﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:05,560
"(العاصمة الملكية لـ(إكباتان"

2
00:00:15,240 --> 00:00:17,480
"(ضيف (لوستانيا) بالقناع الفضي، (هيرميس" -
ما الأمر؟ -

3
00:00:17,720 --> 00:00:19,320
سامحني على عدم النهوض من مقعدي

4
00:00:20,280 --> 00:00:23,800
فمنذ أن نشرت
(ذاك الضباب فوق أرض (آتروباتن

5
00:00:24,280 --> 00:00:27,320
لم أستعد قوتي الكاملة بعد

6
00:00:28,640 --> 00:00:32,320
إذاً، ما الأمر العاجل
الذي استدعيتني لأجله؟

7
00:00:35,560 --> 00:00:37,600
(مات (كاران

8
00:00:38,000 --> 00:00:40,680
(يبدو أنه مات على يد رفاق (أرسلان

9
00:00:41,480 --> 00:00:47,520
أصبح جثة تغطيها الرمال
...ولن يتذكره أحد إلا بخيانته

10
00:00:47,600 --> 00:00:49,160
أشعر بالشفقة عليه

11
00:00:52,120 --> 00:00:57,120
سآمر أتباعي بمواصلة تقديم يد العون لك

12
00:00:57,880 --> 00:01:00,440
ولكن إياك أن يلتبس عليك الأمر
يا ذو القناع الفضي

13
00:01:01,320 --> 00:01:07,000
فشمس (بارس) لم تخلق لك وحدك

14
00:01:20,920 --> 00:01:25,200
"أسطورة (أرسلان) البطولية"

15
00:02:40,240 --> 00:02:43,080
الحلقة التاسعة"
"ما خلف القناع

16
00:02:44,520 --> 00:02:49,000
(بعدما علمنا أن الملك (آندوراجوراس"
"لا يزال حياً من كلمات (كاران) الأخيرة

17
00:02:49,400 --> 00:02:52,440
"(افترق (نارسوس) و(داريون) عن (أرسلان"

18
00:02:52,680 --> 00:02:56,320
وتوغلا داخل العاصمة الملكية"
"لمعرفة مكان الملك

19
00:02:58,880 --> 00:03:00,720
أصاب الخراب كل شيء

20
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
أجل

21
00:03:02,600 --> 00:03:04,360
لا أرغب أن يرى سموه هذا

22
00:03:10,040 --> 00:03:12,240
(ملك مملكة (لوستانيا"
"(إنوكنتس السابع)

23
00:03:21,360 --> 00:03:23,000
(سيدة (تاهاميني

24
00:03:25,600 --> 00:03:27,720
(ملكة مملكة (بارس"
"(تاهاميني)

25
00:03:33,560 --> 00:03:34,680
كيف حالك؟

26
00:03:34,960 --> 00:03:37,800
أترغبين بشيء ما؟
لا تترددي بطلب أي شيء

27
00:03:37,960 --> 00:03:39,600
سأوفر كل ما تريدينه

28
00:03:44,400 --> 00:03:48,080
أملك أخباراً سعيدة لك في هذا اليوم

29
00:03:48,520 --> 00:03:54,000
سأنصب نفسي إمبراطوراً بدلاً
من ملك مع بزوغ شمس السنة الجديدة

30
00:03:54,520 --> 00:03:57,440
إمبراطور إمبراطورية (لوستانيا) الجديدة

31
00:03:58,600 --> 00:04:02,200
...(وبمناسبة هذا يا سيدة (تاهاميني

32
00:04:04,160 --> 00:04:07,720
يرى الناس أنه من الواجب
وجود إمبراطورة برفقة الإمبراطور

33
00:04:12,640 --> 00:04:15,240
وأنا أوافقهم في ذلك

34
00:04:21,080 --> 00:04:23,040
أهناك ما ترغبين به؟

35
00:04:25,280 --> 00:04:28,320
شقيق ملك (لوستانيا) ورئيس الوزراء"
"(القائد الأعلى للجيش الملكي (جيسكارد

36
00:04:28,880 --> 00:04:32,720
أولئك الوثنيون الملعونون
لا يتقبلون رحمة (يالدبوث) الإلهية

37
00:04:33,000 --> 00:04:36,560
لم لا يقتلها سموه حرقاً؟

38
00:04:39,880 --> 00:04:42,600
"(ملك (لوستانيا)، (إنوكنتيس السابع"

39
00:04:42,920 --> 00:04:45,880
"(لم يعدم ملك (بارس) (آندوراجوراس"

40
00:04:46,120 --> 00:04:48,800
"(أو ملكته (تاهاميني"

41
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
"ولينفس (بودين) عن غضبه بعدما فقد صبره"

42
00:04:52,360 --> 00:04:56,840
قرر حرق ما يساوي اثني عشر مليون"
"كتاب من المخطوطات التاريخية النادرة

43
00:04:57,200 --> 00:05:01,080
"المخزنة في مكتبة (بارس) الملكية"

44
00:05:01,760 --> 00:05:02,080
ارموا المشاعل، أحرقوها كلها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

45
00:05:02,080 --> 00:05:04,520
ارموا المشاعل، أحرقوها كلها

46
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
...(لا تفعل، هذا كنز (بارس

47
00:05:12,560 --> 00:05:13,680
تراجع، تراجع

48
00:05:14,080 --> 00:05:15,400
أحرقوها كلها

49
00:05:15,640 --> 00:05:17,680
إنها نصوص وثنية مليئة بالشر

50
00:05:18,040 --> 00:05:22,080
دمروها، فلتحولوها كلها لرماد

51
00:05:26,400 --> 00:05:28,440
...سيدي كبير الكهنة -
ماذا؟ -

52
00:05:29,000 --> 00:05:30,680
بالرغم من أنها نصوص وثنية

53
00:05:31,040 --> 00:05:37,000
أيجدر بنا حقاً رمي مثل هذه النصوص
القيمة داخل ألسنة اللهب دون أن نعاينها؟

54
00:05:37,480 --> 00:05:39,480
...فحتى لو وجب إحراقها، فقيمتها

55
00:05:39,720 --> 00:05:40,840
أيها الآثم

56
00:05:40,920 --> 00:05:44,440
لا يحتاج العالم سوى كتاب (يالدبوث) المقدس

57
00:05:44,760 --> 00:05:47,680
ويجب أن تدمر النصوص
المكتوبة بأمر من الشر

58
00:05:47,960 --> 00:05:50,480
...ولكن حرق الكتب الطبية كذلك

59
00:05:50,520 --> 00:05:51,640
اصمت

60
00:05:52,080 --> 00:05:57,120
من يؤمنون بـ(يالدبوث) إيماناً غير مشروط
لن يصيبهم المرض أبداً

61
00:05:59,040 --> 00:06:03,080
ومن تصيبهم العلة هم
من يحملون بذور الشر في قلوبهم

62
00:06:03,400 --> 00:06:05,440
ولهذا تعاقبهم السماء

63
00:06:10,600 --> 00:06:13,160
فحتى لو كان حاكم مملكة

64
00:06:13,480 --> 00:06:17,160
وتملكته نوايا الشر
كالزواج من امرأة وثنية

65
00:06:17,640 --> 00:06:23,080
فسيعاقبه الإله بالمرض
ليكسر غطرسته وكبريائه

66
00:06:24,440 --> 00:06:27,720
عليكم بالتوبة يا من تكنون الشر في قلوبكم

67
00:06:31,800 --> 00:06:34,280
نهب الثروات والغنائم شيء

68
00:06:34,520 --> 00:06:36,200
وحرق ثقافتنا أمر آخر تماماً

69
00:06:36,720 --> 00:06:38,840
غلبوا الهمجيين بفعلهم هذا

70
00:06:39,040 --> 00:06:41,880
أحرقوها، دمروها -
إنهم أشبه بالحيوانات -

71
00:06:42,400 --> 00:06:45,880
دع قتل (بودين) هذا لي أنا، لو سمحت

72
00:06:46,320 --> 00:06:48,880
سأترك لك أمر الملك وأخيه

73
00:06:50,400 --> 00:06:51,520
لك ذلك

74
00:06:59,720 --> 00:07:02,480
آنسة (فارانجيس)، أنا هنا

75
00:07:05,360 --> 00:07:07,280
كيف هي الأحوال على الطريق الرئيسي؟

76
00:07:07,760 --> 00:07:09,720
...لا شيء هام

77
00:07:10,640 --> 00:07:13,280
يا للمصادفة، فأنا جائع

78
00:07:14,080 --> 00:07:16,960
وكأنك تقرئين أفكاري
...يا آنسة (فارانجيس)، مما يجعلني أتأكد

79
00:07:17,720 --> 00:07:21,520
من وجود خيط روحي خفي يربطنا معاً

80
00:07:21,520 --> 00:07:23,320
إيلام) هو من أعده)

81
00:07:23,720 --> 00:07:24,840
ماذا؟

82
00:07:24,920 --> 00:07:26,040
لا يهم

83
00:07:26,160 --> 00:07:28,520
يبدو أن سهر الليل قد أتعبك
لم لا ترتاح قليلاً؟

84
00:07:28,640 --> 00:07:30,920
لا، لا، لا حاجة لهذا

85
00:07:31,360 --> 00:07:33,400
فهذا هو الطريق الوحيد للقرية

86
00:07:33,520 --> 00:07:35,480
ولا أمانع بالمراقبة

87
00:07:36,200 --> 00:07:41,240
فبفضلك يا آنسة (فارانجيس)، أصبحت
أملك وقتاً وفيراً لكتابة أبيات في مدحك

88
00:07:41,640 --> 00:07:43,800
اسمعيني رجاءً، أين تذهبين؟

89
00:07:45,280 --> 00:07:48,520
إذاً، سأطلب منك المراقبة للأبد

90
00:07:48,520 --> 00:07:53,320
ولكن وقتها ستغرق عواطفي الجياشة
هذه الغابة الواسعة

91
00:07:53,760 --> 00:07:56,520
سيكون من السيئ تسميم الغابة بمشاعرك تلك

92
00:08:06,280 --> 00:08:09,880
(أتظن أن (داريون
و(نارسوس) قد وصلا لـ(إكباتان)؟

93
00:08:10,360 --> 00:08:11,480
أجل

94
00:08:11,560 --> 00:08:15,480
بالفعل تحديد مكان
...أبي وأمي أمر مهم، ولكن

95
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
...التوغل في معقل اللوستانين بهذا الشكل

96
00:08:19,360 --> 00:08:21,560
...لا يهم مدى المهارة التي يتمتعان بها

97
00:08:21,960 --> 00:08:24,280
...لا فائدة تذكر من كلامي التالي، ولكن

98
00:08:24,920 --> 00:08:27,880
لا حاجة يا مولاي لتقلق على أولئك الاثنين

99
00:08:28,720 --> 00:08:29,840
...هذا صحيح، ولكن

100
00:08:30,360 --> 00:08:32,840
ألم تواجهك أية مخاطر
عندما كنت في العاصمة الملكية يا (إيلام)؟

101
00:08:38,840 --> 00:08:43,400
لا، فعلى عكسهما
وجهي غير مألوف لأحد

102
00:08:44,560 --> 00:08:46,520
مولاي، سأذهب لجلب المياه

103
00:08:47,000 --> 00:08:48,160
سآتي معك أيضاً

104
00:08:48,840 --> 00:08:51,200
لا، انتظر بالداخل رجاءً يا مولاي

105
00:08:51,640 --> 00:08:54,640
(ستضطر للذهاب عدة مرات لوحدك يا (إيلام

106
00:08:54,880 --> 00:08:58,120
وكذلك، العمل الجماعي يشجعك على العمل

107
00:08:59,000 --> 00:09:00,520
ما باليد حيلة إذاً

108
00:09:04,600 --> 00:09:05,720
تفضل

109
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
بعدما وصلنا للعاصمة الملكية أخيراً

110
00:09:10,320 --> 00:09:13,280
ها نحن نعود مجدداً
(لحراسة القديس (إمانويل

111
00:09:13,360 --> 00:09:16,200
تباً سمعت أنه قائد فظ وصارم

112
00:09:16,320 --> 00:09:17,440
سيسمعك

113
00:09:18,680 --> 00:09:21,480
فلنحظى ببعض الراحة
بينما نحن في هذه القرية

114
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
هيا، أحضروا المزيد

115
00:09:32,480 --> 00:09:33,600
لا أحد هنا

116
00:09:33,840 --> 00:09:34,960
لنسرع

117
00:09:36,920 --> 00:09:39,840
حظنا جيد، لم يجف البئر بعد

118
00:09:41,920 --> 00:09:44,160
حسناً -
...مولاي، اسمح لي -

119
00:09:44,480 --> 00:09:46,600
ماذا؟ حتى أنا أستطيع
...فعل شيء تافه كهذا

120
00:09:49,760 --> 00:09:52,080
مولاي! هل أنت بخير؟

121
00:09:52,160 --> 00:09:53,280
أنا بخير

122
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
...الأهم من ذلك

123
00:09:55,920 --> 00:09:58,760
آسف، أسقطت الدلو

124
00:10:00,560 --> 00:10:02,080
لا بأس، سأبحث عن شيء بديل له في الحال

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

125
00:10:02,080 --> 00:10:04,000
لا بأس، سأبحث عن شيء بديل له في الحال

126
00:10:04,880 --> 00:10:07,000
انتظر هناك رجاءً يا مولاي

127
00:10:10,560 --> 00:10:11,680
...أنا أيضاً

128
00:10:25,880 --> 00:10:27,840
"يجب أن أكون أكثر فائدة"

129
00:10:28,600 --> 00:10:30,920
"لست الآن إلا مجرد عبء"

130
00:10:31,840 --> 00:10:33,040
توقف رجاءً

131
00:10:34,920 --> 00:10:36,800
إن كنت تخشى على حياة ابنتك

132
00:10:36,960 --> 00:10:38,320
فلا تحاول افتعال شجار

133
00:10:38,320 --> 00:10:40,520
وسلمنا ممتلكاتك الثمينة -
لا -

134
00:10:40,760 --> 00:10:43,600
سلمت أرضي للجنود اللوستانين بالفعل

135
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
واعتنقت ديانتهم كذلك

136
00:10:45,200 --> 00:10:47,280
ابنتي هي كل ما تبقى لدي

137
00:10:47,400 --> 00:10:49,280
لا تكذب -
إنها الحقيقة -

138
00:10:49,560 --> 00:10:51,760
ألا تخشى على حياة ابنتك؟

139
00:10:51,880 --> 00:10:53,000
توقف رجاءً

140
00:10:54,000 --> 00:10:55,560
هيا، أسرع -
أرجوكم -

141
00:10:56,200 --> 00:10:58,320
أرجوكم-
أسرع وسلمنا ما تملك-

142
00:10:58,360 --> 00:10:59,840
أعد لي ابنتي رجاءً

143
00:11:00,680 --> 00:11:01,800
رجاءً

144
00:11:03,680 --> 00:11:04,800
أسرع

145
00:11:05,880 --> 00:11:07,000
توقفوا

146
00:11:07,000 --> 00:11:08,120
من أنت؟

147
00:11:10,480 --> 00:11:11,600
أطلق سراحها

148
00:11:12,480 --> 00:11:14,040
ما هذا الذي تحمله بيدك؟

149
00:11:14,640 --> 00:11:16,400
أترغب بقتالنا؟

150
00:11:17,440 --> 00:11:19,720
لن أؤذيكم إن أطلقتم سراحها

151
00:11:20,400 --> 00:11:23,560
ماذا تقول؟ أتعي الوضع الحالي؟

152
00:11:23,960 --> 00:11:25,080
مهلاً

153
00:11:26,840 --> 00:11:27,960
ماذا تفعلون؟

154
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
(سيد (إيتوال

155
00:11:29,800 --> 00:11:35,080
أتستطيعون تفسير
فعلتكم هذه أمام (يالدبوث)؟

156
00:11:36,720 --> 00:11:37,840
عودوا لوحدتكم

157
00:11:43,400 --> 00:11:44,520
اذهبا أيضاً

158
00:11:48,400 --> 00:11:50,360
إلى متى ستحمل هذا الشيء؟

159
00:11:54,560 --> 00:11:55,680
...أنت، مستحيل

160
00:12:01,160 --> 00:12:02,280
بالفعل

161
00:12:02,480 --> 00:12:04,640
الفتى الغني المدلل-
الصبي اللوستاني-

162
00:12:06,520 --> 00:12:08,960
"أسطورة (أرسلان) البطولية"

163
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
أنا مذهول من نجاتك

164
00:12:12,160 --> 00:12:14,560
ظننتك من النوع الذي يموت بسهولة

165
00:12:16,400 --> 00:12:17,640
أجل، نوعاً ما

166
00:12:18,000 --> 00:12:19,720
لا تستطيع القتال

167
00:12:19,880 --> 00:12:21,920
ومع ذلك تحاول مساعدة تلك العائلة الغنية؟

168
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
كالعادة، أنت ساذج

169
00:12:24,800 --> 00:12:25,920
...لا

170
00:12:26,160 --> 00:12:28,280
ولكن، أعتذر عن سوء سلوك رجالي

171
00:12:28,720 --> 00:12:30,360
أكان هؤلاء رجالك؟

172
00:12:30,920 --> 00:12:33,120
أجل، أنا أقود سرية صغيرة

173
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
انقلبت الأحوال كلياً عن المرة الماضية

174
00:12:36,240 --> 00:12:38,360
لا يمكنك أسرنا كعبيد الآن

175
00:12:39,400 --> 00:12:41,760
لن آسركم كعبيد أبداً

176
00:12:42,520 --> 00:12:45,760
(أراهن أن (آندوراجوراس) و(أرسلان
سيفعلان ذلك حتى لو لم تشأ أنت

177
00:12:46,040 --> 00:12:48,280
فبعد كل شيء، هما قادة الوثنيين الأشرار

178
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
سمعت أن لكل منهما قرني شرير

179
00:12:51,240 --> 00:12:54,720
ويعلو وجهيهما ابتسامة عريضة للغاية
ويملكان ذيولاً سوداء

180
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
سيتوب قوم (بارس) الجهلة

181
00:13:01,800 --> 00:13:04,560
(ويعتقدون عقيدة (يالدبوث

182
00:13:05,360 --> 00:13:08,840
...وإن لم أؤمن بإلهكم هذا

183
00:13:09,040 --> 00:13:12,280
فما العمل؟ -
ماذا؟ شيء كهذا مستحيل -

184
00:13:12,600 --> 00:13:15,960
لن ترى سوى العظمة
(حينما تتعلم عقيدة (يالدبوث

185
00:13:20,520 --> 00:13:21,640
...معنى (يالدبوث) هو

186
00:13:22,360 --> 00:13:26,480
"الجهل المقدس"
في اللغة اللوستانية القديمة

187
00:13:28,680 --> 00:13:29,800
...(أتعلم يا (داريون

188
00:13:30,440 --> 00:13:33,560
بأنهم غزوا (بارس) لأن كتابهم يقول

189
00:13:34,000 --> 00:13:36,520
إن أكثر الأراضي
جمالاً وازدهاراً على وجه الأرض

190
00:13:36,960 --> 00:13:40,680
(هي ملك للمؤمنين بعقيدة (يالدبوث

191
00:13:41,680 --> 00:13:43,600
يا لها من أنانية

192
00:13:44,280 --> 00:13:49,600
إذاً، أحقاً يؤمن اللوستانيون
بهذه العقيدة المزعومة وعطائها؟

193
00:13:50,160 --> 00:13:52,360
لا أدري إن كانوا مؤمنين فعلاً

194
00:13:52,960 --> 00:13:57,120
أم زيفوا هذا الإيمان ليتذرعوا به
ويفعلوا ما شاؤوا دونما لوم

195
00:13:59,080 --> 00:14:01,360
إن كنت تصر على أن الناس سواسية

196
00:14:01,760 --> 00:14:03,320
فلماذا غزوت (إكباتان) إذاً؟

197
00:14:03,600 --> 00:14:04,720
ماذا؟

198
00:14:04,760 --> 00:14:07,040
إن كنت تدعو
استعباد (بارس) للناس بالعنصرية

199
00:14:07,400 --> 00:14:10,720
(فبماذا تدعو سلوك (لوستانيا
تجاه سكان العاصمة الملكية؟

200
00:14:10,960 --> 00:14:13,400
أي هراء هذا الذي تتفوه به؟

201
00:14:13,840 --> 00:14:16,240
البارسيون وثنيون لذلك لهم معاملة مختلفة

202
00:14:16,600 --> 00:14:19,200
(أولئك من لا يتبعون تعاليم عقيدة (يالدبوث

203
00:14:19,600 --> 00:14:20,840
لا يستحقون الحياة

204
00:14:21,400 --> 00:14:22,560
أليس هذا تناقضاً؟

205
00:14:22,800 --> 00:14:23,920
ماذا؟

206
00:14:25,000 --> 00:14:26,600
...وجدت واحداً آخر يا مولاي

207
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
انتظر، إنه صديق قديم

208
00:14:33,920 --> 00:14:36,440
صديق؟ -
لست بصديق -

209
00:14:36,840 --> 00:14:37,960
ليس بصديق؟

210
00:14:38,280 --> 00:14:39,840
على أية حال، إنه ليس عدونا

211
00:14:45,400 --> 00:14:49,160
سابقاً، أخذتك كرهينة
مما سمح لي بالهرب

212
00:14:49,280 --> 00:14:50,400
أشكرك على هذا

213
00:14:51,000 --> 00:14:52,960
كف عن تهورك هذا إن أردت النجاة

214
00:14:55,680 --> 00:14:58,000
وكذلك، لدي سؤال أخير

215
00:14:58,440 --> 00:14:59,640
نعم، ما هو؟

216
00:15:01,520 --> 00:15:02,080
أتعرف مكان اللوستانيين
الذين كانوا برفقتي وقتها؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

217
00:15:02,080 --> 00:15:05,240
أتعرف مكان اللوستانيين
الذين كانوا برفقتي وقتها؟

218
00:15:12,080 --> 00:15:13,280
...إن أصدقاءك

219
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
قد قتلوا جميعاً

220
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
فهمت

221
00:15:27,520 --> 00:15:30,560
(اقرأ هذا وتعلم عقيدة (يالدبوث

222
00:15:42,560 --> 00:15:44,120
تجهزت لهذا

223
00:15:44,560 --> 00:15:48,080
ولكن بعدما رأيت بأم عيني
مدى نفوذ الجيش اللوستاني هنا

224
00:15:48,400 --> 00:15:49,920
أدركت هزيمتنا بحق

225
00:15:50,800 --> 00:15:53,240
إذاً، كيف نستعيد هذا المكان؟

226
00:15:53,720 --> 00:15:54,840
...هذا صحيح

227
00:15:54,960 --> 00:15:58,600
فكمثال، نستطيع تحرير
كل العبيد في (بارس) باسم الأمير

228
00:15:58,880 --> 00:16:01,240
ونعدهم بالقضاء على العبودية نهائياً

229
00:16:01,800 --> 00:16:03,880
ولو انصاع لنا واحد من كل عشرة

230
00:16:03,960 --> 00:16:06,480
فسنكون جيشاً ضخماً
يزيد عن الخمسمئة ألف

231
00:16:06,920 --> 00:16:09,880
ولكن في هذه الحالة
علينا الاعتماد على أنفسنا

232
00:16:10,240 --> 00:16:11,360
فهمت

233
00:16:13,440 --> 00:16:14,560
ولكن إن حدث هذا

234
00:16:14,800 --> 00:16:18,800
فلا أضمن دعم مالكي العبيد
من العائلات النبيلة وأتباع الملك

235
00:16:19,800 --> 00:16:24,480
وحتى لو حررنا العبيد
فلا يعني هذا أن الأمور أصبحت لصالحنا

236
00:16:25,560 --> 00:16:27,360
الجزء الأصعب سيأتي لاحقاً

237
00:16:28,480 --> 00:16:31,880
فالأمور لا تسير كما نتخيلها دائماً

238
00:16:36,320 --> 00:16:39,680
تباً، ابتعد عن طريقي أيها الغبي

239
00:16:40,040 --> 00:16:42,280
أتعرف من الذي اصطدمت به؟

240
00:16:42,520 --> 00:16:44,760
...(أنا أخدم القائد الأعلى (كاران

241
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
(داريون)

242
00:16:51,680 --> 00:16:53,800
...الهروب بدون قتالك

243
00:16:53,880 --> 00:16:56,840
يعني أنه يدرك قدراته جيداً

244
00:16:57,400 --> 00:16:58,520
هل نلحق به؟

245
00:16:59,240 --> 00:17:01,200
أولاً، سأذهب لوحدي

246
00:17:27,040 --> 00:17:28,440
(كما توقعت، إنه (نارسوس

247
00:17:30,320 --> 00:17:33,920
لم يعد لنا قيمة بسببكم أيها الأوغاد

248
00:17:34,200 --> 00:17:38,080
ستخبرنا بمكان الأمير (أرسلان) قبل موتك

249
00:17:45,720 --> 00:17:48,880
هل ظننتم أنني سأكون
صيداً سهلاً لأني لوحدي؟

250
00:17:56,960 --> 00:18:00,520
ما رأيك بإخباري بمكان الملك
آندوراجوراس) قبل موتك؟)

251
00:18:00,600 --> 00:18:02,040
لا أعرف مكانه

252
00:18:03,760 --> 00:18:05,960
لا أعرف حقاً، إنها الحقيقة

253
00:18:06,000 --> 00:18:08,920
أنا أقدر حياتي
كنت سأخبركما لو كنت أعلم

254
00:18:09,440 --> 00:18:11,240
لا أهتم إن كانت مجرد شائعات

255
00:18:11,880 --> 00:18:14,080
حاول تذكر ما تعلمه لتنجو

256
00:18:14,840 --> 00:18:16,440
إن الملك (آندوراجوراس) حي

257
00:18:16,640 --> 00:18:17,760
نعلم هذا

258
00:18:17,960 --> 00:18:20,120
يبدو أنه مسجون بمكان ما

259
00:18:20,200 --> 00:18:24,440
(لم يخبر السيد (كاران
أحداً سوى المقربين منه

260
00:18:24,920 --> 00:18:28,160
فحتى قادة الجيش اللوستاني يجهلون مكانه

261
00:18:28,560 --> 00:18:29,760
وماذا عن الملكة (تاهاميني)؟

262
00:18:30,160 --> 00:18:34,040
(ستتزوج ملك (لوستانيا
(إنوكنتيس السابع)

263
00:18:34,240 --> 00:18:36,640
سمعت بعض الجنود اللوستانيين
يثرثرون عن هذا

264
00:18:37,040 --> 00:18:38,760
يقولون إن الملك أحبها من أول نظرة

265
00:18:42,160 --> 00:18:44,680
جمال الملكة أمر مؤسف

266
00:18:45,320 --> 00:18:46,680
ولكن ما العمل؟

267
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
حتى بافتراض أن سموه حي

268
00:18:49,760 --> 00:18:52,360
فلربما يؤذونه لأنه عقبة
في طريق ذلك الزواج

269
00:18:52,960 --> 00:18:57,280
(أو ربما يضغط ملك (لوستانيا
على الملكة لتتزوجه

270
00:18:57,600 --> 00:19:00,240
(مقابل حياة الملك (آندوراجوراس

271
00:19:01,120 --> 00:19:03,240
أرغب بالحصول على معلومات أكثر

272
00:19:04,080 --> 00:19:05,600
هل نفترق ونبحث مجدداً؟

273
00:19:06,360 --> 00:19:07,480
أجل

274
00:19:12,840 --> 00:19:16,000
(ما مصير (غارشاسف
الذي كان يحمي هذه المدينة يا ترى؟

275
00:19:16,760 --> 00:19:18,800
(وكذلك، لا أحد يعلم مكان (سام

276
00:19:19,560 --> 00:19:22,680
كم حليفاً تبقى لمولاي؟

277
00:19:30,320 --> 00:19:33,800
سمعت أن هناك رجلاً يتطفل في الأرجاء

278
00:19:54,240 --> 00:19:56,840
أنت ماهر، أرغب بمعرفة اسمك

279
00:19:57,280 --> 00:19:58,400
(داريون)

280
00:20:01,120 --> 00:20:02,080
هذا مثير للسخرية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

281
00:20:02,080 --> 00:20:02,840
هذا مثير للسخرية

282
00:20:03,160 --> 00:20:05,320
أنت قريب (فهريز) ذاك إذاً

283
00:20:09,920 --> 00:20:12,040
(سأخبرك بشيء يا (داريون

284
00:20:13,120 --> 00:20:17,560
(كان أنا من قتل عمك (فهريز

285
00:20:19,240 --> 00:20:21,320
حارس (آندوراجوراس) اللعين ذاك

286
00:20:21,600 --> 00:20:24,000
نال ما يستحقه

287
00:20:24,560 --> 00:20:27,120
هل ستتبع طريق عمك وتموت أيضاً؟

288
00:20:44,480 --> 00:20:47,800
(بئساً لك يا (داريون

289
00:20:47,960 --> 00:20:49,080
وجه محروق؟

290
00:21:06,360 --> 00:21:09,080
عجباً، ألن تسألني عن اسمي أيضاً؟

291
00:21:09,600 --> 00:21:12,480
أشعر بالخجل لاضطراري لتقديم نفسي

292
00:21:12,800 --> 00:21:14,240
من تكون أيها المهرج؟

293
00:21:14,880 --> 00:21:16,200
...إذاً، سأعرف عن نفسي

294
00:21:17,000 --> 00:21:18,160
(اسمي هو (نارسوس

295
00:21:18,720 --> 00:21:22,600
سأخدم كرسام للبلاط
تحت إمرة ملك (بارس) القادم

296
00:21:23,720 --> 00:21:25,320
أتقول رسام للبلاط؟

297
00:21:25,720 --> 00:21:28,160
أشك أن شخصاً لا يهتم
بالفن مثلك سيعلم هذا

298
00:21:28,320 --> 00:21:30,680
ولكن الناس يدعونني
(بالرسام (ماني الثاني

299
00:21:30,960 --> 00:21:32,080
من الذي يدعوك بهذا؟

300
00:21:33,400 --> 00:21:35,160
كلب صيد مدلل ورسام تافه

301
00:21:35,560 --> 00:21:38,160
أنتما فريق مثالي -
أيها الوضيع -

302
00:21:54,000 --> 00:21:56,800
يبدو أن الانسحاب هو خيارنا الأمثل حالياً

303
00:21:57,200 --> 00:21:58,640
أجل، أنت محق

304
00:22:03,960 --> 00:22:06,520
تباً! هربا -
هذان الوغدان سريعان -

305
00:22:07,440 --> 00:22:09,720
سنتقابل ثانية وإن طال الزمان

306
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
ذاك الوغد بارع للغاية

307
00:22:18,280 --> 00:22:20,160
لو لم تأتي لكنت وقعت بمشكلة

308
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
لا يهم أي من هذا

309
00:22:22,160 --> 00:22:24,600
ذلك الوغد دعاني بالرسام التافه

310
00:22:24,800 --> 00:22:25,920
لا أقبل بهذا

311
00:22:28,880 --> 00:22:30,240
...بالمناسبة، ذاك الرجل

312
00:22:30,720 --> 00:22:33,040
أكان القناع مجرد وسيلة لإخفاء أهدافه؟

313
00:22:33,160 --> 00:22:35,760
أم لمنع الآخرين من رؤية وجهه؟

314
00:22:36,360 --> 00:22:37,480
لا أعلم

315
00:22:37,560 --> 00:22:40,480
ولكن سيتوجب علينا
تسوية الأمور عاجلاً أم آجلاً

316
00:24:14,760 --> 00:24:17,000
والآن، بعدما وقع الأمير"
"(في قبضة سيد (كاشان

317
00:24:17,080 --> 00:24:18,760
"(ينوي السيد الثرثار قائد قلعة (كاشان"

318
00:24:18,920 --> 00:24:22,960
"أن يستغل الأمير لتحقيق مساعيه الخاصة"

319
00:24:23,480 --> 00:24:26,040
الحلقة القادمة"
"(الأمير وسيد قلعة (كاشان

320
00:24:26,360 --> 00:24:29,040
"وهكذا، يغدو الفتى ملكاً"

