﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:05,520
نارسوس)، هل تسير التحضيرات على ما يرام؟)

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
على أحسن ما يرام

3
00:00:07,920 --> 00:00:11,160
والفضل بهذا للحاكم
لوشان) لتوليه منصب رئيس الوزراء)

4
00:00:11,360 --> 00:00:14,000
أستطيع الآن أن أركز
على عملي كاستراتيجي عسكري

5
00:00:14,360 --> 00:00:16,920
يبدو أن الرجل العجوز يقوم بعمل جيد

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,400
إنه يعمل بجد أكثر بكثير منك أنت -
"(رئيس وزراء (بارس) المفترض، (لوشان" -

7
00:00:20,560 --> 00:00:22,160
كيف تجرؤ على مقارنتي به

8
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
أنت تجعل الأمر يبدو وكأنني
لم أقم بأي عمل على الإطلاق

9
00:00:26,120 --> 00:00:27,680
ما هذا أيها الوغد؟

10
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
أتحداك أن تقولها مرة أخرى

11
00:00:29,280 --> 00:00:31,160
(بئساً لك أيها الوضيع من (سيندورا

12
00:00:31,600 --> 00:00:33,280
سأقولها كما أشاء

13
00:00:33,880 --> 00:00:36,200
هل تتبع تعليمات السيد (نارسوس)؟

14
00:00:36,320 --> 00:00:37,920
أنا أعرف التعليمات

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,280
ولكن ما معنى هذا؟

16
00:00:39,560 --> 00:00:42,880
لماذا نحن من الجنود
(الاحتياطيين التابعين للسيد (داريون

17
00:00:43,240 --> 00:00:45,880
هل هناك مشكلة في ذلك؟ -
هل الخطة هي إبقائنا في الخلف؟ -

18
00:00:46,120 --> 00:00:48,000
ومنعنا من إظهار مهاراتنا في المعركة

19
00:00:48,120 --> 00:00:51,480
لا فائدة مناقشة هذا معك
(دعونا نتكلم مع السيد (نارسوس

20
00:00:51,800 --> 00:00:53,200
مهلاً، توقف

21
00:00:54,280 --> 00:00:57,000
(تراجعت سابقاً احتراما للسيد (كيشوارد

22
00:00:57,560 --> 00:01:00,680
ولكن هذه المرة
(لن أسامح هذا المتعجرف من (سيندورا

23
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
هذا ليس جيداً
ليس بالأمر الذي يمكن تجاهله

24
00:01:12,120 --> 00:01:13,920
اهدؤوا يا سادة

25
00:01:14,720 --> 00:01:18,640
لا يجب أن تغضبوا كثيراً
لماذا لا نستمتع بأغنية حالياً؟

26
00:01:20,000 --> 00:01:22,840
أنت مجرد موسيقي
لا تقحم نفسك في الحديث عن الحرب

27
00:01:23,160 --> 00:01:24,280
ابق خارج الموضوع

28
00:01:24,400 --> 00:01:25,640
أرجو المعذرة

29
00:01:26,440 --> 00:01:28,960
(أظن أن رجلاً من مكان بعيد مثل (هكسوس

30
00:01:29,280 --> 00:01:32,480
لن يكون لديه الحس الفني لتقدير الأغنية

31
00:01:32,640 --> 00:01:35,040
أيها الوغد -
(يا سيد (زارافانت -

32
00:01:37,680 --> 00:01:41,960
إن التشكيلة التي وضعناها
أتت نتيجة دراسة الصفات الفردية لكل كتيبة

33
00:01:42,560 --> 00:01:45,160
هذا لا يعني التقليل من قيمة رجالك

34
00:01:46,560 --> 00:01:50,320
بل هو تعبير عن احترامنا
لشجاعتكم وجلدكم لا أكثر

35
00:01:51,120 --> 00:01:53,760
هلا منحتني فرصة لأعيد التفكير في الأمر؟

36
00:01:54,200 --> 00:01:58,120
بالثأكيد، سيكون هذا
(لطفاً منك يا سيد (نارسوس

37
00:01:58,520 --> 00:02:00,240
أيناسبك هذا يا (جاسوانت)؟

38
00:02:00,600 --> 00:02:01,920
ليس لدي أي اعتراض

39
00:02:05,120 --> 00:02:06,560
(لنذهب يا (زارافانت

40
00:02:07,920 --> 00:02:12,040
بئساً، ليس السيندوراني
فحسب بل هذا الموسيقار الجوال أيضاً

41
00:02:12,240 --> 00:02:15,520
لدى سموه الكثير من الشخصيات
المشبوهة في وظائف حيوية، أليس كذلك؟

42
00:02:15,720 --> 00:02:17,640
ليس مناسباً قول هذا هنا

43
00:02:24,280 --> 00:02:31,000
"أسطورة (أرسلان) البطولية"

44
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
الحلقة 21"
"أغنية الوداع

45
00:03:54,680 --> 00:03:58,280
هذه مشكلة
وستؤثر حتى على معنويات القوات

46
00:03:58,680 --> 00:04:00,520
وسننطلق إلى الحرب غداً

47
00:04:01,080 --> 00:04:03,960
كثرة الأشخاص دائماً تعني كثرة المشاكل

48
00:04:04,440 --> 00:04:09,120
على أية حال، ليس خفياً علي
(سبب غضب الحاكم (زارافانت

49
00:04:09,760 --> 00:04:11,640
من منظورهم

50
00:04:11,960 --> 00:04:15,520
أنا على يقين أننا نبدو كشعب مشكوك فيه

51
00:04:15,920 --> 00:04:17,160
هذا يشملني أيضاً

52
00:04:18,040 --> 00:04:20,480
ولكن لا نستطيع ترك الأمور كما هي

53
00:04:20,960 --> 00:04:24,760
في الواقع
يبدو أننا سنحتاج للعب مناورة أخرى

54
00:04:35,040 --> 00:04:38,080
إذا عبرت هذه الجبال
...(سأصل إلى القلعة (بيشوار

55
00:04:44,240 --> 00:04:45,920
(أنت رهن الاعتقال يا سيد (كوبارد

56
00:04:46,280 --> 00:04:47,600
فهمت

57
00:04:48,920 --> 00:04:53,040
لا يمكن أن يكون الأمير
أرسلان) قد تعلم اختيار أتباعه)

58
00:04:53,640 --> 00:04:55,360
هل الأمير (هيرميس) هو الذي أرسلكم؟

59
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
لنتخلص من الخائن

60
00:04:57,880 --> 00:05:00,360
لا يجب أن يقلق سموه من هذه المسألة التافهة

61
00:05:00,640 --> 00:05:02,080
إنه (زاند) إذاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

62
00:05:02,080 --> 00:05:03,160
إنه (زاند) إذاً

63
00:05:05,840 --> 00:05:07,520
(سامحني يا (سام

64
00:05:09,600 --> 00:05:11,760
كما ظننت، أنا ضد كل هؤلاء

65
00:05:12,520 --> 00:05:14,360
لا أظن أننا نستطيع أن نتفاهم

66
00:05:33,640 --> 00:05:34,840
ماذا؟

67
00:05:37,240 --> 00:05:38,360
أيها الوغد

68
00:05:38,920 --> 00:05:41,360
أيعني هذا أنك قاتل أخي؟ -
"(شقيق (شابور) الأصغر، (إصفان" -

69
00:05:41,600 --> 00:05:42,720
أجل

70
00:05:42,920 --> 00:05:44,160
وماذا فى ذلك؟

71
00:05:44,880 --> 00:05:46,760
سمعت قصصاً عنك

72
00:05:47,120 --> 00:05:49,960
عندما كنت طفلاً
هجرت على جبل مغطى بالثلوج

73
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
ولكن (شابور) أنقذك، أليس كذلك؟

74
00:05:52,520 --> 00:05:55,400
(لهذا السبب أعطوك اسم (الفرهد

75
00:05:55,560 --> 00:05:58,200
الصغير الذي رباه السيد الأعلى

76
00:05:58,280 --> 00:06:00,920
قصتي ليس لها أي أهمية أيها الوغد

77
00:06:01,160 --> 00:06:04,920
أنقذت ذاك الرجل من معاناته كما تعلم

78
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
ليس لديك أي سبب لتظن بي السوء

79
00:06:09,120 --> 00:06:10,640
سيد (جيف)، لا تبالغ في هذا

80
00:06:10,680 --> 00:06:13,200
إن توجب بي قول شيء
فسأقول إنه عليك أن تكون ممتناً

81
00:06:13,240 --> 00:06:14,360
اخرس

82
00:06:25,000 --> 00:06:26,440
اهزمه يا سيدي

83
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
إياك وأن تخسر أمام موسيقي

84
00:06:31,520 --> 00:06:34,720
إصفان)، يجب أن تلقن)
ذاك الوافد الجديد الوقح درساً

85
00:06:34,760 --> 00:06:36,480
...على ما أظن أنك

86
00:06:37,120 --> 00:06:39,920
أنت من الوافدين الجدد لا أنا

87
00:06:40,640 --> 00:06:43,920
(منذ أن غادر سموه (إكباتان

88
00:06:44,200 --> 00:06:46,520
كنت على الدوام إلى جانبه وأحميه

89
00:06:47,120 --> 00:06:50,920
لست مثلك، أنت جئت
كخروف يود الانضمام إلى القطيع

90
00:06:51,000 --> 00:06:52,720
أيها الوغد لا شيء تقوله يستحق أن نسمعه

91
00:06:52,760 --> 00:06:55,800
سأقطع ذلك اللسان الطويل إرباً

92
00:06:56,440 --> 00:06:57,600
أريدك أن تعرف

93
00:06:57,760 --> 00:07:02,480
إن الذين جعلوا أخاك يعاني
من هذا المصير هم اللوستانيون

94
00:07:02,560 --> 00:07:05,280
لكن الشخص الذي أمامي هو أنت

95
00:07:26,600 --> 00:07:28,080
كلاكما، أخفضا سيوفكما

96
00:07:28,600 --> 00:07:30,880
أنتما في حضرة سمو ولي العهد

97
00:07:35,320 --> 00:07:38,280
(ما معنى هذا؟ (جيف)، (إصفان

98
00:07:38,760 --> 00:07:42,120
واحدة من تلك الاختلافات
في الرأي حول فلسفة الحياة

99
00:07:46,200 --> 00:07:47,760
(رأيت كل شيء يا (جيف

100
00:07:48,280 --> 00:07:52,280
من الواضح أنك كنت مخطأ
(باستفزاز الحاكم (إصفان

101
00:07:52,640 --> 00:07:53,760
حقاً؟

102
00:07:54,800 --> 00:07:56,520
و ماذا ستفعل حيال ذلك؟

103
00:07:57,040 --> 00:08:00,280
عرفت منذ فترة طويلة
أن السلوك غير المسؤول غير مقبول

104
00:08:00,760 --> 00:08:04,240
توقف عن استغلال
طيبة قلب سموه أيها المتعجرف

105
00:08:04,960 --> 00:08:06,680
يا للهول

106
00:08:07,520 --> 00:08:10,000
"كل ما تقوله هو "سموه

107
00:08:10,480 --> 00:08:13,400
ماذا عنك؟
قليل من الحماية الزائدة من جانبك

108
00:08:13,440 --> 00:08:16,720
"يا أيها "المحارب الأقوى

109
00:08:17,480 --> 00:08:18,960
هذا يكفي كلاكما

110
00:08:19,760 --> 00:08:20,880
سموك

111
00:08:22,360 --> 00:08:23,480
(جيف)

112
00:08:24,440 --> 00:08:26,480
بصفتي الأمير (أرسلان) ولي العهد

113
00:08:27,200 --> 00:08:28,520
أنا أطردك من بيننا

114
00:08:35,600 --> 00:08:36,760
هذه فرصة جيدة

115
00:08:37,280 --> 00:08:39,000
لك شكري على كل شيء يا مولاي

116
00:08:39,080 --> 00:08:42,240
لكنني لم أكن أبداً جاداً في عملي

117
00:08:42,760 --> 00:08:46,480
تمهل يا (جيف)، لا تتسرع
إنه ليس الوقت المناسب لإخبار سموه بهذا

118
00:08:46,520 --> 00:08:48,080
أتمنى لك التوفيق سموك

119
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
سأصلي لأجل أن توفق في المعركة

120
00:08:55,360 --> 00:08:56,680
(مهلاً يا سيد (جيف

121
00:09:13,360 --> 00:09:17,400
كان هذا ما يجب القيام به
أليس كذلك يا (نارسوس)؟

122
00:09:18,120 --> 00:09:21,880
سموك، إن الدور
الذي طلبنا منك لعبه كان مرهقاً

123
00:09:22,840 --> 00:09:24,040
لا تقلق بشأني

124
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
هل الذي فعلته بـ(جيف) كان خطأ؟

125
00:09:28,720 --> 00:09:32,160
ومع ذلك، له كل الشكر
لأنه تحمل جزءاً من المسؤولية

126
00:09:32,320 --> 00:09:35,480
استاء مجلس الحكام
ويفترض أنهم قد هدئوا في الوقت الحالي

127
00:09:36,000 --> 00:09:39,080
لا يوجد شيء يجب أن تقلق حياله سموك

128
00:09:40,280 --> 00:09:41,720
إذاً، أين هو (جيف) الآن؟

129
00:09:42,160 --> 00:09:43,560
غادر بالفعل

130
00:09:44,560 --> 00:09:47,880
كلفته بمهمة العثور على شخص معين

131
00:09:48,200 --> 00:09:49,320
شخص معين؟

132
00:09:49,440 --> 00:09:51,280
من أجل أن تصبح سموك ملكاً

133
00:09:51,800 --> 00:09:54,680
هو الشخص الذي قد نحتاجه في النهاية

134
00:09:56,320 --> 00:09:57,440
فهمت

135
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
من المؤسف أنني لم أستطع توديعه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

136
00:11:06,680 --> 00:11:11,920
أتحرق شوقاً لرؤية المملكة"
"التي ستبنيها عندما تصبح ملكاً

137
00:11:13,960 --> 00:11:15,600
"(راقبني يا (جيف"

138
00:11:19,480 --> 00:11:24,200
(لننطلق الآن ونهزم (لوستانيا
(ونستعيد العاصمة الملكية (إكباتان

139
00:11:25,040 --> 00:11:26,160
إلى الحرب

140
00:11:35,760 --> 00:11:36,880
هكذا إذاً

141
00:11:37,280 --> 00:11:40,360
تحرك (أرسلان)، كما كان متوقعاً

142
00:11:40,400 --> 00:11:41,840
شقيق ملك (لوستانيا) الأصغر"
"(وقائد الجيش (جيسكاردد

143
00:11:41,920 --> 00:11:43,840
كيف تجري أمور حشد القوات؟

144
00:11:44,200 --> 00:11:47,840
(بفضل الجنرالين (بودوان) و(مونفيرات

145
00:11:48,080 --> 00:11:49,920
(جنودنا منتشرة في جميع أنحاء (بارس

146
00:11:50,120 --> 00:11:54,000
إنهم في طريقهم
...إلى إعادة التجمع في (إكباتان) لكن

147
00:11:54,280 --> 00:11:56,960
باستثناء جنود القناع الفضي، أليس كذلك؟

148
00:11:57,360 --> 00:11:58,680
أنا أعتذر لك

149
00:11:58,960 --> 00:12:01,040
المبعوث الذي أرسلناه
إلى قلعة (زابول) لم يعد أيضاً

150
00:12:01,640 --> 00:12:05,960
لا بأس، حتى لو تركنا
من المؤكد أنه سيأتي إلى هنا

151
00:12:06,480 --> 00:12:09,120
(ليسعى وراء رأس (أرسلان

152
00:12:11,160 --> 00:12:12,720
بغض النظر عما فعل

153
00:12:13,400 --> 00:12:16,720
سأستغله قدر المستطاع ببساطة

154
00:12:18,720 --> 00:12:20,760
من سيضحك في النهاية؟

155
00:12:21,200 --> 00:12:23,240
لنترقب ونرى فحسب

156
00:12:31,840 --> 00:12:33,760
...في الوقت الحاضر، وجهتنا هي

157
00:12:34,080 --> 00:12:37,680
(هنا، قلعة القديس (إمانويل -
القديس (إمانويل)؟ -

158
00:12:38,040 --> 00:12:41,680
(أجل، إنه إسم شخصية تاريخية في (لوستانيا

159
00:12:42,480 --> 00:12:45,920
وهي قلعة من حقبة ماضية
ومهجورة منذ زمن طويل

160
00:12:46,000 --> 00:12:47,120
واحتلها اللوستانيون لاحقاً

161
00:12:47,400 --> 00:12:49,440
تضاريس هذه المنطقة صعبة

162
00:12:49,680 --> 00:12:53,480
أجل، لكنها تتموضع على يمين الطريق القاري

163
00:12:53,720 --> 00:12:55,680
ويستحيل أن نتجنبها إن أردنا المضي قدماً

164
00:12:56,240 --> 00:12:57,800
يحرس القائد (باركاشون) القلعة

165
00:12:58,080 --> 00:13:02,600
هو الرجل الذي شغل منصب كاتب العدل
(وأمين المكتبة الملكية في (لوستانيا

166
00:13:03,080 --> 00:13:06,040
أمين المكتبة؟ ليس رجلاً عسكرياً إذاً؟

167
00:13:06,560 --> 00:13:08,960
ربما نستطيع استغلال نقطة الضعف هذه

168
00:13:09,680 --> 00:13:12,680
جيد، سنستعيد قلعة القديس (إمانويل) أولاً

169
00:13:12,960 --> 00:13:15,160
وستكون معسكرنا
(في الطريق إلى العاصمة الملكية (إكباتان

170
00:13:15,440 --> 00:13:16,560
أمرك

171
00:13:17,040 --> 00:13:18,600
(سيد (نارسوس

172
00:13:19,640 --> 00:13:22,120
إذا أردنا التوجه
إلى قلعة القديس (إمانويل) من هنا

173
00:13:22,400 --> 00:13:24,720
نستطيع المرور بالقرب من هذه القلعة أيضاً

174
00:13:25,320 --> 00:13:27,040
(قلعة (شاسوم

175
00:13:27,480 --> 00:13:29,360
الغريب أنني لم أسمع بها من قبل

176
00:13:29,800 --> 00:13:33,240
(انها قاعدة حديثة ومحصنة لجيش (لوستانيا

177
00:13:33,680 --> 00:13:38,000
قد يكون هدفهم هو التحكم
بنقطة رئيسية ومراقبة كل تحركاتنا

178
00:13:39,640 --> 00:13:41,400
(يبدو أن هذا الرجل المدعو (جيسكارد

179
00:13:41,520 --> 00:13:43,280
يعرف كيف يفكر أيضاً

180
00:13:43,320 --> 00:13:44,440
(سيد (نارسوس

181
00:13:45,200 --> 00:13:48,880
(امنحنا الإذن لحصار قلعة (شاسوم

182
00:13:49,360 --> 00:13:53,280
نريد فرصة لنظهر قوتنا لسموه

183
00:13:54,440 --> 00:13:57,760
أقدر عرضك، ولكن هذا لن يكون ضرورياً

184
00:13:58,080 --> 00:13:59,200
(سيد (نارسوس

185
00:13:59,600 --> 00:14:02,480
هدفنا هو قلعة القديس (إمانويل) فقط لا غير

186
00:14:03,280 --> 00:14:07,360
من الناحية الاستراتيجية وهذا يعني
(أننا لن نحتاج لمهاجمة قلعة (شاسوم

187
00:14:08,840 --> 00:14:11,440
(إصفان)، (زارافانت)، (توس)

188
00:14:12,160 --> 00:14:14,000
أنا أقدر شجاعتكم

189
00:14:14,560 --> 00:14:18,080
لكنني لا أريد خسارة
رجال في معركة لا ضرورة منها

190
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
لن أسمح لكم بالذهاب

191
00:14:21,720 --> 00:14:23,320
كما ترغب سموك

192
00:14:37,640 --> 00:14:39,800
زارافانت)، تراجع قليلاً)

193
00:14:39,800 --> 00:14:41,320
أنت الذي يجب أن يتراجع

194
00:14:46,240 --> 00:14:48,560
أنتما، تمهلا قليلاً

195
00:14:48,840 --> 00:14:50,480
لن تستطيع الكتائب خلفنا مواكبتنا

196
00:14:50,760 --> 00:14:51,880
اخرس

197
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
!يا للسخافة

198
00:14:54,440 --> 00:14:56,320
آسف، سأذهب خلفهما
وأترك أمر الكتيبة الخلفية لك

199
00:14:57,000 --> 00:14:59,960
أريد أن يأتي معي 500 فارس -
أمرك -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

200
00:15:06,040 --> 00:15:08,280
ما هذا؟ أيفترض أن يكون فخاً؟

201
00:15:09,520 --> 00:15:13,000
هل يظنون أنهم يستطيعون
إيقافنا بهذه الحيل السخيفة؟

202
00:15:13,600 --> 00:15:16,160
مهلاً، من الأفضل تقييم الأمور أولاً

203
00:15:17,040 --> 00:15:18,800
يجب أن نبلغ سموه بالأمر

204
00:15:19,360 --> 00:15:21,400
هذا لا شيء -
تقدموا -

205
00:15:21,680 --> 00:15:22,800
مهلاً

206
00:15:34,160 --> 00:15:35,480
الإشارة -
حاضر -

207
00:15:50,360 --> 00:15:51,480
الجنود خلفنا

208
00:15:52,960 --> 00:15:55,840
أوقعنا بهم -
لا تسمحوا للوثنيين يفرون -

209
00:16:00,960 --> 00:16:02,080
زارافانت) ورجاله؟)

210
00:16:02,520 --> 00:16:05,200
يبدو أنهم أصبحوا معزولين تماماً

211
00:16:05,920 --> 00:16:07,040
وفقا للتقارير

212
00:16:07,520 --> 00:16:10,760
تعاركت الكتائب الثلاث مع جيش
لوستانيا) الذي كان متمركزاً جانب الطريق)

213
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
ويبدو أن طريق الانسحاب قُطع

214
00:16:13,160 --> 00:16:16,160
مما أدى بهم إلى التوجه نحو الجبال

215
00:16:16,920 --> 00:16:18,440
يبدو أنهم لن يستطيعوا الانضمام إلينا

216
00:16:18,760 --> 00:16:20,960
ومن المرجح أن يطاردهم العدو

217
00:16:21,520 --> 00:16:23,000
والشمس ستغيب قريباً

218
00:16:23,440 --> 00:16:26,920
سيكون من الصعب عليهم التحرك في الظلام

219
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
بالطبع، نستطيع تركهم والمضي قدماً

220
00:16:32,360 --> 00:16:35,560
...لدينا خيار آخر أيضاً لكن -
لا حاجة للتفكير -

221
00:16:36,440 --> 00:16:39,480
أوقف الجيش كاملاً وأرسل فريق إنقاذ

222
00:16:40,720 --> 00:16:44,320
سبق وأرسلت (إيلام) و(آلفريد) للبحث

223
00:16:44,920 --> 00:16:47,480
فور عودتهما سنباشر عملية الإنقاد

224
00:16:48,080 --> 00:16:49,200
أعتمد عليك

225
00:16:58,120 --> 00:16:59,880
بالغت في ثقتي بنفسي

226
00:17:00,520 --> 00:17:02,600
اللوم كله يقع علي وحدي

227
00:17:09,560 --> 00:17:11,160
لم تستطيعا إيجاد شيء إذاً

228
00:17:11,920 --> 00:17:13,160
أنا آسف

229
00:17:13,640 --> 00:17:17,000
في هذه المنطقة منحدرات صخرية
شديدة الإنحدار وتشكل متاهة معقدة

230
00:17:17,120 --> 00:17:18,760
ولن يكون هناك ضوء القمر الليلة

231
00:17:19,040 --> 00:17:20,880
أكره قول هذا
لكن لا شيء نستطيع فعله

232
00:17:21,200 --> 00:17:23,120
(هذا عكس ما حدت عندما واجهنا (راجندرا

233
00:17:23,440 --> 00:17:25,840
نحن في موقف حيث لدى العدو أفضلية التضاريس

234
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
هل هناك شيء نستطيع فعله؟

235
00:17:33,240 --> 00:17:34,360
هذا الصوت؟

236
00:17:37,160 --> 00:17:39,440
انتظرو، ليهدأ الجميع

237
00:17:50,200 --> 00:17:55,680
يبدو أن واحداً
من الجن المألوفين يدلنا على المكان

238
00:17:57,240 --> 00:17:58,360
أجل

239
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
يبدو أننا محاصرون

240
00:18:13,960 --> 00:18:17,360
بعد أن قطعنا كل هذه المسافة
(لنكون بجانب الأمير (أرسلان

241
00:18:17,880 --> 00:18:20,960
ينتهي بنا المطاف هنا
للأسف لم نستطع إظهار مهاراتنا في المعركة

242
00:18:22,440 --> 00:18:23,600
لا يجب أن تكون متشائماً

243
00:18:24,200 --> 00:18:26,360
التضحية هي ما علينا فعله هنا بالضبط

244
00:18:26,880 --> 00:18:30,040
ستكون كتيبة سموه الرئيسية
قادرة على التقدم إلى الأمام بأمان

245
00:18:30,640 --> 00:18:35,120
عند التفكير في الأمر بهذه الطريقة
أفترض أن موتنا لن يذهب هباء مهما حدث

246
00:18:48,800 --> 00:18:49,920
متى وصلوا إلى هنا؟

247
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
ما الذي يحدث؟

248
00:18:59,040 --> 00:19:00,400
!إنهم حلفاؤنا، هيا

249
00:19:01,160 --> 00:19:03,400
أجل، اتبعوني

250
00:19:20,240 --> 00:19:22,040
لقد نجونا

251
00:19:28,120 --> 00:19:30,600
(زارافانت)، (إصفان)، (توس)

252
00:19:33,200 --> 00:19:34,320
سموك

253
00:19:35,400 --> 00:19:37,160
أنا سعيد لأنكم بخير

254
00:19:39,800 --> 00:19:40,920
...مع كل احترامي

255
00:19:41,840 --> 00:19:43,640
لماذا عدت؟

256
00:19:44,520 --> 00:19:49,200
كان عليك أن تضحي بنا وتتقدم

257
00:19:52,120 --> 00:19:55,200
صحيح، كان الوضع ليكون أسهل لكنه صعب الآن

258
00:19:55,760 --> 00:19:57,880
ولكن بالنظر إلى ما ينتظرنا

259
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
لا نستطيع تحمل خسارة رجال هنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

260
00:20:02,160 --> 00:20:03,280
أنصتوا إلي

261
00:20:03,400 --> 00:20:05,440
في المعركة القادمة سنسترجع بلادنا

262
00:20:06,120 --> 00:20:07,720
أنا متأكد أنه ستلزمنا تضحيات كثيرة

263
00:20:08,760 --> 00:20:12,760
لكن على الرغم من ذلك
أريد أن يعيش أكبر عدد ممكن من الناس

264
00:20:14,800 --> 00:20:18,280
ستعينونني بقوتكم لنحيا كلنا

265
00:20:20,000 --> 00:20:22,800
سموك -
سموك -

266
00:20:24,040 --> 00:20:28,600
نحن الثلاثة، نطلب أن يسمح
لنا القسم بالولاء لك مرة أخرى

267
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
تنوي الرحيل دون أن تقول كلمة واحدة

268
00:20:36,040 --> 00:20:39,440
أصبت حين قلت إنه ليس
من طبيعتي العمل في البلاط

269
00:20:41,120 --> 00:20:42,800
ليست لدي أي نية في العودة حاليا

270
00:20:43,360 --> 00:20:45,400
وطلب مني (نارسوس) القيام بمهمة

271
00:20:46,360 --> 00:20:47,480
فهمت

272
00:20:47,600 --> 00:20:48,840
لن أوقفك إذاً

273
00:20:49,440 --> 00:20:53,080
لكن هناك شيء واحد
رسالة من سموه، اسمعها

274
00:20:55,920 --> 00:20:59,440
قال إنه آسف
على كل المشاكل التي تسبب لك بها

275
00:21:11,640 --> 00:21:14,760
"الحياة هي الخروج في رحلة"

276
00:21:15,240 --> 00:21:17,000
"وينطبق ذات الشيء على الموت"

277
00:21:18,840 --> 00:21:21,640
"أجنحة الطيور التي تعبر نهر الزمن"

278
00:21:22,680 --> 00:21:27,240
تتعب البعض تزيد شيخوختهم"
"بينما تجلب الفوز لآخرين

279
00:21:31,040 --> 00:21:33,080
"في الليلة التي تفتقدينني بها"

280
00:21:33,640 --> 00:21:35,800
"فكري في هذه الأغنية"

281
00:21:36,680 --> 00:21:37,800
سأفعل

282
00:21:38,720 --> 00:21:41,480
مع أنها ليست الرباعية الأفضل التي سمعتها

283
00:21:44,320 --> 00:21:45,440
إلى اللقاء

284
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
وفقاً لتقرير من أحد مصادرنا

285
00:23:32,400 --> 00:23:33,960
جيش (أرسلان) يتحرك الآن

286
00:23:34,240 --> 00:23:35,720
(تجاوز قلعة (شاسوم

287
00:23:36,240 --> 00:23:38,920
ويبدو أنه متجه نحو الغرب

288
00:23:39,680 --> 00:23:40,800
هكذا إذاً

289
00:23:40,840 --> 00:23:43,120
ونحن أيضاً سنتقدم
عجّلوا في تحضير كل شيء

290
00:23:43,320 --> 00:23:44,440
أمرك

291
00:23:46,120 --> 00:23:48,240
(هيا، تعال يا (أرسلان

292
00:23:48,720 --> 00:23:49,840
...لا أطيق انتظاراً

293
00:23:50,160 --> 00:23:54,160
لتحين اللحظة التي سنسوي فيها الأمور بيننا

294
00:23:56,800 --> 00:23:58,760
"متأرجح على ظهر حصانه الرمادي"

295
00:23:59,160 --> 00:24:01,080
"ظل (أرسلان) صامتا منذ بداية المعركة"

296
00:24:01,960 --> 00:24:04,560
"فهناك أفكار كثيرة تجول في خاطره"

297
00:24:05,320 --> 00:24:07,360
في الحلقة القادمة"
"الليلة التي تسبق الهجوم

298
00:24:08,000 --> 00:24:10,520
"وهكذا، يغدو الصبي ملكاً"

