﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:04,120
سأطلب نفس الأمر منك

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,920
ساعدني أنا و(داريون) رجاءً

3
00:00:07,640 --> 00:00:09,400
...أنا ممتن لكلماتك، ولكن

4
00:00:10,080 --> 00:00:14,120
إذاً، إليك عرضاً آخر

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,200
سأكافئك بسخاء مقابل ولائك لي

6
00:00:17,280 --> 00:00:21,600
(عندما أهزم (لوستانيا) وأصبح ملك (بارس

7
00:00:22,800 --> 00:00:26,240
(سأعينك رسام البلاط يا (نارسوس

8
00:00:36,640 --> 00:00:37,840
أنا أحبك

9
00:00:38,480 --> 00:00:40,720
ما رأيك؟ أسمعت هذا يا (داريون)؟

10
00:00:40,960 --> 00:00:43,040
شهامة سموه تضاهي الملوك

11
00:00:43,440 --> 00:00:46,440
مولاي، أترغب فعلاً
بتعيين (نارسوس) رساماً للبلاط؟

12
00:00:46,640 --> 00:00:49,800
هذا يعني تلطيخ
سمعة تاريخ الثقافة البارسية

13
00:00:50,760 --> 00:00:51,880
لا بأس بهذا

14
00:00:52,360 --> 00:00:56,040
أفضل أن يرسم (نارسوس) لوحة لي وأنا حي

15
00:00:56,520 --> 00:00:58,520
على أن يرسمها لوستاني وأنا ميت

16
00:00:59,760 --> 00:01:04,000
على أي حال، يجد الملك
آندوراجوراس) مجرد ذكر اسمي أمراً مهيناً)

17
00:01:04,840 --> 00:01:07,280
فلربما سيجلب هذا لك غضب سموه

18
00:01:08,120 --> 00:01:09,520
فهل ترضى بهذا؟

19
00:01:10,640 --> 00:01:11,760
بكل تأكيد

20
00:01:13,640 --> 00:01:14,760
فهمت

21
00:01:15,320 --> 00:01:21,000
(أنا (نارسوس
(سأخدمك يا سمو الأمير (أرسلان

22
00:01:25,240 --> 00:01:26,760
(شكراً لك يا (نارسوس

23
00:01:27,840 --> 00:01:30,280
فلنغادر بسرعة إذاً بما أننا حسمنا الأمر

24
00:01:30,760 --> 00:01:34,280
علينا العودة إلى العاصمة
الملكية (إكباتان) بأسرع ما يمكن

25
00:01:35,080 --> 00:01:37,800
أجل، لنجهز حقائبنا وأحصنتنا

26
00:01:38,320 --> 00:01:39,440
حاضر

27
00:01:39,680 --> 00:01:41,280
...(مهلاً يا (إيلام

28
00:01:41,840 --> 00:01:46,600
نعم -
لدي صديق في ميناء (جيلان) سيعتني بك -

29
00:01:46,880 --> 00:01:48,080
...ماذا؟ هذا

30
00:01:48,720 --> 00:01:50,560
إنه يملك سفينة تجارية

31
00:01:51,200 --> 00:01:54,440
وبالتالي ستتمكن من الهرب
إن غزا اللوستانيون البلدة

32
00:01:54,960 --> 00:01:56,880
بل وحتى الفرار لبلاد أجنبية
إن تطلب الأمر

33
00:01:57,560 --> 00:01:58,840
ستكون بأمان هناك

34
00:01:59,920 --> 00:02:01,040
لا أرغب بالذهاب

35
00:02:01,360 --> 00:02:05,800
فأنا أدين لك يا سيد (نارسوس) بدين
لن أستطيع رده ولو بذلت حياتي في سبيله

36
00:02:06,280 --> 00:02:08,640
(اسمح لي بمرافقتك رجاءً يا (نارسوس

37
00:02:08,880 --> 00:02:11,520
ولكنك لا تزال طفلاً

38
00:02:11,680 --> 00:02:13,920
...ولا ينبغي عليك خوض هذه الرحلة الخطرة

39
00:02:13,960 --> 00:02:15,840
(أنا أكثر نضجاً منك يا (نارسوس

40
00:02:17,520 --> 00:02:20,440
(فأنت يا (نارسوس
عاجز عن قضاء الأمور بنفسك

41
00:02:20,640 --> 00:02:23,200
...الغسيل، التنظيف، شراء مستلزمات الرسم

42
00:02:25,040 --> 00:02:27,000
(من هذه الناحية، صح قول (إيلام

43
00:02:27,280 --> 00:02:30,120
(داريون) -
(أخبره رجاءً يا (داريون -

44
00:02:30,840 --> 00:02:32,800
نارسوس)، سأطلب منك هذا أيضاً)

45
00:02:33,080 --> 00:02:35,480
...مولاي -
(إن كنا سنترك (إيلام -

46
00:02:35,920 --> 00:02:40,840
فمن سواه يستطيع طهو وجباته اللذيذة؟

47
00:02:48,200 --> 00:02:51,800
حسم الأمر إذاً -
إيلام)، أتطلع لمرافقتك) -

48
00:02:52,360 --> 00:02:53,480
شكراً جزيلاً لك

49
00:02:54,240 --> 00:02:55,920
إذاً سأجهز حقائبنا في الحال

50
00:02:56,480 --> 00:02:58,760
سأذهب أنا كذلك لتوضيب حاجاتي

51
00:02:59,680 --> 00:03:01,880
إيلام)، أهنالك ما أستطيع مساعدتك به؟)

52
00:03:02,040 --> 00:03:04,840
قلت لك سابقاً يا مولاي
أنه لا حاجة لإشغال فكرك

53
00:03:05,000 --> 00:03:07,480
ولكن لا أستطيع إثقال
(كاهلك بكل شيء يا (إيلام

54
00:03:07,520 --> 00:03:11,160
لم تسنح الفرصة لمولاي بتكوين صداقات أبداً

55
00:03:12,160 --> 00:03:15,720
آمل أن يكون (إيلام) صديقاً جيداً له

56
00:03:15,880 --> 00:03:17,040
...ولكن

57
00:03:29,080 --> 00:03:31,800
"العصر البارسي، خريف العام 320"

58
00:03:32,640 --> 00:03:38,240
كان (داريون) الوحيد من رافق"
"سموه حينما هربا من ساحة المعركة

59
00:03:38,480 --> 00:03:43,160
وفي ذلك اليوم، انضم لصحبته"
"(الاستراتيجي (نارسوس) وخادمه (إيلام

60
00:03:43,760 --> 00:03:47,280
وخطا أولى خطواته"
"نحو رحلة مليئة بالتجارب والمعاناة

61
00:04:00,080 --> 00:04:04,360
"أسطورة (أرسلان) البطولية"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

62
00:05:19,280 --> 00:05:22,080
الحلقة الخامسة"
"العاصمة الملكية تحترق، الجزء الأول

63
00:05:29,360 --> 00:05:31,880
لقد اختفت الأحصنة

64
00:05:33,320 --> 00:05:34,440
بئساً لكم

65
00:05:34,640 --> 00:05:36,440
لا تظنوا أن بمقدوركم الهرب

66
00:05:36,960 --> 00:05:40,880
سبق وأمن رفاقنا طريق الهروب من الجبل

67
00:05:59,840 --> 00:06:02,200
غادروا الجبل سيراً على أقدامهم

68
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
سيكون هذا شاقاً عليهم

69
00:06:04,800 --> 00:06:07,280
بسيرهم على الأقدام
لن يصلوا أسفل الجبل قبل نهاية اليوم

70
00:06:08,600 --> 00:06:11,280
آمل ألا يواجهوا أية دببة أو ذئاب

71
00:06:13,040 --> 00:06:14,160
مولاي

72
00:06:15,280 --> 00:06:16,480
ماذا يشغل تفكيرك؟

73
00:06:18,200 --> 00:06:19,680
أتساءل إن كانت العاصمة الملكية بأمان

74
00:06:20,320 --> 00:06:23,720
أتفهم استعجالك، ولكن تحمل رجاءً

75
00:06:24,760 --> 00:06:28,520
إن غادرنا الجبل مباشرة
(لن يعود أمامنا خيار سوى قتال (كاران

76
00:06:29,800 --> 00:06:32,520
سنختبئ في هذا الكهف مؤقتاً حتى يرحلوا

77
00:06:35,120 --> 00:06:38,360
لنفكر حالياً في طريقة
لقلب حصارهم هذا لصالحنا

78
00:06:38,840 --> 00:06:39,960
وكيف ذلك؟

79
00:06:40,840 --> 00:06:45,920
نجعل العدو يركز قوته حيث نريد

80
00:06:47,480 --> 00:06:50,640
هذه أولى الخطوات في أية استراتيجية

81
00:06:52,120 --> 00:06:58,400
مفتاح أية استراتيجية هو تأمين النصر
قبل استخدام قوتك العسكرية مهما بلغ عددها

82
00:06:59,160 --> 00:07:02,560
(ولكن، اخترق (داريون
جيشاً هائلاً لكي ينقذني

83
00:07:04,560 --> 00:07:06,200
تلك شجاعة رجل واحد

84
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
(المحاربون الشجعان كـ(داريون
متواجدون بنسبة واحد إلى ألف

85
00:07:10,000 --> 00:07:16,000
على القائد أن يضع أضعف جنوده
معياراً ويحقق النصر بناءً على ذلك

86
00:07:16,800 --> 00:07:20,600
وهذا يسري بشدة على ملك المملكة
الذي يتوجب عليه بناء خطته

87
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
بحيث لا يهزم حتى أقل قادته كفاءة

88
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
ما الأمر؟

89
00:07:26,760 --> 00:07:28,200
لا شيء، أكمل كلامك

90
00:07:30,080 --> 00:07:32,880
حين يعتمد القائد على قوة الجنود فقط
...دونما احترام التخطيط والتكتيك

91
00:07:33,600 --> 00:07:35,720
ماذا يحصل حين يزل بموطئ قدم واحد فقط؟

92
00:07:36,160 --> 00:07:40,160
متأكد أنك شاهدت
(النتيجة بنفسك في (آتروباتن

93
00:07:44,840 --> 00:07:48,160
لم يذق الملك
آندوراجوراس) طعم الهزيمة قط)

94
00:07:48,840 --> 00:07:52,160
حوله ذاك الغرور إلى ملك لا يهتم بالسياسة

95
00:07:52,480 --> 00:07:55,360
ملك يحاول حل كل شيء بالحرب

96
00:07:56,400 --> 00:08:01,360
إن كنت تريد السير على نفس نهج والدك

97
00:08:01,960 --> 00:08:06,400
فسأترك منصبي كرسام البلاط في اللحظة
(التي أرى فيها هذا يا سمو الأمير (أرسلان

98
00:08:07,640 --> 00:08:09,600
أجل، سآخذ هذا بعين الاعتبار

99
00:08:14,280 --> 00:08:17,200
داريون)، لا تقتل (كاران) إن واجهته)

100
00:08:17,640 --> 00:08:20,640
فلا شك أنه يعلم أموراً كثيرة نجهلها

101
00:08:21,600 --> 00:08:22,720
فهمت

102
00:08:23,080 --> 00:08:24,320
أمور نجهلها؟

103
00:08:25,320 --> 00:08:29,880
لا أستطيع حتى تخمين
ماهية هذه الأمور حالياً

104
00:08:30,640 --> 00:08:32,320
قادتني الظروف لفعل هذا

105
00:08:32,800 --> 00:08:37,600
لم ترتكب أي خطأ
أيها الأمير الحزين المثير للشفقة

106
00:08:38,440 --> 00:08:42,400
لم ترتكب أي خطأ
ولكن اسمح لي بقتلك هنا

107
00:08:46,640 --> 00:08:48,080
...أمور نجهلها

108
00:08:57,320 --> 00:09:00,280
"(قلعة (بيشاور"

109
00:09:05,080 --> 00:09:08,000
(كيشوارد)"
"(قائد كتيبة في (بارس

110
00:09:12,720 --> 00:09:13,840
(عزرائيل)

111
00:09:18,600 --> 00:09:21,960
ألا يفترض بك مرافقة الأمير (أرسلان)؟

112
00:09:22,080 --> 00:09:23,200
(كيشوارد)

113
00:09:24,000 --> 00:09:25,120
أنت هنا إذاً

114
00:09:25,480 --> 00:09:27,200
ما الأمر؟ -
(كيشوارد) -

115
00:09:28,280 --> 00:09:29,400
(باهمان)

116
00:09:29,520 --> 00:09:30,640
ما الخطب؟

117
00:09:31,160 --> 00:09:33,720
وصلتني رسالة من (آتروباتن) منذ لحظات

118
00:09:34,520 --> 00:09:35,760
أحدث شيء ما؟

119
00:09:36,120 --> 00:09:40,880
هزم جيشنا البارسي شر هزيمة
والملك (آندوراجوراس) في عداد المفقودين

120
00:09:43,400 --> 00:09:48,080
بينما الجيش اللوستاني
(يقترب أكثر فأكثر من أسوار (إكباتان

121
00:09:49,200 --> 00:09:52,880
"(العاصمة الملكية (إكباتان"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

122
00:10:06,680 --> 00:10:08,480
هل يحاصرنا الجنود اللوستانيون؟

123
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
ماذا حدث في (آتروباتن)؟

124
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
هل هزم الجيش البارسي؟

125
00:10:22,160 --> 00:10:24,200
لن يخسر الملك (آندوراجوراس) أبداً

126
00:10:24,400 --> 00:10:26,680
...ولكنهم يقولون إن اللوستانين يحاصروننا

127
00:10:26,840 --> 00:10:27,960
مجرد كذبة غالباً

128
00:10:28,120 --> 00:10:29,560
أين هو الملك؟

129
00:10:31,840 --> 00:10:33,600
هل سنكون بخير؟

130
00:10:33,720 --> 00:10:37,160
لن تسقط أسوار (إكباتان) أبداً -
"سام)، قائد كتيبة، (غارشاسف) قائد كتيبة)" -

131
00:10:43,160 --> 00:10:44,280
ما هذا؟

132
00:10:52,080 --> 00:10:53,200
انظروا

133
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
...هذا

134
00:11:09,760 --> 00:11:10,880
(شابور)

135
00:11:10,920 --> 00:11:12,640
"(قائد سلاح فرسان مملكة (بارس)، (شابور"

136
00:11:12,960 --> 00:11:15,920
ماذا تقول؟
...(قائد الكتيبة (شابور

137
00:11:18,880 --> 00:11:20,000
اسمعوا

138
00:11:20,200 --> 00:11:22,880
أيها الوثنيون
الذين لا يخافوا الإله داخل الأسوار

139
00:11:23,560 --> 00:11:27,880
(أنا رجل دين يخدم الإله الأوحد (يالدبوث

140
00:11:28,360 --> 00:11:32,480
أنا (بودين)، كبير الكهنة ومحقق العدالة

141
00:11:33,040 --> 00:11:38,520
سأستخدم جسد هذا الوثني هنا
لإظهار إرادة الإله لكم

142
00:11:40,040 --> 00:11:43,960
أولاً، سنقطع خنصر قدمه اليسرى

143
00:11:44,480 --> 00:11:46,880
...ثم البنصر، ثم الوسطى

144
00:11:47,400 --> 00:11:49,800
ومن ثم قدمه اليمنى بعدما ننتهي من اليسرى

145
00:11:50,400 --> 00:11:52,080
ومن ثم يداه

146
00:11:58,280 --> 00:12:03,520
سنريكم أيها الوثنيون
خلف الأسوار مصير من يعادي الإله

147
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
أيها الخسيس

148
00:12:07,600 --> 00:12:10,040
أنت مجرد همجي
لا يتمتع بشرف المحاربين

149
00:12:10,120 --> 00:12:12,040
أنتم همجيون بمعتقدات خاطئة

150
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
(إياك ولمس شعرة من القائد (شابور

151
00:12:18,560 --> 00:12:22,400
هذا الرجل رسول للشر يرفض طاعة إلهنا

152
00:12:22,880 --> 00:12:24,400
إنه وحش ملعون

153
00:12:27,480 --> 00:12:29,680
...لا رحمة للوثنيين

154
00:12:29,680 --> 00:12:30,960
...وغد مثلك

155
00:12:32,880 --> 00:12:36,560
لا سبب يدعوني للإنصات
لوغد مثلك يهين ما أؤمن به

156
00:12:37,440 --> 00:12:38,720
أسرع واقتلني

157
00:12:39,160 --> 00:12:43,920
أفضل الذهاب
إلى الجحيم على أن ينقذني إلهك

158
00:12:44,440 --> 00:12:50,200
وسأشاهد نهايتك المريرة
من هناك حين تباد مملكتك وإلهك

159
00:12:51,200 --> 00:12:52,720
بنفس طرقك الوحشية هذه

160
00:12:54,680 --> 00:12:57,720
أيها الحقير الآثم

161
00:12:57,960 --> 00:13:00,840
أيها الوثني المتوحش

162
00:13:00,920 --> 00:13:02,600
يا عدو الإله

163
00:13:11,040 --> 00:13:12,280
هل تعلمت درسك الآن؟

164
00:13:17,040 --> 00:13:22,320
(يا رجال (إكباتان
ارموني بأسهمكم حتى أموت

165
00:13:22,840 --> 00:13:24,280
فات الوقت على إنقاذي

166
00:13:24,520 --> 00:13:30,880
أفضل الموت بسهم صديق بدلاً من التعذيب حتى
الموت على يد هؤلاء اللوستانيين الهمجيين

167
00:13:31,080 --> 00:13:33,720
اخرس -
لا يوجد سهم سيصيبك من هذه المسافة -

168
00:13:34,080 --> 00:13:35,320
(شابور)

169
00:13:36,520 --> 00:13:38,160
(أنقذوا (شابور

170
00:13:38,160 --> 00:13:39,560
استهدفوا ذاك المتطرف

171
00:13:42,440 --> 00:13:44,080
توقفوا

172
00:13:45,680 --> 00:13:46,800
حمقى

173
00:13:46,960 --> 00:13:48,680
لا يوجد سهم بإمكانه الوصول إلى هنا

174
00:13:51,280 --> 00:13:54,240
هيا، صوبوا نحوي

175
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
تراجع رجاءً يا كبير الكهنة

176
00:14:32,080 --> 00:14:34,120
هل استهدفوه من فوق المنارة

177
00:14:34,920 --> 00:14:37,360
من أطلق ذاك السهم؟

178
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
من هذه المسافة؟ كيف ذلك؟

179
00:14:56,760 --> 00:14:58,400
أحضروا ذلك الرجل إلي

180
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
أتقصدين من أطلق السهم يا مولاتي؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

181
00:15:02,200 --> 00:15:03,440
يتوجب علينا مكافأته

182
00:15:07,040 --> 00:15:08,120
"أسطورة (أرسلان) البطولية"

183
00:15:16,720 --> 00:15:17,840
أطلقوا

184
00:15:31,040 --> 00:15:33,640
تقدموا -
اقتلوا الوثنيين -

185
00:15:34,240 --> 00:15:38,160
حطموا أولئك الأوغاد الذين لا يخافون الإله

186
00:15:38,680 --> 00:15:39,800
أيها اللعينون

187
00:15:48,760 --> 00:15:51,840
فلتقدموا جثث أولئك الوثنيين قرباناً للإله

188
00:15:52,080 --> 00:15:54,520
الموت لرسل الشر

189
00:16:11,400 --> 00:16:14,440
"(تاهاميني)، ملكة مملكة (بارس)" -
ما اسمك؟ -

190
00:16:15,160 --> 00:16:17,360
أدعى (جيف) يا مولاتي

191
00:16:19,080 --> 00:16:21,520
أنا موسيقار رحالة -
"(الموسيقار الرحالة، (جيف" -

192
00:16:24,720 --> 00:16:26,040
أعزف على العود

193
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
وأعزف على الناي
وكذلك أنا مغني، شاعر وراقص

194
00:16:30,280 --> 00:16:32,160
وبما أنني في حضرة سموك

195
00:16:32,720 --> 00:16:36,840
فسأضيف قدرتي على استخدام القوس والسيف
والرمح بشكل يفوق قدرة جنودك العاديين

196
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
رأيت براعتك بالقوس سابقاً

197
00:16:41,200 --> 00:16:45,000
أشكرك لإنقاذ (شابور) المخلص من المعاناة

198
00:16:46,120 --> 00:16:48,640
إذاً، لن أحاكم بتهمة القتل؟

199
00:16:51,480 --> 00:16:56,080
مع كل احترامي يا مولاتي
إلا أن هذا الرجل كاذب فيما يقول

200
00:16:56,680 --> 00:16:57,880
ما معنى كلامك؟

201
00:16:59,840 --> 00:17:02,000
"(أنا أمير مقاطعة (شيستان"

202
00:17:02,200 --> 00:17:04,800
"وأسافر لوحدي عبر البلاد لأجل تدريبي"

203
00:17:05,080 --> 00:17:08,400
هذا ما أخبرني به ليلة البارحة

204
00:17:08,840 --> 00:17:09,960
بالفعل

205
00:17:10,160 --> 00:17:12,480
والآن، تدعي أنك موسيقار؟

206
00:17:12,760 --> 00:17:14,920
...إذاً، كذبت بشأن كونك أميراً

207
00:17:15,200 --> 00:17:16,880
كان ذلك حلمي

208
00:17:17,160 --> 00:17:20,360
وقد شاركتيني ذلك الحلم ليلة أمس

209
00:17:21,720 --> 00:17:23,680
يا للهول، ما هذا؟

210
00:17:23,840 --> 00:17:26,240
...يا له من حلم جميل وباهظ

211
00:17:26,520 --> 00:17:30,080
من الحماقة تمزيقه إرباً
بسيف الواقع القبيح

212
00:17:30,720 --> 00:17:32,240
إن تقبلتم هذا

213
00:17:32,360 --> 00:17:35,360
فسيتحول الحلم لذكرى ويصبح أكثر حلاوة

214
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
ليضيف لوناً باهراً على حياتكم

215
00:17:40,560 --> 00:17:45,600
ولكن، ما أجده محيراً
هو مدى ضعف نساء هذه الأرض

216
00:17:45,600 --> 00:17:48,440
"أمام كل ما يتعلق بكلمة "أمير

217
00:17:48,880 --> 00:17:53,760
...فالحلم الطائش بالنسبة للمرأة اللعوب -
بينت فصاحتك اللغوية لي -

218
00:17:54,480 --> 00:18:00,360
حالياً، نرغب برؤية
مدى مهارتك في مجالك الحقيقي

219
00:18:01,640 --> 00:18:02,760
...حسناً

220
00:18:07,520 --> 00:18:13,280
إذاً، في مدح الأبطال الذين يقاتلون
...دفاعاً عن العاصمة الملكية بينما نتحدث

221
00:18:14,400 --> 00:18:17,560
سأهديهم قصيدة مآثر (كايخسرو) الملحمية

222
00:18:40,880 --> 00:18:45,840
رفرفت راية (كايخسرو) الملكية"
"فوق سهول (مازنجران) المقفرة

223
00:18:46,880 --> 00:18:53,920
وفر جيش (زآهاك) الشرير مرتعباً"
"كقطيع الخراف الخائفة من رعد الربيع

224
00:18:56,120 --> 00:19:02,360
(وقد تلألأ سيفه النفيس (راكنبارد"
"الذي يشق الفولاذ تحت ضوء الشمس

225
00:19:04,400 --> 00:19:07,440
"وحاز فرسه المحبوب (راكشنا) أجنحة خفية"

226
00:19:08,400 --> 00:19:11,880
"ويا له من فرس يليق بملك العالم بأسره"

227
00:19:13,960 --> 00:19:16,520
"لا توجد شمسان في النعيم"

228
00:19:17,040 --> 00:19:19,600
"وكذلك لا يوجد سوى ملك واحد على الأرض"

229
00:19:21,320 --> 00:19:23,840
"(البطل الذي لا مثيل له (كايخسرو"

230
00:19:24,560 --> 00:19:28,480
من عساه يا ترى"
"سيحمل رايته نحو النعيم بسيفه؟

231
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
كان هذا جميلاً

232
00:19:47,920 --> 00:19:49,480
مئة قطعة ذهبية لما فعلت بقوسك

233
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
ومئة أخرى لموسيقاك

234
00:19:51,640 --> 00:19:54,400
وبهذا، سأكافئك بمئتي قطعة ذهبية

235
00:19:55,880 --> 00:19:57,520
"كم هي بخيلة"

236
00:19:57,800 --> 00:20:00,360
ظننت أنها ستعطيني"
"خمسمئة قطعة على أقل تقدير

237
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
هذا بعد طرح غرامة
جريمة تزييف هويتك لأحد خادماتي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

238
00:20:02,080 --> 00:20:05,920
هذا بعد طرح غرامة
جريمة تزييف هويتك لأحد خادماتي

239
00:20:06,680 --> 00:20:07,800
أمرك يا مولاتي

240
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
بأخذ المسافة التي تفصلنا
عن (آتروباتن) بعين الاعتبار

241
00:20:14,560 --> 00:20:19,560
فلا بد أن الجيش اللوستاني
يهاجم (إكباتان) حالياً

242
00:20:21,160 --> 00:20:23,280
بوابات (إكباتان) متينة

243
00:20:23,880 --> 00:20:27,160
لا يمكنهم اختراقها
سواءً بأسهم النار أو بالأكباش

244
00:20:28,160 --> 00:20:31,680
ولكن، على أية حال
لا يوجد ما يسمى بالدفاع الحصين

245
00:20:32,360 --> 00:20:35,200
فهناك طريقة لاختراقها مهما كانت متانتها

246
00:20:36,480 --> 00:20:37,600
...كمثال

247
00:20:38,560 --> 00:20:40,240
أتقصد فتحها من الداخل؟

248
00:20:42,280 --> 00:20:43,400
أجل

249
00:20:43,440 --> 00:20:46,240
...ولكن فتح البوابات من الداخل سيكون

250
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
هذا ممكن

251
00:20:50,680 --> 00:20:53,320
لو كنت قائد الجيش اللوستاني

252
00:20:53,960 --> 00:20:58,240
لفتحت البوابات باستخدام الكلمات
وبدون الأقواس والأسهم أو السيوف

253
00:20:59,040 --> 00:21:00,160
بالكلمات؟

254
00:21:01,320 --> 00:21:03,640
لو أردت فتح البوابات من الداخل

255
00:21:03,840 --> 00:21:06,000
فكل ما أحتاجه هو حليف لي بالداخل

256
00:21:07,120 --> 00:21:10,760
(لا أحد في (إكباتان
قد يساعد الجيش اللوستاني

257
00:21:21,400 --> 00:21:23,720
لا، هذا ممكن

258
00:21:25,440 --> 00:21:26,560
...إنهم

259
00:21:30,480 --> 00:21:32,640
أيها العبيد داخل الأسوار

260
00:21:33,280 --> 00:21:34,880
تمردوا

261
00:21:35,240 --> 00:21:37,560
استعيدوا حريتكم

262
00:21:38,120 --> 00:21:44,960
(إلى متى ستخضعون لـ(بارس
التي تكبلكم بالسلاسل وتستغلكم؟

263
00:21:45,000 --> 00:21:47,080
كل الناس سواسية -
ما الذي يفعلونه؟ -

264
00:21:47,480 --> 00:21:48,800
...صياحهم بهذا الشكل

265
00:21:49,000 --> 00:21:52,560
تمردوا استعيدوا حريتكم -
من يعلم؟ لا أفهم طريقة تفكير الهمجيين -

266
00:21:54,360 --> 00:21:55,640
"هذا سيئ"

267
00:21:57,240 --> 00:21:59,600
يا أيها العبيد داخل الأسوار

268
00:22:00,000 --> 00:22:04,680
(كل الناس سواسية عند الإله (يالدبوث

269
00:22:05,160 --> 00:22:07,600
(ومن يساعد (لوستانيا

270
00:22:07,960 --> 00:22:09,680
سيحصل على حريته

271
00:22:10,280 --> 00:22:12,080
بالإضافة للغنى والثروة

272
00:22:12,880 --> 00:22:17,600
أيها العبيد، تمردوا على مضطهديكم

273
00:22:19,160 --> 00:22:20,280
...سواسية

274
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
...الحرية

275
00:22:23,720 --> 00:22:24,880
...مضطهدينا

276
00:22:30,080 --> 00:22:31,200
...إنهم

277
00:22:40,440 --> 00:22:41,560
العبيد

278
00:24:15,640 --> 00:24:22,280
في النهاية، لم يتمكن ذو القناع الفضي"
"من تحقيق عدالته بيديه

279
00:24:22,880 --> 00:24:26,000
الحلقة القادمة"
"العاصمة الملكية تحترق، الجزء الثاني

280
00:24:26,240 --> 00:24:28,960
"وهكذا، يغدو الفتى ملكاً"

