﻿1
00:00:20,880 --> 00:00:21,880
أجل

2
00:00:22,520 --> 00:00:24,880
(اجلبوا البؤس لـ(بارس

3
00:00:26,440 --> 00:00:29,440
"(حقول (آتروباتن"

4
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
(داريون)

5
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
عماه

6
00:00:36,040 --> 00:00:41,120
أنا سأحمي جلالة الملك
(وأنت انطلق وابحث عن الأمير (أرسلان

7
00:00:41,400 --> 00:00:43,760
الأمير؟ -
لم يره احد -

8
00:00:44,360 --> 00:00:46,280
يبدو أنه كان في مقدمة الصفوف

9
00:00:48,720 --> 00:00:49,960
متأكد انه أراد التميز

10
00:00:50,160 --> 00:00:52,520
...ليكبر في نظر الملك ولكن

11
00:00:53,240 --> 00:00:54,720
لا أشعر بارتياح

12
00:00:55,200 --> 00:00:57,720
ربما فات الأوان بالفعل
ولكن احمّ سمو الأمير

13
00:00:58,360 --> 00:01:00,400
وأنا سأتحمل غضب الملك

14
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
فهمت

15
00:01:04,120 --> 00:01:06,800
(عماه، لنتقابل في (إكباتان

16
00:01:13,280 --> 00:01:16,240
العصر البارسي"
"العام 320، فصل الخريف

17
00:01:17,000 --> 00:01:21,040
ظنوا أن المعركة فوق"
"حقول (آتروباتن) ستكون لصالحهم

18
00:01:21,560 --> 00:01:26,000
لكن الفخ الذي نصبه اللوستانيون"
"ملأ الميدان بجثث الجنود البارسيين

19
00:01:27,600 --> 00:01:31,600
وبينما كان يفترض بمعركة"
"الأمير (أرسلان) الأولى أن تكون عظيمة

20
00:01:32,080 --> 00:01:34,560
"إلا أنها تحولت إلى كارثة"

21
00:01:36,720 --> 00:01:38,840
مولاي -
(داريون) -

22
00:01:43,480 --> 00:01:45,960
أتيت لإنقاذك يا مولاي

23
00:01:58,360 --> 00:02:03,560
"أسطورة (أرسلان) البطولية"

24
00:03:18,280 --> 00:03:21,200
الحلقة الثالثة"
"الفارس الأسود

25
00:03:31,480 --> 00:03:32,840
"(المحارب الخائن، (كاران"

26
00:03:34,960 --> 00:03:36,240
(داريون) -
مولاي -

27
00:03:39,800 --> 00:03:42,840
ما معنى هذا يا (كاران)؟

28
00:03:44,840 --> 00:03:47,280
هل خنتنا يا (كاران)؟

29
00:03:52,400 --> 00:03:57,320
...(الفارس الأسود المحارب الأقوى (داريون

30
00:03:58,040 --> 00:04:02,080
كاران)، لم أضحى واحد بمكانتك خائناً؟)

31
00:04:02,600 --> 00:04:03,720
هذه ليست خيانة

32
00:04:04,320 --> 00:04:06,840
(هذا نابع من قلقي على مملكة (بارس

33
00:04:07,440 --> 00:04:10,800
لهذا ساهمت في هذه المؤامرة
لخلع (آندوراجوراس) عن العرش

34
00:04:11,960 --> 00:04:14,120
أبي؟ لماذا؟

35
00:04:14,880 --> 00:04:17,000
هكذا إذاً، فهمت

36
00:04:17,880 --> 00:04:22,360
الشخص الذي دفعني لنصح
سموه بالانسحاب قبل المعركة

37
00:04:22,920 --> 00:04:24,040
كان أنت

38
00:04:24,440 --> 00:04:30,120
وكان كل ما تأمله هو أن أتسبب بغضب
مولاي الملك ويكلفني هذا رتبتي كمارزبان

39
00:04:34,040 --> 00:04:36,200
(كما قلت تماماً يا (داريون

40
00:04:36,880 --> 00:04:39,400
أنت قوي ولكنك لست أحمقاً

41
00:04:39,960 --> 00:04:41,360
...لهذا بالسبب بالذات

42
00:04:49,240 --> 00:04:53,920
لهذا السبب بالذات
لم أكن أستطيع تركك تأمر عشرة آلاف فارس

43
00:04:54,320 --> 00:04:58,760
فلا يمكنك تغير مسار المعركة
وأنت وحيد مهما كانت شجاعتك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

44
00:05:02,680 --> 00:05:04,920
مولاي، انتظر هنا قليلاً

45
00:05:05,480 --> 00:05:07,760
فأنا، (داريون)، سأبقيك سالماً

46
00:05:10,000 --> 00:05:11,960
(سأترك ما تبقى لك يا (داريون

47
00:05:12,760 --> 00:05:14,480
توقف يا (داريون)، استمع إلي

48
00:05:14,520 --> 00:05:15,640
ما الذي ترغب بقوله الآن؟

49
00:05:15,960 --> 00:05:19,360
فبعد خيانتك للملك
...ومعاملتك لسموه الأمير بهذا الشكل

50
00:05:19,480 --> 00:05:22,520
...تريث، لو علمت أسبابي لما عارضت أفعالي

51
00:05:28,960 --> 00:05:30,360
سنتراجع حالياً

52
00:05:31,000 --> 00:05:32,120
(كاران)

53
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
مولاي، هل تأذيت؟

54
00:05:42,680 --> 00:05:44,160
لا، هذا ليس دمي

55
00:05:46,120 --> 00:05:47,240
...(كاران)

56
00:05:48,000 --> 00:05:49,920
لماذا يا (كاران)؟

57
00:05:56,480 --> 00:06:01,160
مولاي، وصلنا خبر وفاة
(المارزبان (مانيوتشرف) والمارزبان (هايل

58
00:06:01,680 --> 00:06:03,080
...أما بالنسبة لسير المعركة

59
00:06:03,200 --> 00:06:05,040
(الملك 18 لممكلة (بارس"
"آندوراجوراس) الثالث)

60
00:06:05,080 --> 00:06:07,680
لم يعد هناك نصر يرجى من هذه المعركة

61
00:06:08,120 --> 00:06:09,240
انسحب رجاءً

62
00:06:09,880 --> 00:06:11,000
تراجع

63
00:06:11,520 --> 00:06:12,960
...فهريز)، أيها الوضيع)

64
00:06:13,120 --> 00:06:15,960
هل تعتقد أني أجهل معنى عار المحارب؟

65
00:06:16,360 --> 00:06:20,000
مولاي، تحمل العار اليوم لكي تفوز في الغد

66
00:06:20,640 --> 00:06:23,320
سلام وأمان الطريق القاري

67
00:06:23,480 --> 00:06:26,000
يعتمد على الجيش العظيم
(الذي لم يهزم أبداً بقيادة ملك (بارس

68
00:06:26,040 --> 00:06:29,200
مولاي، الملكة في العاصمة الملكية

69
00:06:29,520 --> 00:06:32,080
أتريدها أن تقع في أيادي العدو؟

70
00:06:39,720 --> 00:06:40,840
سننسحب

71
00:06:42,880 --> 00:06:44,760
حاضر، انقل الرسالة لكل الوحدات

72
00:06:45,040 --> 00:06:46,160
سننسحب

73
00:06:46,320 --> 00:06:47,520
يا حملة الرسائل، أسرعوا

74
00:06:47,600 --> 00:06:49,080
...ولكن في مثل هذا الضباب

75
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
استخدموا الأبواق

76
00:06:57,680 --> 00:06:58,800
رسالة -
حاضر -

77
00:07:05,200 --> 00:07:08,600
هل قتلته؟ -
أجل، كما خطط (كاران) تماماً -

78
00:07:09,120 --> 00:07:10,720
حسناً، اصرخ بأعلى صوتك

79
00:07:12,080 --> 00:07:13,320
هرب الملك

80
00:07:13,400 --> 00:07:15,320
لقد هرب الملك

81
00:07:15,440 --> 00:07:16,840
هرب الملك

82
00:07:16,880 --> 00:07:18,640
"كانت خدعة من اللوستانيين"

83
00:07:20,360 --> 00:07:23,040
"(نفذها بعض المحرضين تحت قيادة (كاران"

84
00:07:23,600 --> 00:07:25,360
"حرّف أمر الانسحاب"

85
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
"وما بين الفوضى وسفك الدماء"

86
00:07:29,960 --> 00:07:34,040
"انتشرت شائعة هروب الملك في أرض المعركة"

87
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
الملك هرب؟

88
00:07:39,000 --> 00:07:40,120
تاركاً جنوده؟

89
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
ملكنا (آندوراجوراس)؟

90
00:07:43,480 --> 00:07:45,360
الملك الذي لا يقهر قد هرب؟

91
00:07:47,160 --> 00:07:48,960
لوستانيا) هي المنتصرة)

92
00:07:49,040 --> 00:07:50,160
ماذا؟

93
00:07:52,520 --> 00:07:55,720
"(قائد الكتيبة (شابور" -
مستحيل، نحن هنا نضحي بأرواحنا -

94
00:07:56,280 --> 00:07:59,560
والملك الذي يقود جيشنا يهرب؟

95
00:08:01,000 --> 00:08:04,760
(أصاب الخزي قدوة (بارس
لا رجعة عن ذلك مهما حدث

96
00:08:04,920 --> 00:08:06,720
سأتوقف عن القتال

97
00:08:07,240 --> 00:08:09,960
"(قائد الكتيبة (كوبارد" -
لمن سنقاتل الآن؟ -

98
00:08:10,440 --> 00:08:13,720
لن أخاطر بحياتي لأجل ملك يهجر جنوده ويهرب

99
00:08:14,240 --> 00:08:17,160
(سنهرب كما يحلو لنا يا (شابور

100
00:08:17,280 --> 00:08:19,200
كوبارد)، ما الذي تتفوه به؟)

101
00:08:19,600 --> 00:08:23,200
أنت قائد كتيبة
وتحث رجالك على الهرب؟

102
00:08:23,480 --> 00:08:28,760
...للملك مسؤولياته وكذلك نحن -
حماية المملكة هي مهمة الملك الأولى -

103
00:08:29,520 --> 00:08:33,320
إنها المهمة التي تعطي الملك سلطته كملك

104
00:08:34,280 --> 00:08:38,040
لم يعد الملك يستحق لقب ملك
ونفس الأمر يسري علينا

105
00:08:38,480 --> 00:08:41,520
أنت بنفسك رميت خوذتك
من شدة الغضب منذ لحظة

106
00:08:41,880 --> 00:08:43,960
لا، كان هذا فعلاً طائشاً مني

107
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
الملك لم يهرب

108
00:08:47,800 --> 00:08:49,840
(لا بد أنه عاد للعاصمة الملكية لـ(إكباتان

109
00:08:50,160 --> 00:08:53,560
لحدسه بأننا سنقاتل مجدداً -
هراء -

110
00:08:53,720 --> 00:08:57,960
أنت عبد لمن يضع التاج فوق رأسه
إن أهنت سموه مرة أخرى

111
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
فلن أرحمك سواءً كنت صديقاً أم لا

112
00:09:01,560 --> 00:09:04,680
هذا مثير، وكيف لن ترحمني؟

113
00:09:08,760 --> 00:09:09,880
نحن نتعرض للهجوم

114
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
نحن نتعرض للهجوم

115
00:09:15,960 --> 00:09:17,240
أتنوي الهرب فعلاً يا (كوبارد)؟

116
00:09:17,400 --> 00:09:19,640
إن لم نوقف قوات العدو

117
00:09:19,800 --> 00:09:21,520
فلن نتمكن من الانسحاب

118
00:09:22,200 --> 00:09:27,400
لنتحدث في وقت فراغنا عما يجعلك عبداً
لمن يضع التاج فوق رأسه بعدما نتولى أمرهم

119
00:09:27,840 --> 00:09:28,960
هل أنت موافق يا (شابور)؟

120
00:09:29,360 --> 00:09:31,760
إياك وادعاء النسيان لاحقاً

121
00:09:34,680 --> 00:09:36,200
لن أدعي النسيان

122
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
هذا إن أتى ذلك الوقت

123
00:09:46,400 --> 00:09:48,840
"وعند حلول غسق ذاك اليوم"

124
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
الجيش العظيم الذي لم يهزم أبداً"
"بقيادة (آندوراجوراس) الثالث

125
00:09:53,880 --> 00:09:55,160
"تكبد خسارة كبيرة"

126
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
أولئك الهمجيون الوضيعون

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

127
00:10:03,080 --> 00:10:07,320
لم أتخيل أبداً أن تكون معركة"
"...الأمير (أرسلان) الأولى بهذا الشكل

128
00:10:08,560 --> 00:10:11,880
"داريون)، حافظ على سلامة سموه)"

129
00:10:19,200 --> 00:10:20,920
لا بد أننا ابتعدنا كفاية عن ملاحقتهم لنا

130
00:10:27,960 --> 00:10:29,080
إنه كمين

131
00:10:31,080 --> 00:10:33,760
!مولاي
احموا المنتصف

132
00:10:40,480 --> 00:10:42,120
!مولاي

133
00:10:52,280 --> 00:10:55,720
(ضيف القائد العام لممكلة (لوستانيا"
"القناع الفضي

134
00:11:02,720 --> 00:11:06,120
(ذاك الوغد (كاران
قام بعمل جيد

135
00:11:07,280 --> 00:11:11,360
(إذاً يا (آندوراجوراس
هجرت رجالك وهربت بكل خزي

136
00:11:12,000 --> 00:11:13,960
إن هذا من شيمك

137
00:11:14,760 --> 00:11:16,200
أكنت تنتظرنا؟

138
00:11:16,600 --> 00:11:17,720
صحيح

139
00:11:17,840 --> 00:11:22,400
الطريق الذي اخترته لتنسحب منه
كنت أعرفه منذ فترة طويلة

140
00:11:24,640 --> 00:11:26,240
مكمن ضعفهم في المقدمة

141
00:11:26,560 --> 00:11:29,160
...لا أعلم مدى مهارته، ولكن

142
00:11:31,600 --> 00:11:36,120
سمو الملك، اهرب رجاءً
وأنا سأمهد لك الطريق

143
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
يا رجال، احموا الملك

144
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
(فهريز) -
!انطلقوا -

145
00:12:10,680 --> 00:12:14,280
أيها العجوز البائس
لا تتدخل فيما لا يعنيك

146
00:12:34,040 --> 00:12:36,280
لا تدعوه بالملك

147
00:12:37,720 --> 00:12:39,680
من تكون؟

148
00:12:41,960 --> 00:12:44,480
أنت من أوجد كل هذه الكراهية

149
00:12:45,360 --> 00:12:47,600
ومع ذلك، تجهل من أنا

150
00:12:48,000 --> 00:12:49,960
إنها واحدة من الجرائم التي ارتكبتها

151
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
...ستة عشر عاماً

152
00:12:54,960 --> 00:13:01,520
انتظرت ستة عشر عاماً
(لكي يحل هذا اليوم يا (آندوراجوراس

153
00:13:14,040 --> 00:13:15,160
سمو الأمير

154
00:13:16,800 --> 00:13:20,240
مولاي، السرج ملطخ بالدماء

155
00:13:20,600 --> 00:13:21,720
ولكن اركب رجاءً

156
00:13:22,960 --> 00:13:26,640
داريون)، هذا حصانك، حصان محارب)

157
00:13:26,960 --> 00:13:28,440
لا يجب علي امتطاؤه

158
00:13:30,840 --> 00:13:34,160
أستطيع القتال جيداً
فوق ظهر أي من الأحصنة الأخرى

159
00:13:34,840 --> 00:13:36,320
امتطيه رجاءً

160
00:13:39,320 --> 00:13:41,320
لو حدث شيء لي رغم استبعاد حدوث هذا

161
00:13:41,560 --> 00:13:43,080
(فأمسك سوط (شابرانج

162
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
واركض به عبر ميدان المعركة بلا توقف

163
00:13:46,040 --> 00:13:49,000
فلا يوجد حصان
يمكنه مجاراة أقدامه السريعة

164
00:13:50,160 --> 00:13:51,800
وهل تحدث أمور مستبعدة حدوثها لك؟

165
00:13:53,280 --> 00:13:54,400
لا

166
00:13:57,120 --> 00:13:58,640
لأجل حمايتك يا مولاي

167
00:13:58,960 --> 00:14:00,680
محال أن يحدث شيء كهذا

168
00:14:03,720 --> 00:14:06,520
مولاي، ابق بقربي رجاءً

169
00:14:06,680 --> 00:14:09,240
لا بأس، فـ(شابرانج) يفهم ما تقصده

170
00:14:20,320 --> 00:14:22,080
هل أنت بخير؟ تماسك

171
00:14:27,040 --> 00:14:29,800
إن كنت أذكر جيداً
(فأنت تخدم (شابور

172
00:14:30,880 --> 00:14:33,800
...(شابور)، (شابور)

173
00:14:34,880 --> 00:14:36,600
اهدأ، كيف كانت المعركة؟

174
00:14:37,800 --> 00:14:42,000
بالنسبة للقائدين
...(مانيوتشرف) و(هايل)

175
00:14:42,640 --> 00:14:44,760
قتلا في ساحة المعركة

176
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
...(أما (شابور

177
00:14:48,640 --> 00:14:51,680
"أيقصد أن (شابور) قد مات أيضاً؟"

178
00:14:53,160 --> 00:14:59,160
(هرب (آندوراجوراس
...دون أن يأمر جيشه بالانسحاب، لذلك

179
00:14:59,200 --> 00:15:01,360
ماذا؟ -
...هبطت معنويات كامل الجيش -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

180
00:15:02,320 --> 00:15:04,640
انسحاب؟ هل انسحب أبي؟

181
00:15:05,160 --> 00:15:06,280
انسحب للعاصمة الملكية؟

182
00:15:18,400 --> 00:15:19,520
قاتلت بشرف

183
00:15:21,800 --> 00:15:23,600
أيعني هذا أن أبي بأمان؟

184
00:15:24,480 --> 00:15:26,560
عمي رجل مخضرم وهو بصحبته

185
00:15:26,960 --> 00:15:28,680
أفترض أنه غادر أرض المعركة سالماً

186
00:15:29,640 --> 00:15:32,400
كان الملك قلقاً بشأنك أيضاً

187
00:15:34,200 --> 00:15:36,040
كان أبي قلقاً بشأني؟

188
00:15:41,320 --> 00:15:43,840
علي العودة سريعاً للعاصمة الملكية

189
00:15:44,520 --> 00:15:46,160
ولكن، للعودة للعاصمة الملكية

190
00:15:46,520 --> 00:15:48,440
علينا المرور بساحة المعركة

191
00:15:49,280 --> 00:15:51,880
إن مات هذا العدد من قادة الكتائب

192
00:15:52,400 --> 00:15:55,920
فلا بد أن الطريق إلى العاصمة
الملكية مليء بالجنود اللوستانيين

193
00:15:56,360 --> 00:15:57,520
فهمت

194
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
(لنطلب مساعدة صديقي (نارسوس

195
00:16:02,680 --> 00:16:03,800
ماذا؟

196
00:16:16,600 --> 00:16:19,120
إنها إشارة العودة للمخيم، ابتهجوا

197
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
انتهى الأمر -
أجل -

198
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
...(ولكن تحقيق نصر ساحق كهذا ضد (بارس

199
00:16:24,400 --> 00:16:27,440
لم أعتقد أن خدعة ضيف القائد
ذو القناع الفضي ستكون بهذه الفاعلية

200
00:16:27,640 --> 00:16:28,760
إنها مخيفة

201
00:16:29,000 --> 00:16:31,120
أرغب بالموت بأي طريقة سوى هذه النيران

202
00:16:37,920 --> 00:16:39,920
(النصر لـ(بارس

203
00:16:40,320 --> 00:16:41,880
ألا يموت أولئك الجنود البارسيون؟

204
00:16:57,200 --> 00:16:59,320
يا لها من قوة تلك
التي يمتلكها الجيش البارسي

205
00:17:00,240 --> 00:17:01,840
لو قاتلناهم وجهاً لوجه

206
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
فلما كانت لدينا أدنى فرصة في الانتصار

207
00:17:09,680 --> 00:17:13,680
العصر البارسي"
"العام 320، 16 من أكتوبر

208
00:17:14,800 --> 00:17:17,920
في ذاك اليوم"
"(في المعركة التي علت حقول (آتروباتن

209
00:17:18,480 --> 00:17:21,840
"خسرت مملكة (بارس) 53 ألف فارس"

210
00:17:22,360 --> 00:17:25,160
"و74 ألف رجل من المشاة"

211
00:17:25,840 --> 00:17:27,920
"بينما تجاوزت خسائر الجيش اللوستاني"

212
00:17:28,440 --> 00:17:29,720
"الخمسين ألف أيضاً"

213
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
اذهب للجحيم، أيها الوثني اللعين

214
00:17:37,600 --> 00:17:40,560
...الموت لكل الوثنيين إذاً

215
00:17:42,960 --> 00:17:48,440
نتيجة لأهواء ملك يحب القتل
بالرغم من مكانته وإيمانه بالآلهة

216
00:17:49,040 --> 00:17:52,720
انتهى الأمر بالعديد كجثث في أراض بعيدة

217
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
(لا بأس يا (مونفيرات

218
00:17:56,080 --> 00:17:58,320
أمواتنا يذهبون إلى النعيم

219
00:17:58,720 --> 00:18:02,360
بينما من تبقى
سينعم بحكم أرض (بارس) الغنية

220
00:18:02,960 --> 00:18:04,880
بما فيها من الطريق القاري ومناجم الفضة

221
00:18:05,160 --> 00:18:07,000
وحقول القمح الواسعة

222
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
...(بودوان)

223
00:18:11,520 --> 00:18:13,360
أتتذكر حرب (ماريام)؟

224
00:18:15,520 --> 00:18:20,640
أتذكر كيف أحرقنا الجميع
حتى الأطفال والرضع في(ماريام)؟

225
00:18:20,840 --> 00:18:23,520
أجل، لأنهم كانوا أعداء الإله

226
00:18:24,400 --> 00:18:28,160
ما زلت أسمع صرخاتهم التي لا تسكت

227
00:18:29,480 --> 00:18:31,000
...بالرغم من أنهم وثنيون

228
00:18:31,560 --> 00:18:36,240
إلا أنني أتساءل إن كان الإله
سيمنح بركته لأشخاص يقتلون الأطفال مثلنا

229
00:18:38,680 --> 00:18:40,920
(بودوان)، (مونفيرات)

230
00:18:41,480 --> 00:18:42,600
لقد تمكنا منه

231
00:18:42,760 --> 00:18:45,120
ملك (بارس)، (آندوراجوراس) الثالث

232
00:19:18,960 --> 00:19:20,160
...(ذلك المدعو (نارسوس

233
00:19:20,440 --> 00:19:23,160
أهو صديقك ذو النزوات الغريبة
التي تحدثت عنه من قبل؟

234
00:19:23,680 --> 00:19:26,480
أجل، كان ملك (دايلام) من قبل

235
00:19:26,960 --> 00:19:28,080
سمعت به من قبل

236
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
نفاه أبي من البلاط الملكي

237
00:19:31,320 --> 00:19:32,440
قبل عدة سنوات

238
00:19:32,800 --> 00:19:35,240
عندما غزا اتحاد الممالك الثلاث مملكتنا

239
00:19:35,680 --> 00:19:37,160
كان هو من أخضع جيوش العدو

240
00:19:37,400 --> 00:19:39,360
بدون إرسال جندي واحد لساحة المعركة

241
00:19:40,400 --> 00:19:43,520
هل سيرضى بمقابلة ابن الملك؟

242
00:19:44,240 --> 00:19:47,320
قد يكون هذا شيئاً يزيد من حظنا

243
00:19:47,520 --> 00:19:48,640
...ولكن نظراً لمأزقنا

244
00:19:49,040 --> 00:19:50,160
وكونه يتمتع بنزوات غريبة

245
00:19:50,480 --> 00:19:53,080
فلن يرفض قبول رجال خاسرين بائسين مثلنا

246
00:19:54,320 --> 00:19:56,720
...رجال خاسرون بائسون

247
00:20:01,480 --> 00:20:02,080
لم يتبق شيء لنفعله اليوم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

248
00:20:02,080 --> 00:20:04,120
لم يتبق شيء لنفعله اليوم

249
00:20:04,720 --> 00:20:07,440
سنخطط للثأر لاحقاً مع سمو الملك

250
00:20:07,880 --> 00:20:09,000
وسننتقم لأنفسنا

251
00:20:12,680 --> 00:20:13,800
حالياً

252
00:20:14,480 --> 00:20:15,880
علينا النجاة فقط

253
00:20:24,960 --> 00:20:26,880
آسف، لا بد أنك تشعر بالتعب

254
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
تحمل القليل بعد يا مولاي رجاءً

255
00:20:30,760 --> 00:20:33,480
قيل لي إن (نارسوس) يعيش هنا

256
00:20:33,960 --> 00:20:35,360
سمعت أنه اعتزل بنفسه في الجبل

257
00:20:35,560 --> 00:20:38,880
ليقضي حياته في الرسم
وقراءة كتب من أراض أخرى

258
00:20:39,960 --> 00:20:41,440
أيحب (نارسوس) الرسم؟

259
00:20:43,400 --> 00:20:44,520
...نوعاً ما

260
00:20:45,120 --> 00:20:47,240
فلكل شخص عيوبه

261
00:20:48,720 --> 00:20:50,920
ذلك الرجل يعلم بتحركات الأجرام السماوية

262
00:20:51,200 --> 00:20:53,480
جغرافية الأراضي البعيدة
...وكيف يتغير التاريخ عبر الزمن

263
00:20:53,920 --> 00:20:55,720
لا يوجد شيء لا يعلم بشأنه

264
00:20:56,520 --> 00:21:00,560
ولكن عندما يتعلق الأمر بمهارات رسمه

265
00:21:01,120 --> 00:21:02,640
فيمكنك وصفه بالأحمق الطائش

266
00:21:06,000 --> 00:21:07,360
تقدما إلى الأمام

267
00:21:07,600 --> 00:21:09,760
وسيكون السهم التالي في وسط جبهتيكما

268
00:21:11,720 --> 00:21:15,280
(من هنا تبدأ منطقة (دايلام
(وهي ملك لـ(نارسوس

269
00:21:15,720 --> 00:21:16,840
...(داريون)

270
00:21:17,040 --> 00:21:18,880
غادرا قبل أن تتعرضا للأذى

271
00:21:22,160 --> 00:21:23,280
أهذا أنت يا (إيلام)؟

272
00:21:23,480 --> 00:21:24,600
(أنا (داريون

273
00:21:25,120 --> 00:21:26,880
أتيت لرؤية سيدك

274
00:21:27,480 --> 00:21:28,880
هلا سمحت لنا بالعبور؟

275
00:21:35,440 --> 00:21:37,560
(أنت (داريون

276
00:21:38,680 --> 00:21:40,240
مرت فترة طويلة

277
00:21:41,040 --> 00:21:43,680
أعتذر على وقاحتي
السبب أني لم أعرفك

278
00:21:45,440 --> 00:21:48,680
(زدت طولاً يا (إيلام
هل سيدك بصحة جيدة؟

279
00:21:48,920 --> 00:21:50,960
أجل، إنه بخير

280
00:21:51,440 --> 00:21:52,560
أما زال يمارس هوايته؟

281
00:21:52,720 --> 00:21:56,000
يرسم لوحات سيئة ومن ثم يرميها كالمعتاد؟

282
00:21:56,480 --> 00:21:58,640
لا أستطيع تفريق اللوحات الجيدة من السيئة

283
00:21:59,320 --> 00:22:03,120
أنا أخدم (نارسوس) كما تمنى والديّ

284
00:22:03,760 --> 00:22:07,680
(في النهاية، (نارسوس
هو من حرر والداي من العبودية

285
00:22:20,800 --> 00:22:23,400
(نارسوس)، إنه أنا (داريون)

286
00:22:32,360 --> 00:22:35,680
لا حاجة للتعريف بنفسك
أيها الوغد ذو الصوت الأجش

287
00:22:37,760 --> 00:22:42,080
فقد سمعت صوتك من على بعد ميل

288
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
"سيد الانعزال في الجبل"

289
00:24:16,960 --> 00:24:18,760
"(قد لا يكون شخصاً مذهلاً كـ(داريون"

290
00:24:19,160 --> 00:24:22,720
"ولكنه أطول ويملك جسداً متناسقاً"

291
00:24:23,440 --> 00:24:25,840
"الحلقة القادمة"
"المحارب الأسطوري"

292
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
"وهكذا، يصبح الفتى ملكاً"

