﻿1
00:00:07,501 --> 00:00:09,265
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:09,290 --> 00:00:11,952
نحن نعمل لصالح بلدنا -
الاتحاد السوفييتي -

3
00:00:11,977 --> 00:00:14,492
بيج اذا اخبرتي اي احد

4
00:00:14,517 --> 00:00:17,163
سنذهب للسجن للأبد

5
00:00:17,188 --> 00:00:19,110
لا انفك اتصورها تدخل هناك

6
00:00:19,134 --> 00:00:20,566
وتفضح الأمور كلها

7
00:00:20,591 --> 00:00:22,430
ماذا تظن الأمر يبدو لدى نينا ؟

8
00:00:22,455 --> 00:00:23,696
اين هي الآن ؟

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,287
هل تتصور ماذا ستعتقد اذا اخبرها احد

10
00:00:26,312 --> 00:00:27,748
اننا نجلس انا واياك هنا

11
00:00:27,773 --> 00:00:30,285
نفعل مابستطاعتنا لنخرجها

12
00:00:30,310 --> 00:00:32,554
اريد ان ارتب رحلة لاليزابيث

13
00:00:32,579 --> 00:00:34,359
لترى امها مرة اخيرة

14
00:00:34,384 --> 00:00:36,148
اتمنى لو كان هذا ممكنا

15
00:00:36,173 --> 00:00:38,016
ولكننا كلانا نعرف ان هذا ليس ممكنا

16
00:00:38,047 --> 00:00:39,672
اريد ان ارى زوجي

17
00:00:39,697 --> 00:00:41,000
نحن لانتلقى الطلبات

18
00:00:41,025 --> 00:00:43,838
اذا انها حاجة

19
00:00:43,863 --> 00:00:46,796
هنالك بعض الاسلحة ....الجينية

20
00:00:46,821 --> 00:00:49,852
واحد مننا كان يتلقى عينات
منذ سنوات

21
00:00:49,877 --> 00:00:51,311
من هو ؟ -
وليام -

22
00:00:51,336 --> 00:00:54,031
لا حقن مميتة , ابقياه في عهدتكما

23
00:00:54,314 --> 00:00:55,825
ستان

24
00:00:55,850 --> 00:00:57,201
هل تضاجع زوجتي ؟

25
00:00:57,226 --> 00:00:58,929
يا الهي , لا

26
00:00:58,954 --> 00:01:00,508
لاتكذب علي

27
00:01:00,533 --> 00:01:02,367
توقف يا الهي

28
00:01:12,310 --> 00:01:13,609
الأمور بخير

29
00:01:13,634 --> 00:01:14,933
بدا غاضبا

30
00:01:14,958 --> 00:01:16,148
كان كذلك نعم

31
00:02:13,348 --> 00:02:15,648
عن ماذا كان هذا كله ؟

32
00:02:17,344 --> 00:02:19,911
كان عن

33
00:02:19,936 --> 00:02:24,005
كان حول ساندرا

34
00:02:28,373 --> 00:02:31,241
لقد كنت

35
00:02:39,539 --> 00:02:42,774
هل تتذكرين عندما كنت اذهب الى دورات
تطوير الذات معه ؟

36
00:02:42,799 --> 00:02:44,264
نعم

37
00:02:44,289 --> 00:02:48,687
عدت الى هناك , لوحدي

38
00:02:50,425 --> 00:02:52,024
كنت مهتما بالامر

39
00:02:53,509 --> 00:02:57,021
قابلت ساندرا , وذهبنا خارجا بعدها

40
00:02:57,046 --> 00:02:58,367
عديد من المرات

41
00:02:58,392 --> 00:03:00,217
انها بالفعل تفهم هذا كله

42
00:03:00,242 --> 00:03:04,030
وكانت تساعدني بشرح بعضه لي

43
00:03:04,757 --> 00:03:08,793
ستان اكتشف ذلك
وفهم الموضوع بشكل خاطئ

44
00:03:13,192 --> 00:03:16,010
لكم من المرات ذهبت ؟

45
00:03:18,747 --> 00:03:21,615
I've done the introductory seminar

46
00:03:21,640 --> 00:03:24,740
وواحدا آخر

47
00:03:25,116 --> 00:03:26,916
لماذا؟

48
00:03:29,279 --> 00:03:31,846
لا ادري
هنالك شئ شيق به

49
00:03:31,951 --> 00:03:35,395
تتعلمين اشياء
وتتعلمين كيف تتعاملين مع الأمور

50
00:03:35,420 --> 00:03:36,887
مثل ماذا؟

51
00:03:36,922 --> 00:03:41,458
كالحياة

52
00:03:41,493 --> 00:03:43,827
كل شئ

53
00:03:47,142 --> 00:03:52,335
كنت اعرف بأنك تمر ببعض الأمور

54
00:03:54,856 --> 00:03:57,824
متى تفعل هذا كما تزعم؟

55
00:03:59,579 --> 00:04:01,514
ليالي مختلفة

56
00:04:01,539 --> 00:04:05,575
عندما كنتِ في المانيا

57
00:04:12,139 --> 00:04:14,025
اذا

58
00:04:14,846 --> 00:04:16,976
في ذلك اليوم , عندما قلت بأنك شعرت بشئ

59
00:04:17,001 --> 00:04:18,969
هل كان هذا

60
00:04:19,314 --> 00:04:22,115
من الأمور التي يدرسونها ؟

61
00:04:22,675 --> 00:04:24,375
ماذا تقصدين ؟

62
00:04:24,400 --> 00:04:27,929
بأنك تستطيع ان تشعر بشئ
بدلا من ان تراه

63
00:04:29,136 --> 00:04:33,984
لا لا , الأمور لاتمضي هكذا

64
00:04:34,535 --> 00:04:36,179
كيف تجري اجل ؟

65
00:04:38,461 --> 00:04:40,642
انه لمن الصعب بأن اشرح

66
00:04:46,056 --> 00:04:50,325
هل هو شئ يعد من الاشياء
التي ترغب مني حضورها ؟

67
00:04:57,249 --> 00:04:58,916
بالطبع

68
00:05:26,148 --> 00:05:31,937
By : indeed the sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

69
00:05:41,395 --> 00:05:44,810
20 years of E. Coli and hepatitis.

70
00:05:44,835 --> 00:05:46,764
لم اعتقد بأننا سنصل لهذا الحد

71
00:05:46,789 --> 00:05:49,131
لم تبدو سعيدا حول الموضوع

72
00:05:49,156 --> 00:05:51,790
السعادة ليست من صفاته

73
00:05:51,893 --> 00:05:54,856
بالواقع لامركزيته كانت احد خصائصه

74
00:05:54,881 --> 00:05:58,083
that's kept him from rising
to the top of his laboratory.

75
00:05:58,108 --> 00:06:00,108
والله يعلم بأنه كان لديه الدهاء لذلك

76
00:06:00,133 --> 00:06:01,795
وهل هذه مشكلة الآن ؟

77
00:06:01,820 --> 00:06:04,854
مع كل شئ سيأتي لفورت ديترك , نعم

78
00:06:04,879 --> 00:06:07,514
تصريحه محدود

79
00:06:07,539 --> 00:06:09,606
وهل هنالك اشياء اكثر سوء من هذا ؟

80
00:06:09,631 --> 00:06:11,464
الكثير

81
00:06:11,516 --> 00:06:16,373
The most virulent pathogens
are on biocontainment level 4.

82
00:06:16,398 --> 00:06:18,685
وليام الوحيد المصرح له بالمستوى الثالث

83
00:06:19,070 --> 00:06:20,701
علينا ان نجلب الشفيرة

84
00:06:20,726 --> 00:06:22,725
لكي يستطيع ان يلج هنالك بعد ساعات

85
00:06:22,750 --> 00:06:26,748
اليزابيث هاك قائمة بكل من في شركته

86
00:06:27,914 --> 00:06:31,170
علينا ان نخرج هذا خارج البلاد بكل عناية

87
00:06:31,195 --> 00:06:33,060
بالعادة انا اهتم بها بنفسي

88
00:06:33,085 --> 00:06:35,021
ولكن هذه عملية على مستوى عسكري

89
00:06:35,046 --> 00:06:37,482
والآن , لما لانسمح لك بفعلها

90
00:06:37,550 --> 00:06:40,006
قبل ان يخبروني بأن عليك فعلها

91
00:06:40,031 --> 00:06:41,619
لما لانجعلك ان تفعلها

92
00:06:41,644 --> 00:06:44,373
حتى يخبروك بأن علي ان افعلها

93
00:06:49,948 --> 00:06:52,416
تعالوا معي

94
00:07:07,132 --> 00:07:09,094
لدي مفآجأة لكم

95
00:07:09,119 --> 00:07:11,521
انه كومبيوتر

96
00:07:11,678 --> 00:07:14,547
للأطفال , لكم

97
00:07:14,572 --> 00:07:15,871
اعتقد بأننا اتفقنا

98
00:07:15,907 --> 00:07:18,430
بأن المركز سيكون هادئا لبعض الوقت

99
00:07:18,455 --> 00:07:23,363
انها مهارة حياتية هذه الأيام
لكل شاب يافع

100
00:07:57,628 --> 00:08:00,162
لدي اخبار سيئة

101
00:08:04,102 --> 00:08:06,163
اخاك

102
00:08:07,357 --> 00:08:09,772
ليس لدينا اي تفاصيل بعد

103
00:08:11,276 --> 00:08:13,584
كان الأمر قبل يومين

104
00:08:13,842 --> 00:08:15,901
في كومبات

105
00:08:26,649 --> 00:08:30,111
لقد انهى جولته في اكتوبر

106
00:08:32,708 --> 00:08:35,042
كان بمقدوره العودة للوطن

107
00:08:49,564 --> 00:08:51,264
لانستطيع فعله يوم الخميس

108
00:08:51,289 --> 00:08:53,405
الطاقم يحتاج تلك الغرفة لتنفيذ الاستعدادت

109
00:08:53,430 --> 00:08:55,201
ماذا عن ....

110
00:08:55,917 --> 00:08:58,258
نعم انا متاح الاربعاء المقبل من اجل حفل التبرعات

111
00:08:58,283 --> 00:09:00,095
....وانا اخبرتها مسبقا بأنني استطيع ان اخذ

112
00:09:01,635 --> 00:09:03,886
اعتقد انهم قد فعلوا ذلك
لا ادري

113
00:09:03,921 --> 00:09:05,961
لقد وعدتهم

114
00:09:05,986 --> 00:09:08,047
كان لايجب علي ان اقول شيئا

115
00:09:08,259 --> 00:09:11,054
لقد احتجتي ان تخبري احدا يا بيج

116
00:09:11,079 --> 00:09:14,188
لا احد يستطيع ان يحمل هذا النوع
من الأمور لوحده

117
00:09:34,117 --> 00:09:36,751
لقد اخبرته

118
00:09:36,787 --> 00:09:38,704
كل شئ

119
00:09:40,991 --> 00:09:43,163
هل اخبر احدا ؟

120
00:09:43,188 --> 00:09:44,522
ليس على التسجيل

121
00:09:46,210 --> 00:09:48,532
اذا تحركنا بسرعة
ربما نصبح على مايرام

122
00:09:48,557 --> 00:09:50,682
هل تريدين قتله ؟

123
00:09:51,064 --> 00:09:53,394
سوف تهرب عن هنا بعيدا

124
00:09:53,419 --> 00:09:55,170
ليس لدينا خيار آخر يا فيليب

125
00:09:55,195 --> 00:09:56,494
نستطيع ان نجعله يعمل معنا

126
00:09:56,519 --> 00:09:58,519
هذا جنون

127
00:10:00,503 --> 00:10:02,703
نستطيع ان نغادر

128
00:10:03,355 --> 00:10:05,603
ربما علينا ان نرحل

129
00:10:06,146 --> 00:10:07,474
...فيليب

130
00:10:07,499 --> 00:10:10,603
تريدين ان تقتلي الشخص الوحيد بالعالم
الذي تثق به ؟

131
00:10:10,628 --> 00:10:12,798
انه افضل من خسارتنا نحن

132
00:10:19,256 --> 00:10:21,268
المخابرات الأميركية برأته

133
00:10:21,293 --> 00:10:23,750
استقبلوا الاخبارية
من مصادر عدة

134
00:10:23,775 --> 00:10:26,409
لذا ....تستطيع استخدامه

135
00:10:28,055 --> 00:10:31,943
اعلم بأنني لسم لعا اطلاع ل على موضوع
اوليق بروف .

136
00:10:31,968 --> 00:10:34,298
لست اتكتّم عن شئ لك يا سيدي

137
00:10:34,323 --> 00:10:35,103
بالطبع

138
00:10:35,138 --> 00:10:38,241
اعرف انه لايهم ما اقوله

139
00:10:38,266 --> 00:10:41,070
ولكن بناء على تقاريرك

140
00:10:41,095 --> 00:10:44,095
بالمناسبة تبدو لائقا لكتابتهم

141
00:10:44,538 --> 00:10:46,404
بروف لايبدو من الرجال الذين

142
00:10:46,429 --> 00:10:49,496
يتجاوبون مع الابتزاز

143
00:10:50,014 --> 00:10:52,781
هذا افضل من استخدام تلك الشرطان

144
00:10:52,806 --> 00:10:54,391
نعم , كثيرا

145
00:10:57,951 --> 00:11:00,774
سمعت بأنك سوف تقابل
والديّ جين

146
00:11:01,351 --> 00:11:03,604
هذا العصر

147
00:11:03,629 --> 00:11:05,763
لديهم محامي

148
00:11:05,788 --> 00:11:07,414
لم نقم بقتله

149
00:11:07,439 --> 00:11:09,706
هذا القدر الذي نعرفه

150
00:13:09,005 --> 00:13:12,110
يذهب الى كابينه لكتابة مراسيمه

151
00:13:12,135 --> 00:13:14,085
...مثل الـ

152
00:13:14,110 --> 00:13:16,177
مكان دينيّ
للتشافي

153
00:13:16,212 --> 00:13:19,321
سيكون هناك بعد غد

154
00:13:19,346 --> 00:13:21,859
استطيع ان اذهب واتفقده غدا بعد
ان ارى قابرييل

155
00:13:21,884 --> 00:13:23,660
....ربما يكون لديه

156
00:13:23,685 --> 00:13:26,688
بعض الافكار الجيّدة
لكي ينقذنا

157
00:13:31,382 --> 00:13:33,416
هل انت بخير ؟

158
00:13:33,796 --> 00:13:36,396
ماذا تريديني ان اقول ؟

159
00:13:36,563 --> 00:13:39,993
نستطيع ان نخرج ابن الفاسقة البائس من حياتنا

160
00:13:40,986 --> 00:13:42,764
لن تملك بيج اي سببا كي تشك

161
00:13:42,789 --> 00:13:44,125
ان لنا اي علاقة بالأمر

162
00:13:44,150 --> 00:13:46,683
قد سبق وحاولتي جرّها لهذا العمل

163
00:13:46,708 --> 00:13:48,594
and she gets even a
whiff of some of the shit

164
00:13:48,619 --> 00:13:50,149
we really do,

165
00:13:50,174 --> 00:13:52,107
سوف تكتشف بأننا قتلناه

166
00:13:52,132 --> 00:13:54,164
هل هذا ماتفكر به الآن ؟

167
00:13:54,222 --> 00:13:56,632
هل سوف تذهب او لن تذهب الى كلية الطب
ام الى كلية القانون ؟

168
00:13:56,657 --> 00:14:00,438
انا اتطلع لشئ جيد في خضم كل هذا

169
00:14:00,463 --> 00:14:02,711
ربما تحقق ما تبتغي

170
00:14:02,736 --> 00:14:04,969
ليس اي من هذا ما اريده

171
00:14:39,112 --> 00:14:40,736
بوريس

172
00:14:46,158 --> 00:14:48,040
لقد تقدّم بكل العمر

173
00:14:53,731 --> 00:14:59,146
تبدين تماما كما انتِ يا نينا
فقط لقد نحفتي

174
00:14:59,171 --> 00:15:00,370
كيف انت ؟

175
00:15:00,395 --> 00:15:04,102
بنعمةٍ تبي شكر , وانتِ ؟

176
00:15:04,471 --> 00:15:06,071
بخير

177
00:15:08,704 --> 00:15:15,211
شكرا لكل شئ ارستليه من امريكا ,
لقد كان يعني لي الكثير

178
00:15:15,438 --> 00:15:18,316
لقد فكرت بك
صدق او لاتصدق

179
00:15:21,931 --> 00:15:24,243
لديك ابن واحد ؟

180
00:15:24,268 --> 00:15:25,268
اثنان

181
00:15:30,497 --> 00:15:38,378
افكر احيانا ماذا كان سيحدث
لو احتفظنا بالطفل

182
00:15:39,295 --> 00:15:41,877
من يعرف ؟

183
00:15:42,420 --> 00:15:44,798
ربما كنت سأكون سمينة الآن

184
00:15:48,128 --> 00:15:51,792
اذا انه لمن الجيد بأنكِ غادرتي

185
00:15:51,817 --> 00:15:55,610
عالمي كان صغيرا عليكِ

186
00:15:58,645 --> 00:16:02,746
هل تفاجأت بالسماع مني ؟

187
00:16:02,879 --> 00:16:06,196
لقد كنت دائما ما اتوقع بأن اسمع منك

188
00:16:06,577 --> 00:16:08,785
عندما احتجتي لطلاق

189
00:16:08,810 --> 00:16:10,465
طلاق ؟

190
00:16:11,427 --> 00:16:12,998
بعد كل هذه السنين ؟

191
00:16:13,023 --> 00:16:15,787
لقد اعتقدت بأنك ستلقين
وتحبين شخص افضل

192
00:16:15,812 --> 00:16:20,029
انا كبيرة جدا على ان اتزوج مرة اخرى

193
00:16:20,550 --> 00:16:23,290
استطيع ان اتزوّجك يا نينا

194
00:16:32,219 --> 00:16:35,489
وام اطفالك ؟

195
00:16:36,126 --> 00:16:40,447
انها سعيدة , نجلس على نفس الطاولة
ونأكل من نفس الطعام

196
00:16:40,472 --> 00:16:42,533
وننام على نفس السرير

197
00:16:46,822 --> 00:16:50,861
ليس كل شئ يجري كما تخطط له

198
00:16:51,231 --> 00:16:53,142
لا ليس كذلك

199
00:16:57,203 --> 00:16:59,564
احتاج بأن اطلبك معروفا

200
00:17:00,197 --> 00:17:01,704
هل تتذكر قورليك ؟

201
00:17:01,729 --> 00:17:03,447
بالطبع

202
00:17:03,472 --> 00:17:05,644
هل لايزال يفعل ما اعتاد ان يفعله ؟

203
00:17:11,782 --> 00:17:14,329
هل تعطي هذه الأوراق له من اجلي ؟

204
00:17:15,393 --> 00:17:18,681
هل مسموح ان تأخذ وتأتي بالاشياء هنا ؟

205
00:17:18,706 --> 00:17:22,283
لابأس بالامر
ولكن من الافضل ان لاتكشف الأمر علنا

206
00:18:38,298 --> 00:18:41,413
Do you know which terminal TWA is?

207
00:18:41,438 --> 00:18:43,586
(Czech accent) They're terminal 7.

208
00:18:43,611 --> 00:18:44,943
الرابع توقف

209
00:18:44,978 --> 00:18:47,646
شكرا لك

210
00:19:11,131 --> 00:19:13,031
بالمرة الأخيرة

211
00:19:13,056 --> 00:19:15,742
اعتقد بأن مساعدي عرف بأن هنالك
شي يحدث

212
00:19:15,767 --> 00:19:18,175
ماالذي حمله على اعتقاد ذلك ؟

213
00:19:18,210 --> 00:19:21,388
كان يتصرف بغرابة

214
00:19:21,413 --> 00:19:24,080
الرحلة بأكملها

215
00:19:24,105 --> 00:19:25,936
هل هنالك اي سبب يكون قد يعرفه ؟

216
00:19:25,961 --> 00:19:28,373
اي شئ رأه ؟

217
00:19:28,398 --> 00:19:30,130
لا اعرف

218
00:19:30,155 --> 00:19:31,788
ليس حقا

219
00:19:32,016 --> 00:19:34,612
اسمع ,ربما شعر بأنك متوتر

220
00:19:34,637 --> 00:19:38,349
هل هنالك اي مشكلة بحمله بالطائرة ؟

221
00:19:38,890 --> 00:19:40,586
لا تحدق
الوضع على مايرام

222
00:19:40,611 --> 00:19:42,516
ليس هنالك شئ
ثق بي

223
00:19:42,541 --> 00:19:43,973
انه يقوم بعمله فحسب
بالذهاب الى المطار

224
00:19:44,008 --> 00:19:46,134
انظر نحو المرآة

225
00:19:58,997 --> 00:20:01,244
هل انت بخير ؟

226
00:20:03,461 --> 00:20:07,330
تلقى بعض الاخبار السيئة , ولكنه سيكون بخير

227
00:20:12,580 --> 00:20:14,513
ربما علينا ان نذهب

228
00:20:14,538 --> 00:20:16,142
لا بأس

229
00:20:16,167 --> 00:20:18,334
ليس الأمر على مايرام

230
00:20:20,521 --> 00:20:23,158
الى اين انت مسافر ياسيدي ؟

231
00:20:23,546 --> 00:20:25,046
هل استطيع ان اخاطبك لثانية ؟

232
00:20:25,071 --> 00:20:27,737
وردته اتصال صباح هذا اليوم
من زوجته

233
00:20:27,762 --> 00:20:29,610
ابنهم تعرض لحادث ليلة الأمس

234
00:20:29,635 --> 00:20:30,859
والآن هو بالمستشفى

235
00:20:30,884 --> 00:20:33,344
وهي غاضبة منه
لأنها تعتقد بأنها غلطته

236
00:20:33,369 --> 00:20:34,822
نعم نعم , لقد فهمت

237
00:20:34,847 --> 00:20:37,248
ولكن عندما ارى طيّارا تحت الضغوطات
عليّ ان احادثه

238
00:20:37,273 --> 00:20:38,587
نعم , انها وظيفتي

239
00:20:38,612 --> 00:20:41,264
بالتأكيد بالتأكيد

240
00:20:41,289 --> 00:20:43,490
لم اقصد ان اتطفل على حياتك الشخصية

241
00:20:43,515 --> 00:20:45,525
ولكنك لاتبدو بخير

242
00:20:45,550 --> 00:20:47,048
انا بخير

243
00:20:47,073 --> 00:20:49,674
اذا , الى اين ستطير اليوم ؟

244
00:22:14,005 --> 00:22:16,158
All terminals. Terminal 1 next.

245
00:24:05,543 --> 00:24:07,134
MAN ON P.A.: This is terminal 4,

246
00:24:07,159 --> 00:24:08,792
المغادرين الدوليين

247
00:24:09,901 --> 00:24:12,681
الرجاء حمل كل امتعتكم اثناء مغادرتكم الحافلة

248
00:25:49,694 --> 00:25:52,936
لقد قال بأن الاختبار كان
ناجحا

249
00:25:53,451 --> 00:25:55,584
بعضه ناجح

250
00:25:55,835 --> 00:25:58,320
لقد اروني النتيجة

251
00:26:01,805 --> 00:26:05,101
لقد قلّصت اشارة الرادار

252
00:26:05,278 --> 00:26:07,378
ولكنه لايزال هناك

253
00:26:07,413 --> 00:26:10,733
اذا لقد عملت بعض التقدم -
نعم ولكن هذا كل مافي الأمر -

254
00:26:16,164 --> 00:26:19,633
انا بأقصى بقدرات فهمي الآن

255
00:26:19,658 --> 00:26:22,926
....لايهم ما يتطلبني  الأمر انا

256
00:26:22,951 --> 00:26:25,674
لا استطيع ان اقوم بأي تقدم آخر

257
00:26:25,699 --> 00:26:27,266
لاتخبرهم بذلك

258
00:26:29,919 --> 00:26:32,954
لابأس

259
00:26:32,989 --> 00:26:35,157
لست خائفا

260
00:26:35,192 --> 00:26:37,659
ولكنني متوتر قليلا

261
00:26:45,835 --> 00:26:48,302
لم اكن سأقوم اي شئ

262
00:26:48,337 --> 00:26:50,930
لم ينتهي بعد

263
00:26:51,141 --> 00:26:52,974
ولكنني اعتقد بأنني وجدت طريقة ما

264
00:26:53,009 --> 00:26:55,328
لأخبر ابنك بأنك على قيد الحياة

265
00:26:57,647 --> 00:26:59,780
عماذا تتحدثين ؟

266
00:26:59,815 --> 00:27:01,715
هذا كل ما استطيع قوله

267
00:27:03,955 --> 00:27:05,521
نينا

268
00:27:08,057 --> 00:27:10,902
لن ادعك تقومين بشئ يجعلك عرضة للخطر

269
00:27:10,927 --> 00:27:12,727
ليس الأمر عائدا لك

270
00:27:14,864 --> 00:27:17,734
احتجت ان اقوم بهذا

271
00:27:17,969 --> 00:27:20,469
ليس الأمر لأجلك فقط

272
00:27:22,859 --> 00:27:25,025
ماذا سيحدث لك ؟

273
00:27:25,050 --> 00:27:27,109
لاشئ

274
00:27:28,124 --> 00:27:29,789
على الأغلب لاشئ

275
00:27:34,067 --> 00:27:36,750
لا اعرف مااقول

276
00:27:36,932 --> 00:27:38,865
في وضعٍ كهذا

277
00:27:41,603 --> 00:27:44,397
لقد اصبحتِ مفآجأة

278
00:27:46,164 --> 00:27:47,697
وانت ايضا

279
00:28:30,701 --> 00:28:33,368
اذا ؟

280
00:28:33,393 --> 00:28:36,297
سوف لن يسمحوا بالمبادلة

281
00:28:37,981 --> 00:28:39,869
هنالك بعض السجناء في روسيا

282
00:28:39,894 --> 00:28:42,595
حكومتي تريد اكثر من نينا

283
00:28:54,541 --> 00:28:58,609
اتسآئل حياةُ من التي سننقذها

284
00:29:08,382 --> 00:29:11,049
سمعت بخصوص اخاك

285
00:29:11,209 --> 00:29:13,117
انا آسف جدا

286
00:29:18,628 --> 00:29:21,054
اذا , نحن اصدقاء الآن ؟

287
00:29:48,021 --> 00:29:50,194
كيف مضى الأمر ؟

288
00:29:50,960 --> 00:29:53,060
على نحو سيئ جدا

289
00:29:53,345 --> 00:29:56,012
الرجل الذي كان يفترض بي ان اسلّمه اياه

290
00:29:56,037 --> 00:29:58,831
حاولت ان اعيده لقابرييل

291
00:29:58,856 --> 00:30:00,281
ولكنه لم يستطع الوصول اليه

292
00:30:00,306 --> 00:30:02,139
اذا هو في منزلنا ؟

293
00:30:02,164 --> 00:30:04,597
لاتستطيع تركه هنا

294
00:30:06,663 --> 00:30:08,695
انتِ؟

295
00:30:08,989 --> 00:30:12,804
الكابينه فيها ,مساحة للتدفئة
ولكن هنالك حارس

296
00:30:12,829 --> 00:30:15,986
علينا جميعا ان نكون هناك

297
00:30:19,805 --> 00:30:22,796
هل تصالحت مع حبيبك بعد ؟

298
00:30:23,965 --> 00:30:25,898
ستان

299
00:30:27,083 --> 00:30:28,961
ليس بعد

300
00:30:30,415 --> 00:30:32,609
كيف مضى الأمر؟

301
00:30:34,869 --> 00:30:39,085
....كنت افكر كثيرا حول

302
00:30:45,018 --> 00:30:48,922
....هنالك طفل

303
00:30:49,014 --> 00:30:51,381
بالوطن , بعد الحرب

304
00:30:51,406 --> 00:30:54,969
عندما لازال كل شئ متقلب

305
00:30:55,725 --> 00:30:58,756
هو واصدقاءه اعتادوا بأن يأتوا لي

306
00:30:58,781 --> 00:31:01,031
عندما كنت اذهب الى آخر البلدة لأجلب الحليب

307
00:31:01,056 --> 00:31:05,305
كانوا يأخذونه مني
ويضربوني ضربا مبرحا

308
00:31:05,704 --> 00:31:08,571
وفي احد المرات
قاومت

309
00:31:08,596 --> 00:31:12,499
...ولكنني

310
00:31:12,524 --> 00:31:14,657
حقا لقد قاتلت وقاومت

311
00:31:14,682 --> 00:31:16,594
جيد

312
00:31:16,652 --> 00:31:21,053
كانوا اكبر مني , ولكن كان هنالك حجر

313
00:31:21,078 --> 00:31:23,402
ضربتهم به

314
00:31:23,490 --> 00:31:26,791
ضربت ذلك الصبي على رأسه
مرارا وتكرارا

315
00:31:27,374 --> 00:31:29,423
مرار وتكرارا

316
00:31:30,154 --> 00:31:32,515
حتى , كما تعرفين

317
00:31:33,631 --> 00:31:36,066
كم كان عمرك ؟

318
00:31:36,091 --> 00:31:38,345
10.

319
00:31:41,001 --> 00:31:43,502
لقد كنت افكر به كثيرا

320
00:31:50,667 --> 00:31:55,545
هذا احد الأمور التي اتت مع
دورات تطوير الذات

321
00:31:56,057 --> 00:31:58,157
وهل هذا شئ جيد ؟

322
00:31:58,182 --> 00:32:01,984
يعلمونك بمعالجة الوضع

323
00:32:02,009 --> 00:32:04,209
ولكن عليك ان تفكر بالأمر

324
00:32:18,416 --> 00:32:20,282
ايها الواعظ تيم

325
00:32:21,892 --> 00:32:24,459
الواعظ تيم

326
00:32:24,666 --> 00:32:26,521
الواعظ تيم

327
00:32:29,830 --> 00:32:32,932
!لا

328
00:33:24,756 --> 00:33:26,748
نحن بمأمن , اليس كذلك؟

329
00:33:26,773 --> 00:33:29,941
رقت لي اكثر عندما كنت اشقر

330
00:33:29,966 --> 00:33:32,871
لدينا تقارير مراقبين
من داخل الآف بي آي

331
00:33:32,896 --> 00:33:36,112
يبدو بأنهم ذوي نفع -
هذا يساعد -

332
00:33:36,137 --> 00:33:39,781
الكل سعيد حول فورت ديتريك

333
00:33:39,806 --> 00:33:42,476
ويقولون بأن كل شئ يؤتي ثماره الآن
كل عملك

334
00:33:42,501 --> 00:33:44,125
هل هذا مايقولونه ؟

335
00:33:44,150 --> 00:33:46,851
...لازلت قادرا على

336
00:33:46,876 --> 00:33:48,453
مجاراة متاعك

337
00:33:48,478 --> 00:33:50,930
سيكون اكثر سهولة
لو استطعت ان بتقطيره

338
00:33:51,414 --> 00:33:55,049
تصور هذا
احد الكلام يعطس بالارجاء

339
00:33:55,084 --> 00:33:58,513
او طفلٌ ما ينزف جراء قطرتك

340
00:33:58,538 --> 00:34:00,058
وهل هذا قد حدث مسبقا ؟

341
00:34:00,083 --> 00:34:03,289
لنقل بأن ذلك حدث بتلك المرّة

342
00:34:03,314 --> 00:34:06,796
الكلب او الطفل يفتحها

343
00:34:07,069 --> 00:34:10,820
Tens of thousands of
people start oozing pus

344
00:34:10,845 --> 00:34:13,102
بكل شوارع واشنطن

345
00:34:13,127 --> 00:34:16,234
اذا , هل الوضع آمن في منزلي ؟

346
00:34:16,885 --> 00:34:18,451
ماذا تريديني ان اقول ؟

347
00:34:18,476 --> 00:34:20,056
هنالك سبب بأن هذه الاشياء تحفظ

348
00:34:20,081 --> 00:34:23,459
in hermetically sealed
biocontainment labs.

349
00:34:24,291 --> 00:34:27,804
قابرييل قال بأنه شيئ يتعلق بالمستوى الرابع

350
00:34:27,988 --> 00:34:30,922
هل تعرف حتى ماهو المستوى الرابع ؟

351
00:34:30,947 --> 00:34:32,711
مستوى اعلى من المستوى الثالث

352
00:34:32,736 --> 00:34:35,026
ليس لدي تصريح للمستوى الرابع

353
00:34:35,051 --> 00:34:38,218
نعم , نحن نعمل على جلب شفيرة دخولك له

354
00:34:39,331 --> 00:34:42,836
اي شئ تفعله لعدم النجاح

355
00:34:42,861 --> 00:34:45,795
سيكون محل تقدير بالفعل

356
00:35:14,983 --> 00:35:17,617
هل نستطيع اخراج ذلك الشيئ
خارج منزلنا ؟

357
00:35:17,754 --> 00:35:19,253
ماذا حدث

358
00:35:19,288 --> 00:35:21,145
The courier didn't want
it, that's what happened.

359
00:35:21,170 --> 00:35:23,551
لا اريده بمنزلي
ليس بوجود الأطفال

360
00:35:23,576 --> 00:35:25,290
سوف نهتم بالأمر

361
00:35:30,075 --> 00:35:32,542
اليزابيث
لقد ماتت امّك

362
00:35:34,113 --> 00:35:37,624
كان لدينا احد معها
لم تكن لوحدها

363
00:35:37,831 --> 00:35:40,400
ولقد تحدثت عنك وعن بيج

364
00:35:40,425 --> 00:35:43,492
ارادت ان ترسل رسالة بأنها احبّتك

365
00:35:48,026 --> 00:35:50,006
هل فعلت ذلك فعلا؟

366
00:35:53,331 --> 00:35:55,632
ماذا تقصدين؟

367
00:35:55,657 --> 00:35:58,365
هل قالت هذا فعلا ؟

368
00:36:00,025 --> 00:36:02,053
بالطبع فعلت

369
00:36:11,732 --> 00:36:14,066
اليزابيث

370
00:36:14,287 --> 00:36:17,378
عندما تفعلين مانفعل

371
00:36:17,403 --> 00:36:21,205
it's very easy to lose your bearings.

372
00:36:21,230 --> 00:36:25,451
لا اريد ان يحدث هذا لك

373
00:36:50,072 --> 00:36:54,230
_

374
00:36:54,584 --> 00:36:58,053
مع سجل بتهريب بضاعات من والى الوطن

375
00:36:58,939 --> 00:37:02,592
حاملا رسالة بالتصريح لذلك

376
00:37:02,949 --> 00:37:06,520
الرسالة كانت لإبن صديقك

377
00:37:07,275 --> 00:37:09,211
هو لايعرف شئ حول ذلك

378
00:37:09,236 --> 00:37:11,109
اعتقد بأنني اصدقك

379
00:37:11,134 --> 00:37:14,731
تحققنا من خط الكتابة

380
00:37:15,515 --> 00:37:17,756
لم يكن لانطون

381
00:37:20,088 --> 00:37:22,174
كان لي

382
00:37:26,968 --> 00:37:31,287
سنرى مارأي المراقب حول ذلك

383
00:37:31,424 --> 00:37:33,805
ماذا عن زوجك ؟

384
00:37:33,982 --> 00:37:37,269
كيف لك ان تفعلي هذا له؟

385
00:37:37,429 --> 00:37:41,193
لم نفعل شيئا خاطئا , هذا ليس بسجن

386
00:37:41,373 --> 00:37:44,005
وهو يستطيع ان يوصل الرسالة من اجلي

387
00:37:44,075 --> 00:37:47,802
اتساءل كيف لهذا ان يمضي

388
00:37:48,403 --> 00:37:50,521
عليك ان تكون مسرورا

389
00:37:50,661 --> 00:37:52,403
ليس حقا

390
00:37:54,414 --> 00:37:57,115
لماذا فعلتي هذا ؟

391
00:37:57,830 --> 00:38:00,945
لقد كدتِ ان تخرجي حرّة

392
00:38:13,503 --> 00:38:16,120
لست كما انا سابقا

393
00:38:19,378 --> 00:38:20,844
شكرا ستوفز

394
00:38:20,869 --> 00:38:23,108
فقط دعه يتصل بي حالما يستطيع

395
00:38:23,133 --> 00:38:25,271
انتظر لثانية

396
00:38:25,357 --> 00:38:27,691
لا ليس هو

397
00:38:27,716 --> 00:38:29,305
حسنا , وداعا

398
00:38:37,092 --> 00:38:40,153
ما الخطب ؟

399
00:38:41,493 --> 00:38:45,911
وصلني بأن امي توفيّت

400
00:38:54,564 --> 00:38:56,739
امي

401
00:39:01,904 --> 00:39:05,373
انا مسرورة بأن الفرصة سنحت لكِ للقائها

402
00:39:05,408 --> 00:39:09,176
وانا كذلك

403
00:39:16,399 --> 00:39:19,200
نريدك ان تبقي بالمنزل مع هنري اليوم

404
00:39:19,225 --> 00:39:21,192
انا واباكِ لدينا عمل نقوم به

405
00:39:21,217 --> 00:39:22,883
سوف تعملون الليلة ؟

406
00:39:22,908 --> 00:39:24,708
مضطريين

407
00:39:35,305 --> 00:39:36,804
هذا رائع

408
00:39:38,455 --> 00:39:40,488
لا , حقا انه افضل من الذي تعده امي

409
00:39:40,513 --> 00:39:43,280
حقا ؟ -
الذي تعده اكثر جبناً -

410
00:39:43,305 --> 00:39:45,739
والخاص بها كأنه احيانا
يبدو وكأنه محروقا من الاطراف

411
00:39:45,764 --> 00:39:47,398
ولكن هذا فعلا رائع

412
00:39:47,423 --> 00:39:48,789
ماهو سرّك ؟

413
00:39:48,814 --> 00:39:50,776
حسنا , بالعادة انا على عُجالة

414
00:39:50,801 --> 00:39:54,202
لذا اطبخه بشكل اقل
من المكتوب على العلبة

415
00:39:58,285 --> 00:39:59,851
هل تريديني ان اعد لك واحدةٌ اخرى ؟

416
00:39:59,876 --> 00:40:02,891
لا , عليّ ان ابقي حيّزا للعشاء

417
00:40:02,916 --> 00:40:04,171
فكرة حسنة

418
00:40:05,265 --> 00:40:07,251
عليك ان تأتي وترى حاسوبي

419
00:40:07,658 --> 00:40:10,010
اتعرف , اعتقد بأنني سأختم يومي هذا

420
00:40:10,035 --> 00:40:12,740
ماذا عن بعد العشاء ؟

421
00:40:12,765 --> 00:40:14,398
حسنا

422
00:40:14,423 --> 00:40:16,797
ليس اليوم , ولكنني سأفعل

423
00:40:16,822 --> 00:40:18,555
قريبا , اتفقنا ؟

424
00:40:18,580 --> 00:40:20,947
حسنا

425
00:40:20,972 --> 00:40:23,638
هل استطيع ان اسألك سؤالا؟

426
00:40:25,839 --> 00:40:29,118
انه حول تلك الفتاة بالمدرسة

427
00:40:29,143 --> 00:40:31,719
ولكنه يبدو غريبا قليلا

428
00:40:31,744 --> 00:40:33,297
لماذا ؟

429
00:40:33,322 --> 00:40:34,954
بكل امانة

430
00:40:34,979 --> 00:40:37,274
اعني , ماهذا ؟

431
00:40:37,299 --> 00:40:39,231
انها معلمتني

432
00:40:39,256 --> 00:40:41,594
انا جاد

433
00:40:41,619 --> 00:40:43,561
ماذا تريديني ان اقول ياهنري ؟

434
00:40:43,586 --> 00:40:45,152
اعني , ليس الأمر انها كبيرة بالعمر

435
00:40:45,177 --> 00:40:46,328
وهي حقا جميلة

436
00:40:46,353 --> 00:40:47,883
كم تعتقد عمرها ؟

437
00:40:47,908 --> 00:40:50,308
لا ادري ربما حوالي 25 الى 30

438
00:40:50,333 --> 00:40:52,821
وماهي المادة التي تدرسها ؟ -
العلوم -

439
00:40:52,846 --> 00:40:54,713
لديك معلمة علومٍ لطيفة ؟

440
00:40:54,738 --> 00:40:57,072
طايح بنعمة ياولد

441
00:40:57,097 --> 00:40:58,431
كم رقمها ؟

442
00:40:58,456 --> 00:41:00,533
ماذا ؟ -
لاشئ فقط امزح -

443
00:41:00,557 --> 00:41:03,091
لا , ولكن حقا

444
00:41:03,116 --> 00:41:06,418
هل هنالك اي فرصة , بأن تعجب بي؟

445
00:41:06,443 --> 00:41:08,710
بكل امانة ؟ -
نعم -

446
00:41:08,735 --> 00:41:10,360
لا

447
00:41:10,385 --> 00:41:11,784
حسنا

448
00:41:11,809 --> 00:41:13,676
كيف تبدو ؟

449
00:41:13,933 --> 00:41:16,500
انها مثل

450
00:41:16,525 --> 00:41:18,709
واليوم كانت ترتدي ذلك الفستان

451
00:41:18,734 --> 00:41:20,094
مع سحّابٍ في الامام

452
00:41:20,119 --> 00:41:21,595
تبا -
نعم -

453
00:41:21,620 --> 00:41:23,563
لقد ذهبت للمدرسة بالفترةِ الخاطئة

454
00:41:23,588 --> 00:41:25,415
اجمل معلمة لدي
كانت السيدة قاورليك

455
00:41:26,081 --> 00:41:27,539
وكان لديها شارب

456
00:41:27,564 --> 00:41:30,453
محلوقا في كل يوم ثلاثاء

457
00:41:32,090 --> 00:41:33,823
هل تضع عطر ؟

458
00:41:33,848 --> 00:41:35,508
رالف لورين

459
00:41:35,533 --> 00:41:37,328
رائع

460
00:41:37,353 --> 00:41:38,919
لدي زجاجة
اشتريتها من ماثيو

461
00:41:38,944 --> 00:41:40,744
يبدو ان الأمر كذبة

462
00:41:40,769 --> 00:41:42,940
انها غير مفتوحة
وهو لم يقم بوضعها

463
00:41:42,965 --> 00:41:45,063
هل تريده ؟ -
بالتأكيد -

464
00:41:45,088 --> 00:41:47,337
اعتقد انها بالدور العلوي , انتظر

465
00:41:47,362 --> 00:41:48,794
حسنا

466
00:42:28,123 --> 00:42:29,923
بيج

467
00:42:29,948 --> 00:42:31,889
انا اسفة يا امي

468
00:42:31,914 --> 00:42:34,342
ماذا حدث ؟

469
00:42:34,614 --> 00:42:36,772
اخبرته

470
00:42:36,797 --> 00:42:40,444
الواعظ تيم , لقد اخبرته

471
00:42:40,469 --> 00:42:42,803
ماذا اخبرتيه ؟

472
00:42:42,993 --> 00:42:46,459
...كل شئ عنك وعن

473
00:42:46,484 --> 00:42:48,918
انا فقط لم اعرف ماذا افعل

474
00:42:48,943 --> 00:42:50,772
انا اسفة جدا
اعرف بأنه لم يجب علي قول ذلك

475
00:42:50,797 --> 00:42:52,299
ولكنني فقط لم اعرف ماذا افعل

476
00:42:52,324 --> 00:42:55,373
انا آسفة -
هذا كان الشئ الوحيد -

477
00:42:55,537 --> 00:42:58,131
الشئ الوحيد الذي لاتستطيعين فعله

478
00:42:58,156 --> 00:42:59,689
اعرف

479
00:42:59,714 --> 00:43:01,952
لماذا ؟
الم تفهمي ؟

480
00:43:01,977 --> 00:43:03,647
الم تفهمي ماذا يعني هذا ؟

481
00:43:03,672 --> 00:43:05,155
انا افهم
ولكنني

482
00:43:14,335 --> 00:43:16,301
مرحبا

483
00:43:16,337 --> 00:43:19,505
هل تستطيع ان تعود للمنزل

484
00:43:19,530 --> 00:43:23,045
فقط عد للمنزل ارجوك

485
00:43:23,070 --> 00:43:24,546
وداعا

486
00:43:26,314 --> 00:43:28,648
لقد تحدثت مع الواعظ تيم
حول هذا

487
00:43:28,673 --> 00:43:30,741
اذا سمعت مرة اخرى حول الواعظ تيم

488
00:43:30,766 --> 00:43:32,342
عليك ان تفهمي هذا ايضا

489
00:43:32,367 --> 00:43:35,014
لم يكن الأمر عاديا , ماذا كان يجب علي ان افعل ؟

490
00:43:35,039 --> 00:43:37,139
كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول

491
00:43:37,164 --> 00:43:39,024
هذا ماكان يجب عليك فعله

492
00:43:39,049 --> 00:43:41,066
ان هذا يقتلني يا امي

493
00:43:41,091 --> 00:43:44,229
انه يقتلني
وانا استطيع ان اثق به

494
00:43:44,254 --> 00:43:45,304
نحن نستطيع ان نثق به

495
00:43:45,329 --> 00:43:47,209
بيج , ليس لديك اي فكرة حول اي شئ

496
00:43:47,235 --> 00:43:49,913
لست كاذبا يا امي
لقد\ اخبرتك بذلك

497
00:43:49,938 --> 00:43:52,377
لم تواجهي اي مشكلة بالكذب عليّ

498
00:43:53,168 --> 00:43:54,975
هذا ليس عدلا

499
00:43:55,000 --> 00:43:58,092
انتِ من وضعتيني بهذا الوضع
انتِ من فعل هذا لي

500
00:43:58,117 --> 00:44:00,935
حسنا حسنا

501
00:44:03,632 --> 00:44:07,280
سوف نتدبر الأمر
سوف نتدبّر الأمر

502
00:44:44,779 --> 00:44:48,616
ماذا يحدث ؟

503
00:44:48,731 --> 00:44:51,108
لقد اخبرتني

504
00:44:51,384 --> 00:44:53,183
لقد اعترفت بالامر

505
00:44:55,385 --> 00:44:57,233
ماذا قد اخبرتك ؟

506
00:44:57,258 --> 00:45:00,769
لقد قلت انتظري حتى يعود والدك للمنزل

507
00:45:04,616 --> 00:45:07,283
لقد قضي الامر

508
00:45:07,490 --> 00:45:10,819
لقد ربطتنا جميعا الآن

509
00:45:16,707 --> 00:45:19,040
امي قد ماتت

510
00:45:39,373 --> 00:45:41,840
نحن في مشكلة

511
00:45:44,530 --> 00:45:47,063
اعرف

512
00:45:58,713 --> 00:46:06,163
by : indeed the sponge worthy
@swwa7
مرة ثانية اعتذر عن التأخير
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

