00:22:24,080 --> 00:22:26,260
‫لكن هناك بعض القوم ،

358
00:22:26,360 --> 00:22:31,580
‫القوم الذين يريدون التحدث
‫معه وهم خطرون كالمضاجعة.

359
00:22:31,680 --> 00:22:33,780
‫أعني ، حدثت أشياء كثيرة

360
00:22:33,880 --> 00:22:35,660
‫منذ ظهور ذلك الرجل.

361
00:22:35,760 --> 00:22:39,060
‫أعتقد أنه قد يكون
‫في مشكلة ، حسنًا ،

362
00:22:39,160 --> 00:22:41,880
‫أعتقد أن الأمور
‫ستلحق به ، أعتقد.

363
00:22:45,040 --> 00:22:46,700
‫أعني ، إنها مثل تلك
‫اللعبة التي اعتاد الناس

364
00:22:46,800 --> 00:22:49,100
‫لعبها على هواتفهم
‫المحمولة ، "الثعبان"

365
00:22:49,200 --> 00:22:51,980
‫كلما تقدموا للأمام ،

366
00:22:52,080 --> 00:22:53,940
‫كلما طالت ذيولهم ،

367
00:22:54,040 --> 00:22:56,580
‫وكلما زادت فرصتهم
‫في الانغماس في أنفسهم.

368
00:22:58,480 --> 00:23:00,500
‫مرحبًا يا صديقي ،
‫هل رأيت هذا الرجل؟

369
00:23:00,600 --> 00:23:02,020
‫إنه يسافر مع امرأة شابة ،

370
00:23:02,120 --> 00:23:03,820
‫تحمل اسم (لوسي) بحرف "ي".

371
00:23:03,920 --> 00:23:05,740
‫بلى.

372
00:23:05,840 --> 00:23:07,060
‫-لماذا ا؟
‫- أوه ، لا أعلم.

373
00:23:07,160 --> 00:23:09,260
‫أعتقد أن هذا هو بالضبط
‫كيف تتهجى اسمها.

374
00:23:09,360 --> 00:23:10,860
‫لكنك قلت أنك رأيته ، أليس كذلك؟

375
00:23:10,960 --> 00:23:12,500
‫- بلى.
‫- ابق هنا ، حسنا؟

376
00:23:12,600 --> 00:23:14,180
‫لا تتحرك.

377
00:23:14,280 --> 00:23:15,660
‫يا سيدي!

378
00:23:15,760 --> 00:23:17,140
‫المحقق المفتش
‫(روجرز )، مهلا ، إنه..

379
00:23:17,240 --> 00:23:18,260
‫إنه رآه.

380
00:23:18,360 --> 00:23:20,900
‫لقد راى (لوسي).

381
00:23:21,000 --> 00:23:22,340
‫انظر إلى هذا الرجل.

382
00:23:22,440 --> 00:23:24,940
‫- هل رأيت هذا الرجل؟
‫- اجل.

383
00:23:25,040 --> 00:23:27,580
‫كان  في مكتبنا بالأمس مع فتاة.

384
00:23:27,680 --> 00:23:29,460
‫- (لوسي ميلر).
‫ يجب أن يكونوا هم.

385
00:23:29,560 --> 00:23:31,780
‫لماذا؟

386
00:23:31,880 --> 00:23:33,580
‫- لا اعرف.  أنا فقط..

387
00:23:33,680 --> 00:23:35,660
‫أنا آسف ، أنا فقط متحمس.

388
00:23:35,760 --> 00:23:37,580
‫ كن أقل حماسا.

389
00:23:37,680 --> 00:23:39,720
‫حسنًا ، اسمع ، علك أن تخبرني..

390
00:23:41,600 --> 00:23:43,300
‫معذرة ، لم أدرك الوقت.

391
00:23:43,400 --> 00:23:45,740
‫- اعذرني.
‫ - ماذا؟

392
00:23:45,840 --> 00:23:48,420
‫حسنا..

393
00:23:48,520 --> 00:23:49,660
‫أكمل.

394
00:23:49,760 --> 00:23:51,940
‫ آه ، نعم ، لقد كانت (لوسي)

395
00:23:52,040 --> 00:23:54,340
‫ووقعت بـحرف "ي"

396
00:23:54,440 --> 00:23:56,620
‫الذي لم أوافق عليه.

397
00:23:56,720 --> 00:23:58,900
‫طرت بها مع ذلك الشاب في

398
00:23:59,000 --> 00:24:00,340
‫الصورة إلى منتصف الأحراش.

399
00:24:00,440 --> 00:24:02,020
‫- هل قالوا لماذا؟
‫- لا.

400
00:24:02,120 --> 00:24:04,860
‫لا ، لقد كانوا أكوام
‫حريصة على الرغم من ذلك.

401
00:24:04,960 --> 00:24:07,460
‫وبعد ذلك عندما غادروا ، كان..

402
00:24:07,560 --> 00:24:08,500
‫كان الامر غريبا بعض الشيء.

403
00:24:08,600 --> 00:24:09,980
‫في الواقع ، كان غريبًا جدًا.

404
00:24:10,080 --> 00:24:12,260
‫- هل يمكنك أن تأخذنا
‫إلى حيث أخذتهم؟

405
00:24:12,367 --> 00:24:15,107
‫بالتأكيد.
‫امم لدى ​​أخي

406
00:24:15,200 --> 00:24:16,820
‫مفاتيح المروحية

407
00:24:16,920 --> 00:24:18,380
‫والله يعلم في أي
‫حانة هو الان.

408
00:24:18,480 --> 00:24:20,760
‫أوه ، لاباس.
‫أعني ، يمكننا الانتظار.

409
00:24:23,160 --> 00:24:24,740
‫ حسنا.

410
00:24:24,840 --> 00:24:26,260
‫ساعود في غضون ثانية...

411
00:24:26,360 --> 00:24:28,180
‫على ما آمل.

412
00:24:28,280 --> 00:24:31,580
‫ حسنًا ، عادةً ما
‫أشويها لمدة 50 دقيقة.

413
00:24:31,680 --> 00:24:32,740
‫حسنًا ، لأنه تم
‫تسويتها بالكامل...

414
00:24:32,840 --> 00:24:34,180
‫كلها مسطحة من الخارج

415
00:24:34,280 --> 00:24:36,260
‫لأنك قمت بتلطيخها ، لذلك سوف..

416
00:24:36,360 --> 00:24:39,260
‫سوف تطبخ بشكل متساوٍ أكثر.

417
00:24:39,360 --> 00:24:40,260
‫اجل.

418
00:24:46,040 --> 00:24:48,380
‫إنهم لا يبيعون شاحن
‫هاتف لهذا القديم.

419
00:24:48,480 --> 00:24:49,620
‫لابد ان (سو) لديها
‫واحدة في (بيرنت لودج).

420
00:24:49,720 --> 00:24:51,720
‫إنها مدخرة للاشياء.

421
00:24:53,280 --> 00:24:55,940
‫أوه ، لقد نسيت أنك فعلت هذا.

422
00:24:56,040 --> 00:24:58,500
‫- فعلت ماذا؟
‫- ذلك هراء سلبي-عدواني..

423
00:24:58,600 --> 00:25:00,380
‫- أنت تعرفين.

424
00:25:00,480 --> 00:25:06,100
‫طوال هذا الوقت ،
‫كنت تعلمين أنني قاتل.

425
00:25:06,200 --> 00:25:08,260
‫ما الذي أفعله بحق الجحيم؟

426
00:25:08,360 --> 00:25:10,420
‫ إنك قتلت أحداً وليس أنك قاتل.

427
00:25:10,520 --> 00:25:12,140
‫ماهو الفرق؟

428
00:25:12,240 --> 00:25:14,240
‫ حسنا قتلت شخصا
‫دفاعا عن النفس.

429
00:25:15,440 --> 00:25:16,985
‫ما الذي حصل لك على
‫أي حال؟  أعني ، لقد

430
00:25:17,010 --> 00:25:18,095
‫بدوت على ما يرام مع
‫كل ذلك الليلة الماضية.

431
00:25:18,120 --> 00:25:19,260
‫ الليلة الماضية كانت..

432
00:25:19,360 --> 00:25:21,020
‫ خطأ؟

433
00:25:21,120 --> 00:25:22,020
‫- حسنا حسنا.
‫- بلى.

434
00:25:22,120 --> 00:25:24,260
‫حسنًا ، عادات قديمة ، على ما أعتقد.

435
00:25:24,360 --> 00:25:25,820
‫كان علي أن أعرف هذا ،
‫لأكون صادقه ، أنت وأنا..

436
00:25:25,920 --> 00:25:27,900
‫صحيح ، أجل ، أجل ،
‫امم ، سيمون وغارفانكل.

437
00:25:28,000 --> 00:25:29,260
‫- بالضبط.
‫- نعم نعم نعم.

438
00:25:29,360 --> 00:25:31,380
‫أنا لا أعرف حتى من هم.

439
00:25:31,480 --> 00:25:33,300
‫لقد هززت برأسي فقط عندما كنت

440
00:25:33,400 --> 00:25:34,860
‫تتحدثين عن ذلك ، لكنني لا أعرف.

441
00:25:34,960 --> 00:25:36,620
‫ولا أعلم إن كنت أعرف ونسيت ،

442
00:25:36,720 --> 00:25:38,900
‫أو أنا .. ما زلت أعرف
‫وأنا .. أنا لا أقوم ..

443
00:25:39,000 --> 00:25:40,300
‫أنا لا أعرف أي شيء سخيف!

444
00:25:40,400 --> 00:25:43,100
‫حسنا! لقد فهمت.

445
00:25:43,200 --> 00:25:45,280
‫لا تقلق.

446
00:25:46,920 --> 00:25:50,140
‫انظر ، دعنا فقط .. سنعود و...

447
00:25:50,240 --> 00:25:52,580
‫عندما نصل إلى هناك ،
‫سنذهب كل في طريقة.

448
00:25:52,680 --> 00:25:54,680
‫إن الامر سهل.

449
00:25:55,960 --> 00:25:57,700
‫ رائع.

450
00:25:57,800 --> 00:25:59,660
‫بلى.  حسنًا ، أجل.

451
00:25:59,760 --> 00:26:02,020
‫- نعم ، تمامًا مثل ذلك ، جيد.
‫- ها نحن ذا.

452
00:26:02,120 --> 00:26:03,020
‫ماذا تقصدين ، "ها نحن ذا"؟

453
00:26:03,120 --> 00:26:04,020
‫حسنا ، هذا القرف مرة أخرى.

454
00:26:04,120 --> 00:26:06,220
‫ لا ، هذا الهراء فقط.

455
00:26:06,320 --> 00:26:08,500
‫بالنسبة لي ، كل هذا
‫الهراء جديد تمامًا.

456
00:26:08,600 --> 00:26:09,780
‫ثق بي ، إنه للأفضل.

457
00:26:09,880 --> 00:26:11,060
‫ اثق بك؟

458
00:26:11,160 --> 00:26:14,220
‫هل تمزحين؟

459
00:26:14,320 --> 00:26:16,380
‫من أنت بحق الجحيم؟

460
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
‫لنتجنب هذا.  تعال.

461
00:26:18,840 --> 00:26:20,700
‫باهر.

462
00:26:20,800 --> 00:26:22,900
‫جيد بالنسبة لي.

463
00:26:41,400 --> 00:26:43,620
‫ إذن تلك المكالمة
‫التي كنت تجريها سابقًا...

464
00:26:43,720 --> 00:26:45,540
‫لدي صديق قضى فترة
‫في الجرائم الكبرى.

465
00:26:45,640 --> 00:26:47,620
‫الشائعات هو أنك تجري
‫مكالمة هاتفية كل يوم

466
00:26:47,720 --> 00:26:50,220
‫في الساعة العاشرة ،
‫بغض النظر عن أي شيء.

467
00:26:50,320 --> 00:26:51,540
‫بغض النظر عما أنت فيه..

468
00:26:51,640 --> 00:26:52,860
‫ لم أكن أعرف أنني
‫كنت موضوعًا ساخنًا

469
00:26:52,960 --> 00:26:55,860
‫من الحديث في دوائر الشرطة.

470
00:26:55,974 --> 00:26:57,554
‫من الجيد معرفة ذلك الإحساس الحارق

471
00:26:57,640 --> 00:26:59,640
‫لم يكن التهاب الأذن.

472
00:27:01,240 --> 00:27:04,660
‫أنا آسف.  انه فقط...

473
00:27:04,760 --> 00:27:06,500
‫حسنًا ، لقد أجريت
‫هذه المكالمة مسبقًا و..

474
00:27:06,600 --> 00:27:09,980
‫ أنت تضع أولويات
‫في الحياة ، (ليمون).

475
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
‫هذا هو القرار الذي تتخذه.

476
00:27:16,400 --> 00:27:19,420
‫لم اعتدُ على ذلك. لقد عملت فقط

477
00:27:19,520 --> 00:27:22,740
‫ في كل ساعة أعطاها الله لي.

478
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
‫ثم مرضت.

479
00:27:25,800 --> 00:27:28,100
‫العملية الجراحية والعلاج الكيماوي

480
00:27:28,200 --> 00:27:31,420
‫قضيت الكثير من الوقت في المستشفيات.

481
00:27:31,520 --> 00:27:34,280
‫كان عليّ التفكير في ما هو مهم.

482
00:27:35,640 --> 00:27:37,740
‫لم أرغب في أن يكون
‫نصفي الآخر معي

483
00:27:37,840 --> 00:27:40,960
‫وكنت أتصل بها كل
‫يوم الساعة العاشرة.

484
00:27:42,280 --> 00:27:44,740
‫حتى بعد انتهاء العلاج الكيميائي ،

485
00:27:44,840 --> 00:27:48,160
‫لقد بدأت في التعود
‫عليه ، وأنا .. أنا فقط...

486
00:27:50,280 --> 00:27:53,740
‫فكرت في مقدار الوقت الذي

487
00:27:53,840 --> 00:27:57,300
‫أضيعه ورأسي في الرمال

488
00:27:57,400 --> 00:28:00,160
‫مطاردة الفراشات...

489
00:28:01,920 --> 00:28:06,040
‫لا استهلك الوقت
‫ من أجل عمل الأشياء التي تهمني.

490
00:28:08,240 --> 00:28:11,940
‫هل أنت أفضل الآن أم ..؟

491
00:28:12,040 --> 00:28:14,760
‫ما زلت أتصل ، أليس كذلك؟

492
00:28:16,760 --> 00:28:20,900
‫مهلا!  أخبرتك أنه سيعود.

493
00:28:21,000 --> 00:28:23,660
‫ها أنت ذا.

494
00:28:23,760 --> 00:28:26,580
‫ نجحت.
‫اسمحوا لي أن آخذكم إلى المروحية.

495
00:28:26,680 --> 00:28:28,340
‫أوه ، يجب أن أجعلك توقع على

496
00:28:28,440 --> 00:28:30,060
‫التنازل عن التأمين قبل أن نذهب.

497
00:28:30,160 --> 00:28:32,940
‫، ليس خطئي إذا قتلتنا جميعًا

498
00:28:33,040 --> 00:28:36,340
‫لأنني ما زلت في حالة سكر
‫من الليلة السابقة او شيء من هذا القبيل.

499
00:28:36,440 --> 00:28:38,440
‫هل من المفترض أن
‫تكون هذه مزحة يا صاح؟

500
00:28:41,240 --> 00:28:42,580
‫ أجل .. أجل ، لا.  اسف.

501
00:28:42,680 --> 00:28:46,140
‫لقد طرت بـ الأباتشي لمدة عشر سنوات

502
00:28:46,240 --> 00:28:47,380
‫لذلك سوف أطير.

503
00:28:47,480 --> 00:28:48,820
‫انت فقط اخبرني اين

504
00:28:48,920 --> 00:28:49,860
‫حسنًا ، لا أعتقد..

505
00:28:49,960 --> 00:28:52,020
‫نحن لا ندع أحدا يطير بها.

506
00:28:58,640 --> 00:29:01,500
‫تبا لي.
‫ان حالتها مزرية!

507
00:29:01,600 --> 00:29:04,220
‫- كم عمر هذا الشيء؟
‫- السيدات لا يفشين السر أبدا.

508
00:29:04,320 --> 00:29:05,660
‫أوه ، هنا ، هنا.

509
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
‫يمكنك الهبوط هنا أسفل.

510
00:29:30,200 --> 00:29:32,440
‫هذا كل شيء إذا؟

511
00:29:50,792 --> 00:29:52,332
‫ ما هي كمية الحليب
‫التي يشربونها في اليوم؟

512
00:29:52,440 --> 00:29:54,220
‫ هل تمانع إذا ..
‫- مما يجعل حلمتي تؤلمني

513
00:29:54,327 --> 00:29:55,467
‫بمجرد مشاهدتهم.

514
00:29:55,560 --> 00:29:56,580
‫رؤية الخطر، لقد جلب

515
00:29:56,680 --> 00:29:58,540
‫الفوج التركي 57...

516
00:29:58,640 --> 00:30:00,760
‫سأقوم انا.

517
00:30:04,000 --> 00:30:05,420
‫مرحبا.

518
00:30:05,520 --> 00:30:06,980
‫ مرحبا.

519
00:30:07,080 --> 00:30:09,120
‫آه ، تعال ، أعتقد.

520
00:30:12,120 --> 00:30:14,020
‫كيف حالك؟
‫  - كيف حالي؟

521
00:30:14,161 --> 00:30:17,612
‫والمقصود من الناس فقط أن يقولوا
‫ "أنا بخير، شكرًا.

522
00:30:17,800 --> 00:30:20,340
‫كيف حالك؟ "عندما سئل
‫هذا السؤال ، أليس كذلك؟

523
00:30:20,440 --> 00:30:22,500
‫في الغالب.

524
00:30:22,600 --> 00:30:24,260
‫حسنًا ، أنا بخير ، شكرًا (هيلين).

525
00:30:24,360 --> 00:30:26,220
‫كيف حالك؟  - بلى..

526
00:30:26,311 --> 00:30:27,771
‫ مرحبا.

527
00:30:27,880 --> 00:30:29,880
‫ مرحبا.

528
00:30:32,600 --> 00:30:34,500
‫ (هيلين) ، هذه (لوسي).

529
00:30:34,600 --> 00:30:38,780
‫(هيلين) قادت السيارة
‫من كوبر سبرينغز لرؤيتي.

530
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
‫ صحيح.
‫إذاً يا رفاق تعرفون بعضكم البعض؟

531
00:30:43,840 --> 00:30:46,060
‫ بلى.  أجل ، (هيلين) صديقي الوحيد

532
00:30:46,160 --> 00:30:47,180
‫في جميع أنحاء العالم.

533
00:30:47,280 --> 00:30:49,944
‫نعم ، حسنًا ، شيء من هذا القبيل.

534
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
‫ تمام.

535
00:30:54,840 --> 00:30:56,180
‫ظننت أنك كنت مغادرة

536
00:30:56,280 --> 00:30:57,860
‫ نعم ، حسنًا ، أردت فقط العودة

537
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
‫لمعرفة ما هو موجود على هذا الهاتف.

538
00:31:00,640 --> 00:31:02,060
‫- لماذا؟
‫- لأنه ، سواء أعجبك ذلك

539
00:31:02,160 --> 00:31:04,100
‫أم لا ، أنا متورطه
‫في هذا القرف أيضًا

540
00:31:04,200 --> 00:31:07,120
‫، لذلك أعتقد أنني أستحق أن أعرف.

541
00:31:13,560 --> 00:31:15,560
‫الأفضل ان اشحنه.

542
00:31:23,160 --> 00:31:26,540
‫إذاً لماذا قدت كل هذه المسافة إلى هنا ؟

543
00:31:26,640 --> 00:31:28,700
‫ أوه ،صحيح.

544
00:31:28,800 --> 00:31:31,180
‫نعم ، أنا .. في الواقع
‫أردت فقط أن أخبرك

545
00:31:31,280 --> 00:31:34,460
‫أن هناك رجل يبحث عنك.

546
00:31:34,568 --> 00:31:36,388
‫ أي رجل؟

547
00:31:36,480 --> 00:31:38,580
‫(هيلين) ماذا يريد؟  أي رجل؟

548
00:31:40,800 --> 00:31:42,780
‫ذلك الرجل.

549
00:31:47,120 --> 00:31:48,620
‫ (رالف)!

550
00:31:52,520 --> 00:31:55,180
‫ (رالف)!

551
00:31:55,280 --> 00:31:57,300
‫ (رالف)!  انبطح من فضلك!

552
00:31:57,400 --> 00:31:59,400
‫(رالف) من فضلك!

553
00:32:37,840 --> 00:32:41,060
‫أخرج ، أخرج

554
00:32:41,152 --> 00:32:42,492
‫أينما كنت.

555
00:32:42,600 --> 00:32:43,940
‫تعالي الى هنا  يمكننا الخروج.

556
00:32:44,040 --> 00:32:45,100
‫يوجد باب.  تعالي الى هنا.

557
00:32:45,200 --> 00:32:46,580
‫على عجل ، يمكننا الخروج.

558
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
‫تعالي الى هنا.

559
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
‫شرطة!

560
00:33:08,880 --> 00:33:12,440
‫- نعم؟
‫- ضع سلاحك جانبا.

561
00:33:20,880 --> 00:33:23,420
‫ماذا ستفعلين بهذا؟

562
00:33:23,520 --> 00:33:25,720
‫ سأطلق النار عليك.

563
00:33:29,600 --> 00:33:32,700
‫هل سبق لك أن أطلقت مسدسًا
‫بالفعل من قبل

564
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
‫خارج النطاق؟

565
00:33:35,880 --> 00:33:38,200
‫ضع سلاحك جانبا.

566
00:33:40,760 --> 00:33:42,760
‫لا يمكنك حتى إن أردت.

567
00:33:50,640 --> 00:33:52,980
‫حسنا، هل يمكنك النظر الى ذاك؟

568
00:33:59,120 --> 00:34:01,520
‫شكرا لك.
‫  - تعالي الى هنا.

569
00:34:06,920 --> 00:34:10,140
‫ هل تعرف ما أنت يا (إليوت)؟

570
00:34:10,240 --> 00:34:13,420
‫أنت صرصور لعين.

571
00:34:15,520 --> 00:34:19,100
‫أنت صرصور كبير ،
‫سيء ، مؤلم في المؤخرة.

572
00:34:19,200 --> 00:34:20,860
‫ انتظر لحظة ، فقط..

573
00:34:20,960 --> 00:34:22,340
‫فقط أخبرني لماذا.

574
00:34:22,440 --> 00:34:25,400
‫ماذا .. ماذا فعلت؟

575
00:34:29,520 --> 00:34:31,020
‫ ناه.

576
00:34:50,320 --> 00:34:54,140
‫يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي.

577
00:34:54,240 --> 00:34:56,660
‫حسنا حسنا.

578
00:34:56,760 --> 00:34:59,500
‫أوه.  يا إلهي.

579
00:34:59,615 --> 00:35:02,395
‫يا إلهي.  أوه.

580
00:35:02,480 --> 00:35:03,380
‫يا إلهي.

581
00:37:59,600 --> 00:38:02,580
‫ حسنا حسنا حسنا.

582
00:38:02,680 --> 00:38:04,680
‫آسف.

583
00:38:06,752 --> 00:38:08,932
‫- هل أنت .. أوه
‫- أنا بخير.

584
00:38:09,040 --> 00:38:11,300
‫انها على ما يرام.  هكذا تقولين اذا.

585
00:38:11,400 --> 00:38:13,300
‫لكن هل أنت طبيبه؟

586
00:38:13,400 --> 00:38:15,500
‫لأنك لا تشبهين الطبيب.

587
00:38:15,600 --> 00:38:20,140
‫أعلم أنني لست طبيباً ،
‫لذا فأنت لا تعلمين أنك بخير.

588
00:38:20,240 --> 00:38:22,380
‫صحيح؟

589
00:38:22,480 --> 00:38:24,220
‫ سأحضر (سويني)

590
00:38:24,320 --> 00:38:27,380
‫لنقلك إلى العيادة.

591
00:38:27,480 --> 00:38:31,160
‫ فقط أعطيني دقيقة واحدة.

592
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
‫أنا...

593
00:38:45,672 --> 00:38:50,572
‫حسنًا ، أردت فقط أن

594
00:38:50,680 --> 00:38:52,720
‫أقول إنني آسفه حقًا.

595
00:39:27,040 --> 00:39:29,020
‫ هل .. مات؟

596
00:39:29,120 --> 00:39:31,940
‫ حسنًا ، لا يتغير لون الناس 
‫إذا كانوا على قيد الحياة ، يا صديقي.

597
00:39:32,040 --> 00:39:35,500
‫ أعني ، لم .. تباً ، لم أر هذا.

598
00:39:35,600 --> 00:39:37,700
‫كنت في المروحية ألعب "فجر الفايكنج".

599
00:39:37,800 --> 00:39:39,340
‫كنت على طول الطريق هناك.
‫- ماذا ، عندما أقلعت ،

600
00:39:39,440 --> 00:39:40,980
‫ألم تلاحظ جثة على الأرض؟

601
00:39:41,080 --> 00:39:42,860
‫كنت ألعب "فجر الفايكنج" عندما رحلت.

602
00:39:42,960 --> 00:39:46,220
‫لم.. 
‫- هل تصمتان؟

603
00:39:46,327 --> 00:39:48,627
‫وعندما عادوا إلى المروحية
‫، هل قالوا أي شيء؟

604
00:39:48,720 --> 00:39:50,460
‫ لا شئ.  
‫لا.

605
00:39:50,560 --> 00:39:52,420
‫ لم يذكروا استدعاء الشرطة؟

606
00:39:52,520 --> 00:39:54,060
‫ نعم نعم.  بلى.

607
00:39:54,160 --> 00:39:56,300
‫نعم ، لا ، قال
‫الرجل إنه يريد مني

608
00:39:56,400 --> 00:39:57,500
‫الاتصال بالشرطة ، ثم غير رأيه.

609
00:39:57,600 --> 00:39:58,780
‫قال لا تقلق حيال ذلك.

610
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
‫ ألا تعتقد أن ذلك كان غريباً؟

611
00:40:01,920 --> 00:40:02,860
‫- كنت أفكر للتو في "فجر...

612
00:40:02,967 --> 00:40:04,227
‫ قل "فجر الفايكنج"

613
00:40:04,327 --> 00:40:06,327
‫وسوف أضع رأسك في الحائط.

614
00:40:08,720 --> 00:40:10,900
‫هذا انا.
‫هذا الرجل الذي سعينا وراءه ،

615
00:40:11,000 --> 00:40:13,540
‫أريدك أن تضع
‫الجميع وكل شيء عليه.

616
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
‫ماذا؟

617
00:40:16,960 --> 00:40:20,500
‫كان هناك تبادل لإطلاق
‫النار في (بيرنت ريدج).

618
00:40:20,600 --> 00:40:22,820
‫حسنًا ، أضف هذا إلى القائمة.

619
00:40:22,920 --> 00:40:25,480
‫يبدو أن هذا الرجل
‫قتل شخصًا للتو.

620
00:40:31,440 --> 00:40:33,500
‫ يا صاح ، إذا كنت تريد
‫الراحة ، فافعل ذلك لاحقًا.

621
00:40:33,600 --> 00:40:35,820
‫ لم يكن من الضروري أن يحدث ذلك.

622
00:40:35,920 --> 00:40:38,960
‫لم يكن (رالف) يجب ان..

623
00:40:43,040 --> 00:40:44,940
‫ لم يكن خطأك.

624
00:40:45,040 --> 00:40:47,980
‫نعم انه كذلك.

625
00:40:48,080 --> 00:40:50,300
‫يحاول الناس قتلي ، وهذا..

626
00:40:50,400 --> 00:40:51,900
‫ الآن اسمع ، هذا ، آ...

627
00:40:52,000 --> 00:40:54,740
‫يجب شحن هذا الهاتف
‫الذي وجدته الآن.

628
00:40:54,840 --> 00:40:58,100
‫ربما هناك شيء ما يمكن أن يخبرك.

629
00:40:58,200 --> 00:41:00,780
‫ألن تأتين؟

630
00:41:00,872 --> 00:41:03,932
‫لا يعني أن ابدو محتاجًا لكِ
‫مرة أخرى أو أي شيء.

631
00:41:04,040 --> 00:41:06,980
‫ لقد كنا في هذا الطريق من قبل.

632
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
‫علاقتنا لن تنجح.

633
00:41:11,400 --> 00:41:16,020
‫تركت نفسي أنسى ذلك
‫الليلة الماضية ، وكان غبيًا.

634
00:41:16,120 --> 00:41:18,400
‫أنا آسفه.

635
00:41:22,400 --> 00:41:25,300
‫فقط انظر إليها كبداية جديدة.

636
00:41:25,400 --> 00:41:28,140
‫كل ما فعلته لا يهم.

637
00:41:28,240 --> 00:41:30,780
‫ما تفعله الآن هو المهم.

638
00:41:32,520 --> 00:41:35,140
‫من أين لك هذا ، كعكة الحظ؟

639
00:41:35,240 --> 00:41:36,980
‫لا ، لقد حصلت عليه من والدي

640
00:41:37,080 --> 00:41:39,080
‫قبل وفاته من سرطان القولون.

641
00:41:43,280 --> 00:41:46,980
‫حسنا أنا آسف.

642
00:41:47,080 --> 00:41:48,340
‫ أنه لا بأس.

643
00:41:48,440 --> 00:41:51,660
‫أعتقد أنه حصل
‫عليها من كعكة الحظ.

644
00:42:20,720 --> 00:42:22,460
‫ أين خطيبتي (هيلين تشامبرز)؟

645
00:42:22,560 --> 00:42:24,780
‫أين هي؟ 
‫ - مرحبا.

646
00:42:24,880 --> 00:42:26,500
‫ أنا أقدر ذلك (ايث)

647
00:42:26,600 --> 00:42:28,260
‫لكن لم يكن عليك القدوم إلى هنا.

648
00:42:28,360 --> 00:42:30,020
‫ بالطبع عليّ.

649
00:42:30,120 --> 00:42:32,340
‫لقد كدت أن تموتي ، حبيبتي.
‫- لا لا.

650
00:42:32,440 --> 00:42:34,140
‫أنا .. لقد خدشت ساقي.

651
00:42:34,240 --> 00:42:35,700
‫- كان من الممكن أن أفقدك.
‫- بجدية.

652
00:42:35,800 --> 00:42:38,340
‫انا بخير. حقا.

653
00:42:38,440 --> 00:42:40,580
‫شخص ما أطلق عليك النار.

654
00:42:40,680 --> 00:42:43,780
‫ لا ، انهم .. لم
‫يطلقون النار .. علي.

655
00:42:43,880 --> 00:42:48,280
‫كانوا .. كانوا يطلقون النار على
‫شخص آخر كنت على مقربة منه.

656
00:42:50,080 --> 00:42:52,540
‫ اسمعي ، مهما كان ،

657
00:42:52,640 --> 00:42:55,060
‫أنا لا أهتم ، أنا فقط...

658
00:42:55,160 --> 00:42:57,160
‫أنا سعيد لأنك على قيد الحياة.

659
00:42:59,720 --> 00:43:01,340
‫ شكرا لك.

660
00:43:01,440 --> 00:43:03,440
‫ أحبك ايتها العكعة.

661
00:43:06,880 --> 00:43:09,060
‫ أحبك أيضا.

662
00:43:09,160 --> 00:43:10,260
‫تعالي.

663
00:43:10,360 --> 00:43:12,360
‫دعينا نخرج من هنا ، هلا فعلنا؟

664
00:43:16,520 --> 00:43:19,380
‫لا ، لا ، لا ، هيا ، أنت..

665
00:43:19,480 --> 00:43:22,460
‫لا يمكنك أن تكوني جاده.
‫- لدي فقط بعض الأشياء

666
00:43:22,560 --> 00:43:24,920
‫أريد توضيحها هنا أولاً قبل...

667
00:43:29,160 --> 00:43:31,620
‫مهلا.

668
00:43:31,720 --> 00:43:34,900
‫- لقد أتيت إلى هنا تمامًا
‫عندما لم يطلب منك أحد ذلك ،

669
00:43:35,000 --> 00:43:36,700
‫وكدت تقتلين نفسك بسبب

670
00:43:36,800 --> 00:43:38,860
‫شخص لا يعرف حتى اسمه.

671
00:43:38,960 --> 00:43:40,660
‫لقد انقذ حياتي.

672
00:43:40,760 --> 00:43:43,940
‫- هناك أشخاص آخرون
‫، أشخاص أكثر أهمية ،

673
00:43:44,040 --> 00:43:47,540
‫الأشخاص المؤهلين ،
‫والذين تكون وظيفتهم الفعلية.

674
00:43:47,640 --> 00:43:49,620
‫هذا سخيف.

675
00:43:49,727 --> 00:43:51,267
‫تعالي ، دعينا نركب السيارة.

676
00:43:51,360 --> 00:43:52,980
‫إذا بدأنا الآن ، فلا يزال بإمكاننا
‫تخطي الزحام المروري.

677
00:43:53,080 --> 00:43:55,500
‫لا.

678
00:43:55,600 --> 00:43:57,600
‫أنا .. لن آتي.

679
00:43:58,960 --> 00:44:01,380
‫انظر ، لقد قضيت
‫وقتًا طويلاً حقًا

680
00:44:01,480 --> 00:44:06,340
‫أقول إنني لست هذا
‫أو لست كذلك ، لكن..

681
00:44:06,440 --> 00:44:09,220
‫ولكن ماذا لو كنت مخطئه؟

682
00:44:09,320 --> 00:44:11,140
‫ماذا لو كنت كذلك؟

683
00:44:11,240 --> 00:44:13,420
‫وماذا لو كان بإمكاني
‫مساعدة هذا الشخص

684
00:44:13,520 --> 00:44:17,580
‫في هذه اللحظة في الوقت
‫الذي لا يستطيع فيه أحد؟

685
00:44:17,680 --> 00:44:20,300
‫ لدينا تدريب على الرقص
‫في الساعة 4 مع دييغو.

686
00:44:23,120 --> 00:44:26,020
‫ اسمع ، أنا فقط بحاجة
‫لطرح بعض الأسئلة ، حسنًا؟

687
00:44:26,120 --> 00:44:28,380
‫ساعة كحد أقصى.  سوف أعود.

688
00:44:28,480 --> 00:44:31,180
‫ يمكن أن تفقديني يا (هيل).

689
00:44:31,280 --> 00:44:34,060
‫أنت تعرفين ذلك ، أليس كذلك؟

690
00:44:34,160 --> 00:44:36,700
‫وهل تعتقدين أن أي شخص آخر يريدك؟

691
00:44:43,280 --> 00:44:45,660
‫ هذا ..هذا..

692
00:44:45,760 --> 00:44:47,100
‫ذلك حقاً لئيم (إيثان)

693
00:44:47,200 --> 00:44:50,420
‫ توقفي عن التذمر.
‫دييغو قادم عند الرابعة.

694
00:44:50,520 --> 00:44:52,180
‫إذا لم تكوني في
‫المنزل للتدريب ، فلا

695
00:44:52,287 --> 00:44:54,667
‫تهتمين بالعودة إلى
‫المنزل على الإطلاق.

696
00:44:54,760 --> 00:44:57,100
‫ (إيثان).

697
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
‫انتظر.

698
00:45:25,360 --> 00:45:27,460
‫تقع (بيرنت لودج) هنالك.

699
00:45:27,560 --> 00:45:30,540
‫سأذهب انا من هذا الطريق، لذا..

700
00:45:30,640 --> 00:45:33,400
‫لابد أن رجال الشرطة قد ذهبوا الآن.

701
00:45:34,600 --> 00:45:36,620
‫ ماذا ستفعلين؟

702
00:45:36,720 --> 00:45:38,580
‫  فقط...

703
00:45:38,680 --> 00:45:42,200
‫سأحزم أغراضي وأخرج من هنا.

704
00:45:47,880 --> 00:45:51,940
‫ أي شيء آخر يجب أن..

705
00:45:52,040 --> 00:45:54,440
‫يجب أن أعرف؟

706
00:45:56,080 --> 00:45:58,620
‫لا ، أعتقد أنني أخبرتك

707
00:45:58,720 --> 00:46:01,060
‫كثيرًا بكل ما أعرفه ، لذا...

708
00:46:01,160 --> 00:46:03,160
‫- كل ماتعرفيه؟
‫- بلى.

709
00:46:09,480 --> 00:46:12,700
‫انا...

710
00:46:12,800 --> 00:46:15,180
‫أنا آسف على كل هذا ،

711
00:46:15,280 --> 00:46:17,280
‫على جرّك إلى كل هذا الهراء.

712
00:46:25,120 --> 00:46:27,660
‫كيف أنا مع الوداع ؟

713
00:46:27,760 --> 00:46:30,540
‫رهيب.

714
00:46:30,640 --> 00:46:33,280
‫نعم ، لقد تركت الأشياء
‫دائمًا بشكل سئ.

715
00:46:35,280 --> 00:46:37,340
‫ اللعنة عليك.

716
00:46:37,440 --> 00:46:39,700
‫ - أفترض.. 
‫ - أجل.

717
00:46:39,800 --> 00:46:42,220
‫صحيح.

718
00:46:42,320 --> 00:46:45,800
‫اللعنة عليك أيضًا.

719
00:47:44,720 --> 00:47:46,720
‫(كوستا ).

720
00:47:47,160 --> 00:47:48,500
‫ (بيلي) ، تكلم.

721
00:47:48,600 --> 00:47:51,980
‫كنت قريبا.

722
00:47:52,080 --> 00:47:55,100
‫نعم، لقد تغلبوا عليّ.

723
00:47:55,200 --> 00:47:57,020
‫لن يحدث هذا مرة أخرى.

724
00:47:57,120 --> 00:47:58,660
‫انت وعدت.

725
00:47:58,760 --> 00:48:01,340
‫أنت لم تصبح متحمسًا مرة

726
00:48:01,447 --> 00:48:02,627
‫أخرى ، أليس كذلك يا (بيلي)؟

727
00:48:02,720 --> 00:48:03,740
‫ سوف يتنفس.

728
00:48:03,840 --> 00:48:05,060
‫لا تقلق.

729
00:48:05,160 --> 00:48:07,740
‫فقط قد لا يكون لديك
‫أي أرجل ، هذا كل شيء.

730
00:48:07,840 --> 00:48:09,940
‫ أين أنت؟

731
00:48:10,040 --> 00:48:11,940
‫مكان يسمى (بيرنت ريدج).

732
00:48:12,040 --> 00:48:15,180
‫(كوستا) ، حقا ، سأتولى هذا.

733
00:48:15,280 --> 00:48:16,420
‫ حسنا ، أنا قادم هناك.

734
00:48:16,520 --> 00:48:18,980
‫ مهلا ، يمكنني التعامل مع الأمر يا أخي.

735
00:48:19,080 --> 00:48:20,260
‫عظيم.

736
00:48:20,360 --> 00:48:23,080
‫سأراك قريبا يا أخي.

737
00:48:27,060 --> 00:48:28,497
‫سنذهب الى استراليا.

738
00:49:01,160 --> 00:49:03,700
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

739
00:49:03,800 --> 00:49:06,620
‫كنت أحضر لنفسي
‫كوبًا من الماء هنا.

740
00:49:06,720 --> 00:49:09,100
‫كيف حالك؟ 
‫ - جيد.

741
00:49:09,200 --> 00:49:11,540
‫مصدومة.
‫بالتأكيد.

742
00:49:11,640 --> 00:49:13,820
‫ أردت فقط أن
‫أتطرق إذا كان ذلك لاباس.

743
00:49:13,920 --> 00:49:15,460
‫ طبعا طبعا.  مهلا،

744
00:49:15,560 --> 00:49:16,900
‫الا تمانعين بان تراقبي قليلا؟

745
00:49:17,000 --> 00:49:19,580
‫لدي رسالة
‫نصية من طفلي الغبي.

746
00:49:19,672 --> 00:49:22,732
‫نفذ الوقود على طريق (وورونغ) السريع.

747
00:49:22,840 --> 00:49:25,080
‫طبعا أكيد.

748
00:49:34,520 --> 00:49:36,520
‫وداعا.

749
00:50:23,520 --> 00:50:25,520
‫ مرحبا.

750
00:50:31,120 --> 00:50:32,620
‫كيف ساقك؟

751
00:50:32,720 --> 00:50:35,660
‫ تعلم ، مؤلمه

752
00:50:35,760 --> 00:50:38,860
‫لكنني ما زلت على قيد
‫الحياة ، لذلك لاباس.

753
00:50:38,960 --> 00:50:40,960
‫ بلى.

754
00:50:41,840 --> 00:50:43,900
‫ ماذا حدث للرجل ذو القبعة؟

755
00:50:44,007 --> 00:50:46,967
‫ حسنًا ، لقد فقدنا أثره.

756
00:50:48,600 --> 00:50:51,820
‫لقد فقدنا أثره، إنه..

757
00:50:51,920 --> 00:50:53,920
‫نعم ، لقد رحل.

758
00:50:54,848 --> 00:50:56,068
‫هل..

759
00:50:56,168 --> 00:50:57,108
‫وجدتِ أي شيء على ذلك؟

760
00:50:57,200 --> 00:50:58,540
‫  كما تعلم

761
00:50:58,640 --> 00:51:00,580
‫يبدو أنه من المهم في وقت سابق و...

762
00:51:00,680 --> 00:51:02,100
‫ولم أكن متأكده مما إذا كنت..

763
00:51:02,200 --> 00:51:04,200
‫ لا ، لا بأس.

764
00:51:05,608 --> 00:51:07,648
‫لابأس.
‫نعم

765
00:51:11,560 --> 00:51:13,700
‫ يبدو أنه تعرضت لضرب بشدة

766
00:51:13,800 --> 00:51:15,500
‫ في كل الفوضى هناك.

767
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
‫اضرار جانبية.

768
00:51:19,640 --> 00:51:21,180
‫اسمع ، شكرًا مرة أخرى ، كما

769
00:51:21,280 --> 00:51:23,260
‫تعلم ، لإنقاذ حياتي وكل شيء.

770
00:51:23,360 --> 00:51:25,540
‫أنت منقذ حقيقي ، حرفيا.

771
00:51:25,640 --> 00:51:28,440
‫سعيد بذلك.

772
00:51:33,120 --> 00:51:35,380
‫ هذا ..هذا الرجل الذي ..

773
00:51:35,480 --> 00:51:38,380
‫الذي جاء ورائك
‫  دعاك بـ(إليوت).

774
00:51:38,480 --> 00:51:40,180
‫ بلى.  نعم نعم.

775
00:51:40,280 --> 00:51:42,380
‫نعم نعم نعم.  اممم

776
00:51:42,480 --> 00:51:44,540
‫لقد فعل ، وأنا .. نسيت.

777
00:51:44,640 --> 00:51:47,940
‫(إليوت ستانلي).

778
00:51:48,040 --> 00:51:50,020
‫- (هيلين تشامبرز).

779
00:51:50,120 --> 00:51:51,900
‫- بلى.
‫- نعم.

780
00:51:52,000 --> 00:51:53,540
‫أتعلم لم اكن اتوقع ان يكون اسمك (إليوت)

781
00:51:53,640 --> 00:51:56,020
‫لا ، ما ..  ما رأيك؟

782
00:51:56,120 --> 00:51:58,020
‫- لا اعرف.  ربما (ستيف).

783
00:51:58,120 --> 00:51:59,500
‫أو ، مثل ، (ريان).

784
00:51:59,600 --> 00:52:01,300
‫ (ريان) ، حقا؟  يا رباه لا.

785
00:52:01,392 --> 00:52:03,732
‫- مهلا ، اسمع ،
‫يمكن أن تكون (ريان).

786
00:52:03,840 --> 00:52:06,900
‫ الى جميع الوحدات ، (كي ال او 4)
‫ذكر إيرلندي شمالي ،

787
00:52:07,000 --> 00:52:10,700
‫منتصف إلى أواخر الثلاثينيات ، طويل ،
‫ذو شعر بني غامق ، الاسم غير معروف.

788
00:52:10,800 --> 00:52:12,940
‫يقول المشتبه به أنه فقد ذاكرته.

789
00:52:13,040 --> 00:52:14,820
‫إنه مرتبط بجريمة قتل في

790
00:52:14,920 --> 00:52:16,340
‫(موراي ووترز) ، لذا توخوا الحذر.

791
00:52:18,840 --> 00:52:20,980
‫ سأذهب فقط.
‫ - انا ..

792
00:52:21,080 --> 00:52:22,580
‫لا أستطيع - لا يمكنني
‫السماح لك بفعل ذلك.

793
00:52:22,680 --> 00:52:25,140
‫- ذلك ليس أنا

794
00:52:25,240 --> 00:52:26,900
‫عن من يتحدثون في
‫الراديو الخاص بك.

795
00:52:27,000 --> 00:52:28,420
‫هذا .. هذا .. هذا ليس انا

796
00:52:28,520 --> 00:52:30,060
‫- يمكنك شرح ذلك...
‫- هذا ليس أنا.

797
00:52:30,160 --> 00:52:31,420
‫ في .. في المركز.

798
00:52:31,520 --> 00:52:34,420
‫ لم أقتل أحدا

799
00:52:34,520 --> 00:52:35,820
‫لا اعتقد.

800
00:52:35,920 --> 00:52:37,740
‫ كما قلت ، هذا ليس عملي.

801
00:52:37,847 --> 00:52:40,027
‫فقط تعال إلى المركز ،

802
00:52:40,120 --> 00:52:42,260
‫اشرح لكبار الشخصيات ، و..

803
00:52:42,360 --> 00:52:45,380
‫وسيقومون بتسوية كل هذا.

804
00:52:51,920 --> 00:52:55,240
‫ تمام. 
‫ بالتأكيد.

805
00:52:57,560 --> 00:52:59,900
‫ حسنا إذا.  اممم...

806
00:53:00,000 --> 00:53:03,020
‫انظر ، آسفه على هذا ،
‫لكنني سأضطر إلى تقييدك.

807
00:53:03,120 --> 00:53:04,460
‫لستِ .. لاحاجة لذلك..

808
00:53:04,560 --> 00:53:05,740
‫ أن هذا إجراء.

809
00:53:08,080 --> 00:53:11,300
‫تمام.

810
00:53:11,400 --> 00:53:13,460
‫ها نحن ذا.

811
00:53:13,560 --> 00:53:14,820
‫- آسفه.

812
00:53:14,920 --> 00:53:16,700
‫- مهلا!

813
00:53:23,360 --> 00:53:25,580
‫لو سمحت.

814
00:53:25,680 --> 00:53:28,300
‫- أنا آسف.

815
00:53:28,400 --> 00:53:30,440
‫افتحي السيارة.

816
00:53:42,480 --> 00:53:44,480
‫المفاتيح.  أعطيني المفاتيح.

817
00:53:53,720 --> 00:53:55,460
‫اللعنة!  
‫- اذهب.

818
00:53:55,560 --> 00:53:56,980
‫فقط .. فقط خذها.  اذهب.

819
00:53:57,080 --> 00:53:58,300
‫فقط .. فقط لا تؤذيني.

820
00:53:58,400 --> 00:54:00,260
‫ سأحتاج منك أن تقودي.

821
00:54:00,367 --> 00:54:02,187
‫ لماذا؟

822
00:54:02,280 --> 00:54:04,140
‫ لا أعتقد أنني أستطيع..

823
00:54:04,240 --> 00:54:07,140
‫لا أعتقد أنني
‫أستطيع أن أقود هذه الخردة.

824
00:54:07,215 --> 00:54:10,275
‫- لو سمحت.
‫- فقط اركبي السيارة اللعينة.

825
00:54:10,400 --> 00:54:12,140
‫ لن تؤذيني.

826
00:54:12,240 --> 00:54:14,580
‫هذا .. هذا ليس من أنت.
‫أنت أنقذت حياتي.

827
00:54:14,680 --> 00:54:16,260
‫ انظري ، هنا حيث أنتِ مُخطئة.

828
00:54:16,360 --> 00:54:17,980
‫انا..

829
00:54:18,080 --> 00:54:20,140
‫أنا رجل سيء يا (هيلين).

830
00:54:20,240 --> 00:54:21,700
‫هذا هو سبب رغبة الناس في أن أموت.

831
00:54:21,800 --> 00:54:23,700
‫ مهما .. مهما فعلت في الماضي

832
00:54:23,800 --> 00:54:25,460
‫لا يهم ، أليس كذلك؟

833
00:54:25,560 --> 00:54:27,100
‫لديك فرصة أخرى الآن.

834
00:54:27,200 --> 00:54:28,700
‫ نحن من نحن ، حسنا؟

835
00:54:28,800 --> 00:54:32,000
‫فقط .. فقط اصعدي حسنًا؟

836
00:54:58,840 --> 00:55:00,840
‫- إلى أين نحن ذاهبون؟
‫- قودي فحسب.

837
00:55:03,200 --> 00:55:05,600
‫ يجب أن أعود إلى المنزل بحلول الساعة الرابعة.

838
00:55:08,960 --> 00:55:11,100
‫غدا سيكون وجهك على

839
00:55:11,200 --> 00:55:12,580
‫كل الصحف في البلاد.

840
00:55:12,680 --> 00:55:14,760
‫لا يمكنك الهرب إلى الأبد.

841
00:55:16,360 --> 00:55:17,860
‫لا،

842
00:55:17,960 --> 00:55:20,740
‫لكن اليوم أستطيع.

843
00:55:20,840 --> 00:55:22,660
‫قودي.

844
00:55:41,840 --> 00:55:44,780
‫ ستكون هنا.

845
00:55:44,880 --> 00:55:47,340
‫ستفعل.

846
00:55:47,440 --> 00:55:51,260
‫ يمكننا التدرب
‫حتى تعود إذا أردت.

847
00:55:51,360 --> 00:55:53,360
‫لا تقلق ، سأكون السيدة.

848
00:55:54,840 --> 00:55:56,820
‫امسك خصري.

849
00:55:56,920 --> 00:55:58,140
‫اضغط علي قليلاً هناك.

850
00:55:58,240 --> 00:55:59,820
‫- آسف دييجو.
‫- حسنًا ، أجل.

851
00:55:59,920 --> 00:56:03,100
‫مستعد؟  وواحد ، اثنان ، ثلاثة.

852
00:56:03,200 --> 00:56:06,320
‫جيد.  الآن سنقوم بالانخفاض.

853
00:56:23,120 --> 00:56:25,120
‫ إنه مكسور.

854
00:56:28,160 --> 00:56:30,620
‫ أرى رقمًا

855
00:56:30,720 --> 00:56:32,380
‫على ما أعتقد.

856
00:57:08,480 --> 00:57:10,300
‫لقد خرب هذا الشيء.

857
00:57:10,400 --> 00:57:13,120
‫أعرف العاطل عندما اراه.

858
00:57:17,520 --> 00:57:19,820
‫ أخبرتك ، إنه عديم الفائدة.

859
00:57:19,920 --> 00:57:21,220
‫ فقط قودي ، حسنًا؟

860
00:57:35,240 --> 00:57:38,220
‫ يقولون لي ان (إليوت)
‫لا يتذكر أي شيء.

861
00:57:38,320 --> 00:57:41,060
‫هذا هراء ، أليس كذلك؟

862
00:57:41,160 --> 00:57:43,540
‫لا.

863
00:57:43,640 --> 00:57:45,820
‫حسنًا ، إنه محظوظ.

864
00:57:48,840 --> 00:57:50,340
‫ كيف لم تمت بعد؟

865
00:57:50,454 --> 00:57:51,874
‫ مضحك

866
00:57:51,960 --> 00:57:54,420
‫كنت سأسألكِ
‫نفس الشيء يا (فيكتوريا).

867
00:57:54,574 --> 00:58:25,128
‫ترجـــمــة و تعـديـل
‫✦ احـمـد جـواد ✦
‫Instagram: _B5W

