﻿1
00:00:10,001 --> 00:00:13,681
انهم ليسوا كما يقولون
انهم روسيين

2
00:00:13,730 --> 00:00:16,130
ماذا اخبرتيه ؟ -
كلش -

3
00:00:16,166 --> 00:00:17,966
اذا تحركنا بسرعة , ربما امورنا تصبح على مايرام

4
00:00:18,001 --> 00:00:20,367
تريدين قتله ؟ -
لانملك الخيار لذلك -

5
00:00:20,402 --> 00:00:21,702
نستطيع ان نحاول جعله يحمل معنا

6
00:00:21,737 --> 00:00:24,204
واحدٌ منا كان يتلقى

7
00:00:24,239 --> 00:00:26,740
عينات اميركية

8
00:00:26,776 --> 00:00:29,977
هذا ينتج بما يعرف بالطاعون الدبلي
بالنسبة للالتهاب السحايا

9
00:00:30,012 --> 00:00:30,945
انه لأنفٍ سائل

10
00:00:30,980 --> 00:00:34,481
مكتبنا يعتبر هدف لغير الشرعيين

11
00:00:34,516 --> 00:00:36,182
الآن هم لديهم شخص من الداخل

12
00:00:37,652 --> 00:00:40,453
من انت ؟ -
انا زوجك -

13
00:00:40,488 --> 00:00:44,657
وسأفعل اي شئ لحمايتك

14
00:01:01,075 --> 00:01:03,875
ماذا ؟

15
00:01:07,447 --> 00:01:10,715
لازلت لم اعتد الأمر

16
00:01:18,257 --> 00:01:21,092
نعم تستطيعين بأن تذهبي بأي قسم من المحل

17
00:01:21,127 --> 00:01:23,694
والفتاة التي خلف آلة الحساب ستفعل اي شئ
لتجعلكِ جميلة

18
00:01:23,730 --> 00:01:27,030
ولكن ان لم تفعليها بنفسك عندما تكونين بالمنزل

19
00:01:27,065 --> 00:01:27,931
ما الفائدة ؟

20
00:01:27,966 --> 00:01:30,867
نحن لسنا نحن
لبيع منتجٍ وحسب

21
00:01:30,902 --> 00:01:34,504
نريد ان نساعد الناس

22
00:01:34,539 --> 00:01:39,042
يونق هي , هل تريدين ان تتحدثي
عن مدى مساعدة ماري كيت لك ؟

23
00:01:39,077 --> 00:01:43,513
بكل مرة اقوم بالمكياج في المحل

24
00:01:43,548 --> 00:01:44,713
اخرج وانا ابدو خضراء

25
00:01:44,749 --> 00:01:48,017
ولكن ليس هنالك احد يبيع مكياجا اخضر

26
00:01:48,052 --> 00:01:49,718
لذا انا محتارة جدا

27
00:01:49,754 --> 00:01:52,187
وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات

28
00:01:52,222 --> 00:01:54,356
بعد تزينهم من المحل

29
00:01:54,391 --> 00:01:56,725
لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة

30
00:01:59,396 --> 00:02:02,530
لا , لابأس
بالفعل ماري كي قد ساعدتني

31
00:02:02,565 --> 00:02:05,767
الآن استطيع ان اساعد اي احد
كي يجد مكياجا يتناغم مع لون بشرته

32
00:02:05,802 --> 00:02:09,771
اخبر اصدقائي كلهم
بأن ليس عليهم بأن يبدو من المريخ

33
00:02:09,806 --> 00:02:12,106
نحن كلنا امريكان الآن

34
00:02:44,639 --> 00:02:46,266
by: indeed the sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

35
00:02:53,079 --> 00:02:55,179
In the clergy we have
very strict rules

36
00:02:55,180 --> 00:02:56,780
حول كتمان الاسرار

37
00:02:56,815 --> 00:02:58,181
الناس يخبرونا
بأشياء خاصة جدا

38
00:02:58,217 --> 00:03:00,383
وسوف لن يفعلوا ذلك
طالما انهم لايثقون بنا

39
00:03:02,354 --> 00:03:04,787
ولكن علي ان اكون صريحا

40
00:03:04,822 --> 00:03:07,323
لم اسمع شئ كهذا
من قبل

41
00:03:10,862 --> 00:03:13,495
كما تعلم
الذي نقوم به

42
00:03:13,531 --> 00:03:16,165
ليس مختلفا كثيرا
عما تفعله انت

43
00:03:18,501 --> 00:03:20,969
اعرف مايفعله الجواسيس

44
00:03:23,039 --> 00:03:26,340
هل هذه الكلمة التي وصفتنا بها بيج ؟

45
00:03:26,376 --> 00:03:29,177
احد الاشياء التي نقوم بها
مثلك

46
00:03:29,212 --> 00:03:31,345
هو عملنا لانهاء التهديدات النووية

47
00:03:31,381 --> 00:03:32,513
هذا يوترنا جميعنا

48
00:03:32,548 --> 00:03:37,317
عندما عيّينا
كان يطلق علينا عمّال السلام

49
00:03:37,352 --> 00:03:41,155
نحن نطور العلاقات بين الناس
من كلا الاطراف

50
00:03:41,190 --> 00:03:46,526
الذين يريدون التنازع بين بلدينا

51
00:03:46,561 --> 00:03:49,897
نحن نقاتل من اجل العدالة

52
00:03:49,932 --> 00:03:53,395
لأجل حقوق متساوية للجميع

53
00:03:53,420 --> 00:03:55,959
لايهم من يكونون , او بماذا يؤمنون
الا اذا كانوا رجال دين

54
00:03:57,705 --> 00:04:01,540
منشقيين يهود محاصرين في الاتحاد السوفييتي

55
00:04:01,575 --> 00:04:03,530
كاثولكيين في بولندا

56
00:04:04,946 --> 00:04:08,547
وطننا ليس بكامل
ولاحتى هذا الوطن

57
00:04:13,053 --> 00:04:15,353
اتفهم الحاجة الى السرية

58
00:04:15,388 --> 00:04:17,222
ولكن لنكن واضحيين

59
00:04:17,257 --> 00:04:18,589
الواعظ ملزم بابقاء اسرار رعاياه تنتهي عند

60
00:04:18,625 --> 00:04:22,427
عندما يبدأ واجبه الاعظم

61
00:04:23,496 --> 00:04:25,563
لا استطيع ان اكون جزء من هذا التشتت

62
00:04:25,598 --> 00:04:28,398
ماذا عن تشتت العائلة ؟

63
00:04:28,434 --> 00:04:32,837
اذا بلغت عنا
سنكون بالسجن

64
00:04:32,872 --> 00:04:35,172
بيج وهنري سيذهبون الى دار رعاية

65
00:04:35,208 --> 00:04:37,908
وهنالك احتمال كبير
بأنهم لن يرونا مرة اخرى

66
00:04:37,944 --> 00:04:44,547
اسمع , انه لمن الواضح بأنك رجل صالح ومتّزن

67
00:04:44,582 --> 00:04:50,419
وتفهم ماهو على المحك الآن بالنسبة لبيج

68
00:04:50,455 --> 00:04:54,790
انا افهم , والآن انا استمع لكم

69
00:04:54,826 --> 00:04:58,627
واستمع الى ضميري

70
00:05:02,632 --> 00:05:05,567
لنفكر جميعنا حول هذا لبعض الايام

71
00:05:05,602 --> 00:05:08,303
ولنتحدث مرة اخرى

72
00:05:09,473 --> 00:05:12,440
شكرا لقدومكم

73
00:05:14,511 --> 00:05:18,312
هل شاركت هذا مع احد اخر ؟

74
00:05:18,348 --> 00:05:20,781
لا -
زوجتك ؟ -

75
00:05:23,452 --> 00:05:25,819
انا واليس نعترف لبعضنا

76
00:05:25,855 --> 00:05:27,889
تتفهم بشكل كامل

77
00:05:27,924 --> 00:05:29,423
قداسة الاعترافات

78
00:05:39,935 --> 00:05:41,935
الواعظ تيم اخبر اليس

79
00:05:52,846 --> 00:05:56,782
لايبدو انني استطيع التخلص من هذا
صحيح ؟

80
00:06:01,055 --> 00:06:03,455
بامكانه اخبار اي احد
وهي كذلك

81
00:06:03,490 --> 00:06:05,824
نعم

82
00:06:05,859 --> 00:06:06,858
لم يجب علينا ان نخبر بيج

83
00:06:06,894 --> 00:06:08,659
هذا شئ انتهى
علينا ان نعمل شئ حيال هذا الآن

84
00:06:08,694 --> 00:06:10,128
وماذا تقترح ؟

85
00:06:10,163 --> 00:06:13,631
علينا ان نغادر
حالا

86
00:06:13,666 --> 00:06:16,634
هنالك طرق اخرى

87
00:06:16,669 --> 00:06:22,307
لا
بيج اخبرتنا بأنها قد اخبرته

88
00:06:22,342 --> 00:06:24,175
واذا قتلناه الآن
سوف تستنج ذلك

89
00:06:24,210 --> 00:06:25,976
مهما بلغ التطهير لازالة الشكوك الذي سنفعله
سوف تلقي اللوم علينا

90
00:06:26,011 --> 00:06:26,609
سوف تكرهنا

91
00:06:26,645 --> 00:06:28,745
سوف اخاطب المركز

92
00:06:28,780 --> 00:06:30,513
المركز حاول تجنيدها

93
00:06:30,549 --> 00:06:32,682
وهو ما سبب لنا هذا في المقام الأول

94
00:06:32,717 --> 00:06:33,317
نحتاج الى خطة يا قابرييل

95
00:06:33,352 --> 00:06:35,953
فقط ابقوا هادئيين

96
00:06:35,988 --> 00:06:37,955
المركز سوف يعطينا شئ لنعمله

97
00:06:37,990 --> 00:06:41,458
في هذه الاثناء
عليكم ان تساعدوا بيج

98
00:06:41,493 --> 00:06:44,526
في ابقاء القس تيم صامتا

99
00:06:44,562 --> 00:06:47,563
فقط لوقتٍ اطول

100
00:06:56,841 --> 00:07:00,008
هلّا اعرتوني انتباهكم

101
00:07:00,043 --> 00:07:01,977
في حال انه غاب عن انتباهكم

102
00:07:02,012 --> 00:07:03,345
نحن نعاني من بعض الضغوطات هنا

103
00:07:03,380 --> 00:07:06,214
ولايساعد هذا الوضع
اذا كنا مهمليين

104
00:07:06,249 --> 00:07:07,849
عداد آلة النسخ

105
00:07:07,884 --> 00:07:12,854
يشير بأن هنالك عدد ست نسخ
اضافية من هذا اليوم فقط

106
00:07:12,889 --> 00:07:14,389
اعلم بأنه ليس العمل المفضل للجميع

107
00:07:14,424 --> 00:07:17,858
ولكن عندما لا يقيد الناس نسخهم

108
00:07:17,893 --> 00:07:19,593
يضعون القسم في مخاطرة

109
00:07:20,429 --> 00:07:23,397
هل هذا واضح ؟

110
00:07:28,404 --> 00:07:30,837
لا اعتقد اننا نتلقى المعلومات الصحيحة

111
00:07:30,873 --> 00:07:32,473
نعم

112
00:07:48,423 --> 00:07:51,223
انتِ باتي , صحيح ؟

113
00:07:51,258 --> 00:07:52,757
يونق هي , من ماري كاي

114
00:07:52,792 --> 00:07:55,427
صحيح صحيح -
اهلا -

115
00:07:55,462 --> 00:07:56,761
كيف حالك ؟
ماذا تفعلين هنا ؟ -

116
00:07:56,796 --> 00:07:59,398
دروس الرقص النقري

117
00:08:02,069 --> 00:08:03,201
وانا ايضا

118
00:08:04,405 --> 00:08:07,204
كم تطعمين من شخص ؟

119
00:08:07,240 --> 00:08:09,206
ثلاث اطفال

120
00:08:09,242 --> 00:08:11,642
الزوج , ووالديّ الزوج
وانا

121
00:08:13,112 --> 00:08:15,079
انه لمن المذهل ماتعتادين عليه

122
00:08:15,114 --> 00:08:15,879
نعم

123
00:08:15,915 --> 00:08:17,448
هل بعتِ شيئ لحد الآن ؟

124
00:08:17,483 --> 00:08:20,317
كنت سأفعل ذلك
لا اعرف

125
00:08:20,353 --> 00:08:23,087
انا لست جيّدة بجذب الناس

126
00:08:23,122 --> 00:08:24,620
عليك فقط ان تعتادي الأمر

127
00:08:24,656 --> 00:08:25,721
انا متأكدة بأن باستطاعتك فعلها

128
00:08:25,757 --> 00:08:28,591
ان المكياج يعجبني بحق

129
00:08:28,626 --> 00:08:31,627
ولكن ذلك الجزء من الموضوع
ليس بالامر السهل

130
00:08:31,663 --> 00:08:34,664
ماذا لو خرجت معك ؟

131
00:08:34,699 --> 00:08:37,267
بمساعدتك بالبدء ؟

132
00:08:37,302 --> 00:08:39,335
اظن ذلك ممكن
حقا -

133
00:08:39,371 --> 00:08:42,304
سيعجبني ذلك
وسيكون امرا لطيفا منك

134
00:08:42,339 --> 00:08:44,139
شكرا لك -
حسنا سنفعل ذلك -

135
00:08:44,175 --> 00:08:46,341
دعيني احصل على رقمك -
هذا سيكون رائعا -

136
00:08:46,377 --> 00:08:49,344
تفضل بالدخول

137
00:08:51,082 --> 00:08:53,515
اهلا -
ما الاخبار ؟ -

138
00:08:53,551 --> 00:08:56,351
هل استطيع انا احادثك لدقيقة ؟

139
00:09:07,564 --> 00:09:09,497
انه حول القس تيم

140
00:09:09,532 --> 00:09:13,734
انا آسفة جدا يا ابي -
لست غاضبا -

141
00:09:17,406 --> 00:09:19,139
لقد اخبر اليس

142
00:09:23,412 --> 00:09:26,446
كيف استطاع ان يفعل ذلك  ؟
لماذا فعل ذلك ؟

143
00:09:26,482 --> 00:09:29,216
الناس تتحدث
حتى الناس الذين نثق بهم

144
00:09:29,251 --> 00:09:30,683
اليس عندما تكون مع النساء

145
00:09:30,719 --> 00:09:32,684
ستقول دائما
"يجب علي ان لا اقول هذا "

146
00:09:32,720 --> 00:09:34,820
وستقول شيئا
وسوف تتسائلين

147
00:09:34,855 --> 00:09:37,990
"يا الهي انها محقة , حقا لم يجب عليها ان تقول هذا "

148
00:09:38,025 --> 00:09:41,860
كيف لي ان اصبح غبية ؟

149
00:09:41,895 --> 00:09:44,663
لقد كنت متخبطة
لوقت طويل

150
00:09:44,698 --> 00:09:46,198
سيكون على مايرام

151
00:09:47,768 --> 00:09:50,368
عليك ان تتحدثي الى القس تيم

152
00:09:50,403 --> 00:09:52,036
لا استطيع

153
00:09:52,071 --> 00:09:55,773
تيم واليس يعتبران جزئان من حياتنا الآن
وجزء كبير

154
00:09:55,808 --> 00:09:57,575
وسيكونون كذلك لوقتٍ طويل

155
00:09:57,611 --> 00:10:03,047
عليك ان تواصلي العلاقة

156
00:10:03,082 --> 00:10:06,550
الجئي له

157
00:10:06,585 --> 00:10:08,552
لاتجعليه يغضب

158
00:10:08,587 --> 00:10:14,558
اذا فقط علي ان اتظاهر الآن

159
00:10:14,593 --> 00:10:16,760
بأنني لست مثلكم

160
00:10:16,795 --> 00:10:22,232
لانتحمله وجوده وهو ضدّنا

161
00:10:22,268 --> 00:10:25,934
اذا علينا ان نفكر به في هذه الحالة

162
00:10:25,970 --> 00:10:28,437
انه يهتم لأمرك يابيج

163
00:10:28,473 --> 00:10:30,640
انه لايريد بأن يراكِ متألمة

164
00:10:41,818 --> 00:10:43,418
انتبهي لخطواتك يا سيدتي

165
00:11:12,214 --> 00:11:14,514
لاتوجد علة بالكلب نهائيا

166
00:11:14,515 --> 00:11:17,282
ولكن ذلك البيطري الملعون اخذ يطالب
بالفحوصات على التوالي

167
00:11:17,317 --> 00:11:18,916
اني اخبرك بذلك
وعندما رأيت الفاتورة

168
00:11:18,952 --> 00:11:20,652
حقا ؟ لاعلة بالكلب ؟

169
00:11:20,687 --> 00:11:22,086
ولاشئ لعين -

170
00:11:22,122 --> 00:11:23,654
وعندما رأيت الفاتورة
هل تريدين ان تريها ؟

171
00:11:23,689 --> 00:11:24,921
هل لديك دقيقة اضافية ؟

172
00:11:25,257 --> 00:11:26,890
حدث لي امر مماثل

173
00:11:26,926 --> 00:11:27,491
with my cocker spaniel,
Muffin.

174
00:11:27,526 --> 00:11:30,026
اسم لطيف -
شكرا -

175
00:11:30,062 --> 00:11:33,196
وقلت , وقررت لا مزيد من تلك الفحوصات السخيفة

176
00:11:33,231 --> 00:11:35,198
وعاشت لتصل الى 14 سنة

177
00:11:35,233 --> 00:11:37,200
هذا رائع -

178
00:11:37,235 --> 00:11:40,236
على ايةِ حال
لقد اخذنا الكثير من وقتك

179
00:11:40,272 --> 00:11:42,905
انتظري اريد ان اشتري
تلك المجموعة الاعجازية   (timewise)

180
00:11:42,941 --> 00:11:45,908
وايضا اضيفي (كريم اساس اشعاع النهار)على ذلك

181
00:11:45,944 --> 00:11:47,242
في سانتن بيج -
هذا سيكون رائعا -

182
00:11:47,278 --> 00:11:49,712
كدت ان انسى ذلك

183
00:11:49,747 --> 00:11:51,246
ننشغل باخبار المتاجر

184
00:11:51,282 --> 00:11:54,083
انه لمن الرائع محادثتك

185
00:11:54,118 --> 00:11:56,051
وداعا -
سوف تحبين تلك المجموعة -

186
00:11:56,087 --> 00:11:58,920
وداعا

187
00:11:58,956 --> 00:12:00,455
انك محقة
لقد كان هذا اسهل مما اظن

188
00:12:00,491 --> 00:12:02,390
هل انت متأكدة بأنك لست بائعة سيارات مستخدمة ؟

189
00:12:04,294 --> 00:12:06,461
! قدماي

190
00:12:06,797 --> 00:12:10,799
قدماي تشعراني بأننا تسلقنا جبل روجرز

191
00:12:10,834 --> 00:12:12,566
اعتقد بأنكِ قلتِ بأن تلك الاحذية مريحة

192
00:12:12,602 --> 00:12:15,468
نعم مريحة
منذ ثلاث ساعات

193
00:12:16,939 --> 00:12:19,306
ابدو كأبنتي سو

194
00:12:19,341 --> 00:12:20,573
تشتكي عندما نمشي عند الزواية

195
00:12:20,609 --> 00:12:23,576
" امي على تستطيعين حملي , احذيتي لاتناسبني "

196
00:12:23,612 --> 00:12:26,947
وانها بالغالب محقة

197
00:12:26,982 --> 00:12:29,549
لقد نمت بسرعة

198
00:12:32,220 --> 00:12:33,519
هل انتِ بخير ؟

199
00:12:33,554 --> 00:12:36,956
كما تعلمين
فقط هموم عائلة

200
00:12:36,991 --> 00:12:38,590
ممل

201
00:12:38,626 --> 00:12:40,592
هل تريدين التحدث حوله؟

202
00:12:40,628 --> 00:12:44,563
لا ,ليس حقا

203
00:12:44,598 --> 00:12:47,599
حسنا

204
00:12:47,635 --> 00:12:52,137
لقد حظيتي بيوم رائع فعلا

205
00:12:52,172 --> 00:12:54,239
ربما يكون افضل ما رأيت

206
00:12:54,274 --> 00:12:56,942
شكرا لك -
انني اعني ذلك حقا -

207
00:12:56,977 --> 00:12:58,576
بعض الاحيان لا اعني ذلك

208
00:12:58,611 --> 00:13:01,579
ولكن هذه المرة نعم

209
00:13:01,614 --> 00:13:04,816
تعلمين لقد استغرق مني

210
00:13:04,852 --> 00:13:06,583
ثلاث اشهر
كي اتم بيعتي الأولى

211
00:13:06,618 --> 00:13:08,152
حقا ؟

212
00:13:08,187 --> 00:13:12,456
لقد كنت لحوحة
من الصعب ان تصدقي , صحيح ؟

213
00:13:12,491 --> 00:13:14,791
ولكنك , انتِ طبيعية

214
00:13:14,827 --> 00:13:16,293
نعم

215
00:13:16,329 --> 00:13:19,296
وهذا شئ ممتع , صحيح

216
00:13:19,332 --> 00:13:21,031
نعم , انه ممتع

217
00:13:23,835 --> 00:13:26,302
هل تريدين ان تأتي لمنزلي , من اجل العشاء بيوم غد ؟

218
00:13:26,338 --> 00:13:29,405
ماهو يوم غد ؟
انه الاربعاء

219
00:13:29,440 --> 00:13:30,406
نعم نحظى بعشاء عائلي يوم الاربعاء

220
00:13:30,441 --> 00:13:34,143
قليلا كوري
وقليلا ليس كذلك

221
00:13:34,179 --> 00:13:37,446
لاشئ فاخر
فقط الكثير من المرح

222
00:13:40,184 --> 00:13:42,251
بالتأكيد , سوف احب ذلك

223
00:13:47,157 --> 00:13:48,957
لقد انتهينا , ياكلوديا

224
00:13:48,993 --> 00:13:53,628
قابرييل ,
علينا ان نخرجهم , ليس لدينا اي خيار آخر

225
00:13:53,663 --> 00:13:57,131
هنالك دائما خيار آخر

226
00:13:57,166 --> 00:13:59,633
لا احد يعرف هذا اكثر منك

227
00:13:59,668 --> 00:14:02,836
ليس بالأمر الوحيد
انه لكثير من الأمور

228
00:14:02,872 --> 00:14:06,140
انهم يثقون بك ياقابرييل
ويؤمنون بك

229
00:14:06,175 --> 00:14:08,376
آمل ذلك

230
00:14:10,179 --> 00:14:11,478
هل تسمع نفسك ؟

231
00:14:11,514 --> 00:14:15,681
القسيس اخبر زوجته مسبقا

232
00:14:15,717 --> 00:14:17,850
هنالك بعض الخيارات السيئة هنا

233
00:14:17,886 --> 00:14:22,222
ليس هنالك خيارات
ولاحتى خيارات جيدة

234
00:14:22,257 --> 00:14:24,624
سأقول بأننا نحرز تقدم

235
00:14:28,263 --> 00:14:32,464
سوف اخاطب المركز
وسوف نعالج الأمر

236
00:14:32,499 --> 00:14:34,866
محاولة ضم ابنتهم
كانت غلطة

237
00:14:34,902 --> 00:14:37,469
حان الوقت
لاعادتهم للوطن

238
00:14:53,819 --> 00:14:55,953
كيف مضى الأمر ؟

239
00:14:55,988 --> 00:14:58,088
بشكل جيد

240
00:14:58,124 --> 00:14:59,557
كان امرا مختلفا

241
00:14:59,592 --> 00:15:02,059
كان ممتعا

242
00:15:05,497 --> 00:15:07,264
قدماي تؤلماني بشدة

243
00:15:07,299 --> 00:15:08,598
مشينا حوالي 10 اميال

244
00:15:08,634 --> 00:15:12,235
هل توصلتي الى نتيجة ؟

245
00:15:12,271 --> 00:15:13,770
نعم

246
00:15:18,443 --> 00:15:20,810
لقد اخبرت بيج

247
00:15:20,845 --> 00:15:22,778
ماذا قالت ؟

248
00:15:22,813 --> 00:15:28,717
انها ستتحدث الى القس تيم

249
00:15:28,752 --> 00:15:30,419
وتخبره بماذا تشعر

250
00:15:31,589 --> 00:15:33,755
وكيف هي تشعر ؟

251
00:15:36,160 --> 00:15:39,394
انها تعرضت للخيانة
غاضبة ومجروحة

252
00:15:39,429 --> 00:15:40,728
لا غضب

253
00:15:40,763 --> 00:15:44,098
اعرف, وهي تعرف ذلك

254
00:15:46,769 --> 00:15:49,970
هل تلائمت امورك مع ستان ؟

255
00:15:52,475 --> 00:15:55,976
بامكاننا الاستعانة من احد ودّي في الإف بي آي

256
00:15:57,813 --> 00:15:59,779
نعم

257
00:16:02,310 --> 00:16:06,050
التهم الجديدة تحت الدراسة

258
00:16:06,508 --> 00:16:09,742
ولكن لن يكون هنالك محاكمة ,لقد اثبتي مسبقا
بأنكِ مذنبة

259
00:16:10,155 --> 00:16:15,753
اذا السؤال كالآتي : هل تلقيتي عقابا استثنائيا ؟

260
00:16:16,381 --> 00:16:19,158
هل تفهمين الشروط يا نينا سيرقيفنا

261
00:16:19,443 --> 00:16:20,425
نعم

262
00:16:21,380 --> 00:16:22,502
جيد

263
00:16:23,579 --> 00:16:26,836
كل ماعلينا فعله هو ان نجعلها واضحة للعيان

264
00:16:27,012 --> 00:16:31,603
والآن , هل هنالك شروط معيارية تسمح لنا بفعل ذلك ؟

265
00:16:34,227 --> 00:16:36,090
شروط معيارية ؟

266
00:16:37,644 --> 00:16:41,502
زوجك تحدث الى المراقب , نيابة عنك

267
00:16:42,295 --> 00:16:45,581
ايضا لدينا افادة من انتون باكلانوف

268
00:16:45,707 --> 00:16:49,349
المراقب يعتقد بأن باكلانوف ليس لديه ادنى فكرة
عما كنتِ تفعلينه

269
00:16:49,602 --> 00:16:53,049
وهذا يجعل افاته اكثر ثمنا

270
00:16:53,410 --> 00:16:55,363
ولكن هل اي من هذا كافي ؟

271
00:16:57,520 --> 00:16:59,280
هل استطيع ان اراها ؟

272
00:17:00,943 --> 00:17:02,785
افادة باكلانوف

273
00:17:27,865 --> 00:17:29,965
ها انتم ذا , احد اكبر وكلاء السفر

274
00:17:30,001 --> 00:17:32,734
ولم تذهبوا قط الى منتزه ابكوت

275
00:17:32,770 --> 00:17:34,569
لقد كان مفتوحا لشهر

276
00:17:34,605 --> 00:17:38,940
Over 300 acres, lots to see.
You should go. Take the kids.

277
00:17:38,975 --> 00:17:42,843
تستطيعون المغادرة يوم الجمعة , وتعودون بليل الأحد

278
00:17:42,879 --> 00:17:45,679
بينما انتم مسافرون

279
00:17:45,715 --> 00:17:48,849
القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث

280
00:17:48,885 --> 00:17:51,452
ماذا

281
00:17:51,487 --> 00:17:52,954
....ماذا , ماذا تقول
ما الذي تفكر به

282
00:17:52,989 --> 00:17:56,323
هل بيج غبية ؟
اخبرتنا بأنها اخبرته

283
00:17:56,358 --> 00:17:58,491
نسافر ونعود

284
00:17:58,527 --> 00:17:59,793
وهم ينعون في الصحف

285
00:17:59,828 --> 00:18:01,295
هناك خدمة كبيرة في الكنيسة

286
00:18:01,330 --> 00:18:03,630
انها ليست غبية يا قابرييل

287
00:18:03,665 --> 00:18:07,500
لن تكون متيقنة ابدا
هل سوف تتساءل ؟ ربما

288
00:18:07,536 --> 00:18:09,736
ولكنكم سوف تلملمون هذا لأسبوع

289
00:18:09,771 --> 00:18:10,637
بينما انتم في فلوريدا

290
00:18:10,672 --> 00:18:12,738
سوف تكونون معها في كل دقيقة

291
00:18:12,773 --> 00:18:13,705
بدون مكالمات هاتفية

292
00:18:13,741 --> 00:18:17,009
وبدون محادثات خاصة تحت مسمعها

293
00:18:17,045 --> 00:18:18,344
كونوا بالسرير نياماً قبلها

294
00:18:18,379 --> 00:18:20,579
استمتعوا

295
00:18:22,583 --> 00:18:27,386
الناس يصدقون مايريدون تصديقه

296
00:18:29,589 --> 00:18:32,523
نفعل هذا ونعود ادراجنا

297
00:18:32,559 --> 00:18:35,260
وهي سوف تكتشف ان شيئا حدث له

298
00:18:35,295 --> 00:18:39,230
المركز عليه ان لايعتقد بأننا سوف نجلبها للعمل ابدا

299
00:18:41,435 --> 00:18:46,570
هذا ليس حاجة ماسّة الآن يا فيليب

300
00:18:46,605 --> 00:18:48,439
ليس لدينا الخيار هنا

301
00:19:11,463 --> 00:19:14,797
هل تعتقد حقا بأن الوضع سيكون افضل
اذا غادرنا ؟

302
00:19:14,832 --> 00:19:16,866
ماذا ستقول لهنري؟

303
00:19:16,901 --> 00:19:19,302
اننا نعيش بروسيا الآن
....لأننا

304
00:19:19,337 --> 00:19:23,472
كنا مخطئيين حول بيج اكثر من مرة

305
00:19:23,507 --> 00:19:26,641
وسوف نفعله مرة اخرى الآن

306
00:19:26,676 --> 00:19:30,645
اعني , الم نتعلم بعد ؟

307
00:19:30,680 --> 00:19:32,481
سوف تفكر بهذا
وسوف تستنج الوضع

308
00:19:32,516 --> 00:19:36,151
ليس مباشرة

309
00:19:36,186 --> 00:19:38,419
ولكنها ستعلم

310
00:19:38,454 --> 00:19:40,754
انهم يعطونا مخرجا لذلك

311
00:19:40,789 --> 00:19:44,125
لكي نحافظ على حيواتنا

312
00:19:56,738 --> 00:19:59,139
لقد وثقت بك -
الثقة التي لدي سريّة يا بيج -

313
00:19:59,174 --> 00:20:00,306
اليس تتفهم هذا

314
00:20:00,342 --> 00:20:02,008
اذا لم تفعل , لن استطيع اداء عملي

315
00:20:06,014 --> 00:20:08,314
تعرفين اليس

316
00:20:08,350 --> 00:20:09,815
انها تحبك

317
00:20:09,851 --> 00:20:12,151
انها لن تقوم -
اليس تحب التحدث -

318
00:20:12,186 --> 00:20:14,986
بيج هذا ليس منصفا

319
00:20:15,022 --> 00:20:17,322
عندما اخبرك سرا

320
00:20:17,358 --> 00:20:19,991
لاتستطيع ان تقرر
"علي ان اخبر زوجتي "

321
00:20:20,027 --> 00:20:21,893
انا احاول المساعدة هنا

322
00:20:21,929 --> 00:20:23,362
تساعد من ؟ انا ؟

323
00:20:23,397 --> 00:20:24,363
بالتأكيد انتِ

324
00:20:24,398 --> 00:20:27,466
تعرفين لكم اهتم لأمرك

325
00:20:29,369 --> 00:20:33,404
واعرف كم تهتمين للآخرين

326
00:20:35,375 --> 00:20:41,379
وحتى نعرف ماذا يفعل والديك بالضبط يا بيج

327
00:20:41,414 --> 00:20:44,848
وان كانوا يتعرضون الناس او لا
جراء ذلك

328
00:20:44,884 --> 00:20:47,784
انهم والديّ من تتحدث عنهم

329
00:20:51,590 --> 00:20:55,058
لا استطيع ان افعل هذا 3

330
00:20:55,094 --> 00:20:56,926
بيج

331
00:20:58,930 --> 00:21:01,998
بيج -
انا آسفة عليّ ان اذهب -

332
00:21:08,272 --> 00:21:10,973
ماكل هذه الاغراض ؟

333
00:21:11,008 --> 00:21:14,810
جدولة كبيرة للسفر الى ميامي

334
00:21:14,845 --> 00:21:17,946
اذا سوف تقومون بجولة حول ابكوت , اتطلع لذلك

335
00:21:17,982 --> 00:21:20,148
تتطلع لما؟ -
لأبكوت -

336
00:21:20,183 --> 00:21:22,984
علينا الذهاب

337
00:21:23,019 --> 00:21:25,587
لا , لن يكون ممتعا كثيرا

338
00:21:25,622 --> 00:21:28,523
او ربما نستطيع ان نذهب باجازة الربيع

339
00:21:28,558 --> 00:21:31,058
اجازة الربيع ستكون اشبه بحديقة الحيوانات

340
00:21:31,094 --> 00:21:34,229
يمكننا ان نتعلم اشياء في ابكوت
وانا يمكنني ان اتعلم

341
00:21:34,264 --> 00:21:37,897
والا تستطيعن الحصول على احد خصوماتك الاحترافية ؟

342
00:21:37,933 --> 00:21:42,102
They do have off-season
family getaway vouchers.

343
00:21:42,138 --> 00:21:45,105
جيدة الآن ؟ -
حتى 31 من مارس -

344
00:21:45,141 --> 00:21:47,073
ربما لديهم شئ في اللحظات الأخيرة

345
00:21:47,109 --> 00:21:50,076
اذا , اذا كان هنالك شئ متاح في نهاية هذا الاسبوع
هل تريد الذهاب ؟

346
00:21:50,112 --> 00:21:51,512
لنرى ماذا يمكننا ان نفعل

347
00:21:54,115 --> 00:21:56,982
علي ان اذهب -
بيج احزري ماذا -

348
00:21:57,018 --> 00:21:59,918
سوف نذهب الى ابكوت -
ماذا ؟

349
00:21:59,954 --> 00:22:03,289
بنهاية هذا الاسبوع
اقنعتهم بالذهاب

350
00:22:03,324 --> 00:22:05,958
هل انتِ بخير ؟

351
00:22:05,993 --> 00:22:08,894
احتاج ان اتحدث اليك

352
00:22:17,371 --> 00:22:20,539
تحدثت مع القس تيم

353
00:22:20,574 --> 00:22:22,307
جيد -
كيف مضى الأمر ؟ -

354
00:22:22,342 --> 00:22:24,676
ليس على نحو جيد -
ماذا حدث ؟ -

355
00:22:24,711 --> 00:22:27,145
تضايقت , ومن ثم تضايق هو

356
00:22:27,180 --> 00:22:29,946
غاضب ؟ -
ليس غاضبا -

357
00:22:29,982 --> 00:22:32,416
منزعج , وكأنه يقول من انا لأخبره

358
00:22:32,451 --> 00:22:35,118
بأن زوجته لاتستطيع كتمان السر

359
00:22:35,154 --> 00:22:38,855
حسنا , عندما نعود من اورلاندو

360
00:22:38,891 --> 00:22:41,659
لنذهب ثلاثتنا , ونحادثه

361
00:22:41,694 --> 00:22:43,152
هذه فكرة جيدة

362
00:22:45,830 --> 00:22:49,465
لازلت لاعرف ماتفعلونه بحق

363
00:22:49,501 --> 00:22:53,336
اعرف انكم جواسيس ومن هذا

364
00:22:53,371 --> 00:22:55,638
ولكن هل يتأذى الناس ؟

365
00:22:55,674 --> 00:22:57,507
بسبب الاشياء التي انتم لكم علاقة بها ؟

366
00:22:57,542 --> 00:22:59,141
لا -
بالتأكيد لا -

367
00:22:59,177 --> 00:23:01,310
انك تعرفينا افضل من هذا يا بيج

368
00:23:01,345 --> 00:23:04,846
لا اعرف ما اعرفه حتى

369
00:23:06,584 --> 00:23:07,349
اين تذهبان ليلتان بالاسبوع ؟

370
00:23:07,384 --> 00:23:09,551
اوتعرفين شيئا ؟

371
00:23:09,587 --> 00:23:11,186
لنتحدث عن كل شئ اثناء رحلتنا

372
00:23:11,222 --> 00:23:13,555
بينما يكون هنري يتمطي احد الألعاب

373
00:23:13,591 --> 00:23:16,525
يريد ان يفعلها 17 مرة متتالية

374
00:23:16,560 --> 00:23:18,672
حسنا ؟

375
00:23:37,783 --> 00:23:40,345
لاتعتادي على شرب السوكو ,
انها كحول كورية

376
00:23:48,420 --> 00:23:50,587
انهم يسخرون من دون
لأنه يشرب النبيذ

377
00:23:50,622 --> 00:23:52,622
مع طعامٍ كوري

378
00:23:52,657 --> 00:23:54,057
اخي يشربه مع كل شئ

379
00:23:54,093 --> 00:23:56,559
بيض مخفوق

380
00:23:56,595 --> 00:23:58,395
A nice Riesling pairs well
with egg,

381
00:23:58,430 --> 00:24:01,064
وهو رائع مع الطعام الكوري
الكثير من النبيذ كذلك

382
00:24:01,100 --> 00:24:04,800
Hey, Pinot Noir,
a chilled Barbera...

383
00:24:09,173 --> 00:24:11,473
She's saying he doesn't even
hold his liquor anyway.

384
00:24:11,509 --> 00:24:13,075
انها الحقيقة
قِر بها يا دون

385
00:24:13,111 --> 00:24:15,844
Not liquor. Sauvignon Blanc.
13% alcohol.

386
00:24:15,880 --> 00:24:17,646
الشرق يلاقي الغرب ,هذا يناسبني

387
00:24:17,681 --> 00:24:19,680
شكرا لك

388
00:24:22,819 --> 00:24:25,853
بالحديث عن الشكر ,
شكرا لك على الشوكة

389
00:24:34,597 --> 00:24:35,063
ماذا اكلت ؟

390
00:24:35,098 --> 00:24:38,065
واحدة من هذه

391
00:24:40,436 --> 00:24:42,403
الماء لن يساعد -
لا -

392
00:24:42,438 --> 00:24:44,104
قومي برقصة الفلفل -
!نعم رقصة الفلفل -

393
00:24:44,140 --> 00:24:46,840
قومي بها يا باتي

394
00:24:46,875 --> 00:24:49,643
رقصة الفلفل

395
00:24:51,513 --> 00:24:55,114
انه لاذعٌ جدا

396
00:24:55,150 --> 00:24:56,149
فقط تنفسي

397
00:24:59,387 --> 00:25:02,521
هل رأيتي تلك الدمى القبيحة
في غرفة العائلة ؟

398
00:25:02,557 --> 00:25:05,158
- Yes, are those the, um...
- Cabbage Patch Kids.

399
00:25:05,193 --> 00:25:07,360
نعم -
اقبح شئ قد رأيته -

400
00:25:07,395 --> 00:25:10,963
لماذا تريدين دمية , تبدو وكأنها صدمت بشاحنة ؟

401
00:25:10,998 --> 00:25:14,166
ولكن اعلانات التلفاز تجعل ابنائي يرغبون بها

402
00:25:14,201 --> 00:25:17,869
اعرف ذلك -
لذلك اشتريتهم -

403
00:25:17,904 --> 00:25:20,238
وهم يحبونها لمدة خمس دقائق

404
00:25:20,274 --> 00:25:22,707
نعم -
وبعدها ينسون امرها -

405
00:25:22,742 --> 00:25:24,876
وبعدها يرون الدمى على التلفاز مرة اخرى

406
00:25:24,911 --> 00:25:26,878
ويتصرفون وكأنني ان لم اشتريها مرة اخرى

407
00:25:26,913 --> 00:25:28,612
سوف يموتون

408
00:25:28,647 --> 00:25:31,148
هذه امريكا -
باهظة جدا -

409
00:25:31,184 --> 00:25:35,619
I should buy
Cabbage Patch Doll stock.

410
00:25:35,654 --> 00:25:38,456
هل لديك اطفال ؟

411
00:25:38,491 --> 00:25:40,791
لا

412
00:25:40,826 --> 00:25:42,159
هل تريدين ابنائي ؟
تستطيعين ان تأخذي واحدا

413
00:25:42,195 --> 00:25:45,328
لست امزح

414
00:25:45,364 --> 00:25:46,829
ايهم ؟

415
00:25:48,566 --> 00:25:51,201
كيف كان شهرك ؟

416
00:25:51,236 --> 00:25:54,170
انه افضل , لازلت منذهلة

417
00:25:54,206 --> 00:25:57,540
وانا ايضا , عليك الا تأتي الى هنا مرة اخرى

418
00:25:57,575 --> 00:25:59,575
دعكِ من هذا

419
00:26:09,387 --> 00:26:10,685
اهلا -
اهلا -

420
00:26:10,721 --> 00:26:12,021
للتو انزلت ماثيو -

421
00:26:12,056 --> 00:26:13,922
فكرت بأن القي عليكم التحية

422
00:26:13,957 --> 00:26:16,925
اليزابيث ليست بالمنزل ,ولكن تفضلي

423
00:26:21,231 --> 00:26:23,697
هل تريدين شيئ تأكليه , ماذا عن القهوة ؟

424
00:26:23,733 --> 00:26:25,400
لربما كأسا من الشاي

425
00:26:25,435 --> 00:26:26,401
بالطبع

426
00:26:26,436 --> 00:26:29,670
هذا اقصى مهاراتي بالمطبخ

427
00:26:29,705 --> 00:26:33,841
كيف حال الجميع , اليزابيث

428
00:26:33,876 --> 00:26:36,343
بخير

429
00:26:39,381 --> 00:26:42,749
اخبرتها بأنني ارتاد دورات تطوير الذات

430
00:26:42,784 --> 00:26:46,186
وكيف مضى هذا ؟

431
00:26:46,221 --> 00:26:48,522
لم تقم بقتلي

432
00:26:50,092 --> 00:26:51,891
ولكن

433
00:26:51,927 --> 00:26:54,527
لا بدون
"لكن"

434
00:26:54,562 --> 00:26:56,695
انها لاتمانع

435
00:26:56,730 --> 00:26:57,530
حتى انها قالت لربما تذهب بنفسها

436
00:26:57,565 --> 00:27:01,434
ولكنني لن اراهن على ذلك

437
00:27:03,171 --> 00:27:06,805
وفي اخبار اخرى

438
00:27:06,840 --> 00:27:09,607
ستان كاد ان يأخذ منحنى آخر معي

439
00:27:09,642 --> 00:27:11,008
ماذا ؟

440
00:27:11,044 --> 00:27:13,811
نعم
الظاهر بأن صديقته

441
00:27:13,846 --> 00:27:17,449
رأتنا سويا بعد دورات تطوير الذات

442
00:27:17,484 --> 00:27:18,983
في المطعم

443
00:27:19,318 --> 00:27:20,418
توقعت بأنه سيطرحني ارضا

444
00:27:22,789 --> 00:27:25,423
ستان يميل بأن يكون هو الرجل العنيف

445
00:27:25,458 --> 00:27:29,359
لا ادري ان

446
00:27:29,395 --> 00:27:31,428
فجأة صديقك قبالة الشارع

447
00:27:31,463 --> 00:27:35,064
يرى زوجتك
زوجتك السابقة

448
00:27:35,100 --> 00:27:36,600
هذا سخييف

449
00:27:36,635 --> 00:27:38,101
وهو يعلم ذلك

450
00:27:38,136 --> 00:27:39,903
لن اعرف هذا
ان كنت في مكانه

451
00:27:39,938 --> 00:27:42,105
حياته مدمرة الآن
ليس ذلك يعني بأن حياتي رائعة

452
00:27:42,140 --> 00:27:47,109
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟

453
00:27:47,144 --> 00:27:48,477
تعترضني اشياء خارج الحسابات

454
00:27:48,513 --> 00:27:51,747
وتعرضنا لحادثة كذب مع بيج مؤخرا

455
00:27:51,783 --> 00:27:52,782
فقط كانت فوضى

456
00:27:52,817 --> 00:27:57,085
اعني بأن تربية المراهقين

457
00:27:57,121 --> 00:28:00,755
اعرف بأني انا واليزابيث

458
00:28:00,791 --> 00:28:03,124
كما تعرفين -
نعم -

459
00:28:03,159 --> 00:28:06,127
ولكننا نتفق على اشياء كثيرة

460
00:28:06,162 --> 00:28:08,129
وان احترق منزلي بأكمله الليلة

461
00:28:08,164 --> 00:28:10,899
وتعين علي ان اذهب الى مكان آخر
سوف يذهبون معي

462
00:28:12,168 --> 00:28:14,636
ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل

463
00:28:14,671 --> 00:28:17,504
ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو

464
00:28:17,540 --> 00:28:20,641
ومن يريد ان يزور والده في فندق ؟

465
00:28:20,676 --> 00:28:22,543
مررت بالامر يا ساندرا

466
00:28:22,578 --> 00:28:27,481
نعم

467
00:28:28,918 --> 00:28:32,586
ربما كنت قاسية قليلا عليه

468
00:28:34,756 --> 00:28:39,191
ماثيو لايراه بكثره
وهو يفتقده

469
00:28:39,226 --> 00:28:42,595
اعني بأنه لن يقول شيئا ابدا
لكنني اشعر بذلك

470
00:28:54,575 --> 00:28:58,376
ترى هذا ؟
"لقد كنت مهتما"

471
00:28:58,411 --> 00:28:59,578
"بالكلام وببعض ادوات الاتصالات"

472
00:28:59,613 --> 00:29:02,781
"ألتي وصلت الى مكتبي في"

473
00:29:02,816 --> 00:29:05,383
"بتعليقات تعبر عن شعور الاف بي آي "

474
00:29:05,418 --> 00:29:07,118
"الاف بي آي ربما تقيّم"

475
00:29:07,153 --> 00:29:10,220
"تحدد وتدعي  الى آخره "

476
00:29:10,255 --> 00:29:15,425
:ولكنه ليس ملائما بالقول
"الاف بي آي تشعر"

477
00:29:15,461 --> 00:29:16,627
ملحوظة عاجلة من المدير

478
00:29:16,662 --> 00:29:19,597
البيرو لاتشعر ياستان

479
00:29:19,632 --> 00:29:21,966
نعم لقد اكتشفت ذلك منذ مدة

480
00:29:25,504 --> 00:29:29,939
لديك بعض المشاعر حولي

481
00:29:29,975 --> 00:29:33,042
شبهات

482
00:29:33,077 --> 00:29:34,377
هل الذي حدث مع جين كرافت غيّر كل شئ ؟

483
00:29:34,412 --> 00:29:37,413
لماذا ؟ هل وضعت آلة التنصت بالقلم ؟

484
00:29:43,787 --> 00:29:46,121
تعلم
اعتقد انه يجب ان نراقب

485
00:29:46,156 --> 00:29:47,690
مارثا

486
00:29:47,725 --> 00:29:49,491
مارثا هانسون ؟

487
00:29:49,527 --> 00:29:51,660
دعك من هذا يا ستان

488
00:29:51,696 --> 00:29:53,161
جين وُجد مشنوقا بمنزله

489
00:29:53,197 --> 00:29:54,697
مع رسالة انتحار

490
00:29:54,732 --> 00:29:57,499
بدون علامة مقاومة
بدون علامة دخول عنوي

491
00:29:57,535 --> 00:29:58,300
الشقة كانت نظيفة
هو من النوع الذي

492
00:29:58,336 --> 00:30:01,001
ترغب المخابرات الروسية باستخدامه

493
00:30:01,037 --> 00:30:02,136
لقد كنت اراقب مارثا لبعض الاسابيع

494
00:30:02,171 --> 00:30:05,306
يا الهي -
وهنالك ليلتان -

495
00:30:05,342 --> 00:30:06,307
لم تعد بها للمنزل

496
00:30:06,343 --> 00:30:09,644
كنت بالخارج حتى الثالثة فجرا

497
00:30:09,679 --> 00:30:12,046
ربما كانت ترى اهلها
او اختها

498
00:30:12,081 --> 00:30:16,050
والداها يعيشون في كولارادو
وليس لديها اخت

499
00:30:16,085 --> 00:30:18,685
ربما لديها رجل ؟

500
00:30:18,721 --> 00:30:21,020
اسمع , اظنك تعرف كل الأمر مع جين

501
00:30:21,056 --> 00:30:23,557
ليس يبدو منطقيا

502
00:30:23,592 --> 00:30:26,926
تريد فعلا ان تكتشف من وضع جهاز التنصت ؟

503
00:30:26,962 --> 00:30:28,395
ساعدني بتعقّب مارثا

504
00:30:28,430 --> 00:30:30,871
لن افعل ذلك يا ستان

505
00:30:32,668 --> 00:30:34,800
حسنا

506
00:30:34,835 --> 00:30:37,670
ولكنني سوف آخذها للعشاء

507
00:31:23,616 --> 00:31:25,915
انا آسف

508
00:32:02,368 --> 00:32:03,470
اني اقدّر هذا

509
00:32:03,545 --> 00:32:04,545
سيد فيليب

510
00:32:04,546 --> 00:32:08,081
اهلا -
لدي مستندات سفرك -

511
00:32:08,117 --> 00:32:11,118
حجوز للطائرة
اربع تذاكر

512
00:32:11,153 --> 00:32:12,218
(بالطائرة اسيل 17)
الى اورلاندو

513
00:32:12,253 --> 00:32:16,088
ولكن في العودة , استطيع فقط بأن ادبر ثلاث مقاعد سويا

514
00:32:16,124 --> 00:32:18,791
لامشكلة -
تذاكر دخول الى ابكوت-

515
00:32:18,827 --> 00:32:21,427
حجوز الفندق
غرفتين

516
00:32:21,462 --> 00:32:24,663
متجاورتان , ممنوع فيهما التدخين
وذوات اطلالة

517
00:32:24,699 --> 00:32:27,800
اطلالة على ماذا ؟ -
دورات بطولات القولف -

518
00:32:27,836 --> 00:32:31,036
عظيم , شكرا لك
اني اقدّر ذلك

519
00:32:31,071 --> 00:32:32,770
اعتقد ان ماتفعله

520
00:32:32,806 --> 00:32:35,406
لشئ مهم

521
00:32:35,442 --> 00:32:38,576
باتخاذك بعض الوقت للعائلة

522
00:32:38,611 --> 00:32:40,478
ننشغل احيانا

523
00:32:40,513 --> 00:32:44,149
وننسى ماهو الأكثر اهمية

524
00:32:44,184 --> 00:32:44,983
شكرا لك

525
00:33:11,910 --> 00:33:15,178
لازلت تعتقد بأنه من الافضل ان نرحل

526
00:33:21,085 --> 00:33:22,584
نعم

527
00:33:25,089 --> 00:33:30,458
ولكن يافيليب انت حتى لاتريد هذا
اعرف ذلك

528
00:33:31,328 --> 00:33:34,829
ربما يرسلونا اقصى الجنوب

529
00:33:34,865 --> 00:33:37,865
لطالما حلمتي باوديسا
(مدينة في اوكرانيا )

530
00:33:37,901 --> 00:33:40,034
بجانب المياه -
نعم -

531
00:33:55,550 --> 00:33:57,683
وماذا بعدها ؟

532
00:33:57,719 --> 00:34:00,520
مع طفلين
لايعرفان احدا

533
00:34:00,555 --> 00:34:03,189
ولايعرفان اللغة

534
00:34:03,225 --> 00:34:07,193
الا تظن بأنهم سيكرهوننا وقتها ؟

535
00:34:07,229 --> 00:34:09,629
وماذا عنّا ؟

536
00:34:11,598 --> 00:34:14,934
اعني كل شئ بنيناه هنا

537
00:34:14,969 --> 00:34:19,138
عملنا

538
00:34:19,173 --> 00:34:22,274
هذه اشياء تهم

539
00:34:22,310 --> 00:34:25,311
الا تهم لك ؟ -
كل شئ يهم -

540
00:34:27,614 --> 00:34:31,849
اليزابيث كل شئ يهم ولكن في آخر يومين

541
00:34:31,884 --> 00:34:35,920
يأتيني تنبيه بداخلي يقول :
"أهرب اهرب اهرب "

542
00:34:35,956 --> 00:34:42,860
ولكنه لا يأتي بداخلك
لذلك سنبقى

543
00:34:42,895 --> 00:34:46,096
يبدو بأن بيج ستخسرنا

544
00:35:04,482 --> 00:35:06,415
علينا ان نتقابل مع قابرييل

545
00:35:15,626 --> 00:35:19,794
قابرييل؟

546
00:35:19,829 --> 00:35:21,363
قابرييل , قابرييل

547
00:35:22,232 --> 00:35:24,032
تحدث اليّ , تحدث اليّ

548
00:35:24,067 --> 00:35:26,001
هل هو مختنق ؟

549
00:35:30,474 --> 00:35:32,240
لابد انه سقط

550
00:35:32,275 --> 00:35:33,808
اخرجوا اخرجوا

551
00:35:33,843 --> 00:35:35,110
ماذا -
اخرجوا -

552
00:35:35,145 --> 00:35:36,810
ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

553
00:35:36,845 --> 00:35:38,578
ماذا لو كان قد اصابته العدوى ؟
ماذا -

554
00:35:38,614 --> 00:35:41,948
ماذا لو اصابه الرعام

555
00:35:41,984 --> 00:35:42,983
كيف ؟

556
00:35:43,019 --> 00:35:45,152
لا اعرف -
لقد لمسنا كل شئ -

557
00:35:45,187 --> 00:35:48,322
الدم , فمه حينما سعل

558
00:35:48,357 --> 00:35:50,590
علينا ان نغادر -
ماذا لو كنّا معدين

559
00:35:50,626 --> 00:35:52,626
ربما انه لايمكننا ان نغادر

560
00:35:52,661 --> 00:35:54,627
نحتاج للمساعدة
علينا ان نستدعي وليام

561
00:35:54,662 --> 00:35:55,961
ربما على احد منا ان يبقى معه -
ما الفائدة المرجوة من هذا ؟ -

562
00:35:55,997 --> 00:35:58,131
فقط لمساعدته -
كيف لك انت تساعديه ؟ -

563
00:35:58,166 --> 00:36:00,466
ماذا ستفعلين ؟ -
لا اعرف -

564
00:36:00,502 --> 00:36:03,002
اشعر بأنه يجب على احدنا ان
سوف سوف ابقى انا

565
00:36:03,038 --> 00:36:04,530
لا اريدك ان تبقي هنا

566
00:36:04,531 --> 00:36:06,414
ولا اريد انا ان ابقى هنا
ولكن على واحد منا ان يبقى

567
00:36:06,449 --> 00:36:07,973
من يبقى هنا سوف يصبح مريض

568
00:36:08,009 --> 00:36:09,509
نحن لانعرف ذلك

569
00:36:22,689 --> 00:36:24,589
هل انت متأكد ؟

570
00:36:24,624 --> 00:36:26,358
ليس هنالك احد معك حتى الاثنين

571
00:36:26,393 --> 00:36:27,358
اذا كنت هنا

572
00:36:27,393 --> 00:36:28,926
بدون تصريح دخول لي
لا اريد ان اعرف

573
00:36:28,961 --> 00:36:32,029
وجدنا قابرييل على الارض في البيت الآمن

574
00:36:32,065 --> 00:36:33,464
في حالة حمّى ويجد صعوبة في التنفس

575
00:36:33,499 --> 00:36:35,666
ولكنه كان واعي ؟ -
كان يستفيق ويغيب -

576
00:36:36,869 --> 00:36:41,172
لكم كنتوا قريبين منه ؟ -
لقد لمسانه , وقد كان يسعل -

577
00:36:41,207 --> 00:36:45,508
هنالك دم , يبدو انه سقط

578
00:37:01,092 --> 00:37:02,924
ابتعد عني

579
00:37:02,960 --> 00:37:05,060
ابتعد

580
00:37:05,096 --> 00:37:07,229
تبا

581
00:37:16,107 --> 00:37:18,073
ابتعد عني

582
00:37:32,088 --> 00:37:34,054
احمق

583
00:37:37,392 --> 00:37:42,104
كان عليك ان تغلف قابرييل ببلاستيك ومن ثم تحرق جسمه

584
00:37:43,398 --> 00:37:45,232
هيا

585
00:37:45,267 --> 00:37:48,101
الى اين ؟ -
الى شقتي -

586
00:37:48,137 --> 00:37:51,304
ربما لدي شئ

587
00:38:01,081 --> 00:38:03,949
اخلعوا احذيتكم رجاء

588
00:38:30,476 --> 00:38:32,809
لست مجنونا

589
00:38:35,347 --> 00:38:37,981
لدي لقاحات كثيرة , بسبب مايتحتم علي فعله

590
00:38:38,016 --> 00:38:42,352
تعطيني كل هذه الحساسية

591
00:38:43,854 --> 00:38:46,722
تجاه ماذا انت حساس ؟

592
00:38:46,757 --> 00:38:49,525
الزبدة والغبار

593
00:38:49,561 --> 00:38:52,027
النقانق والحلوى
وهلم جرى

594
00:38:52,063 --> 00:38:54,997
لست املك حاسة الشم

595
00:38:55,032 --> 00:38:58,434
بشرتي لاتتزيّت طبيعيا

596
00:39:09,079 --> 00:39:12,581
من التالي ؟

597
00:39:18,087 --> 00:39:23,591
لطالما اعتقد بأنني سوف التقط العدوى في معمل

598
00:39:23,626 --> 00:39:26,059
ليس بالمنتزه بمنتصف الليل
بواسطة شخصين

599
00:39:26,095 --> 00:39:29,530
كان مفترض بهم ان يكونوا بصفي

600
00:39:30,899 --> 00:39:32,833
ماهذا ؟

601
00:39:32,868 --> 00:39:37,837
كرموفيكنول الصوديوم

602
00:39:37,872 --> 00:39:40,707
انه مضاد حيوي واسع النطاق الذري

603
00:39:47,749 --> 00:39:51,050
هل سيعمل بشكل حتمي ؟

604
00:39:51,085 --> 00:39:53,752
السلالة مضادة لاغلب المضادات الحيوية

605
00:39:53,787 --> 00:39:55,754
لا احد يعلم اذا كان اي شئ سيعمل

606
00:39:55,789 --> 00:39:57,656
ولكنه بالغالب فرصتنا الأكبر

607
00:40:41,933 --> 00:40:44,266
يضع القوارير هنا كي تتم عملية التناقل

608
00:40:44,302 --> 00:40:46,268
ربما تعرض بعدها

609
00:40:46,304 --> 00:40:47,903
كيف ؟

610
00:40:47,938 --> 00:40:49,805
من يعرف ؟

611
00:40:49,840 --> 00:40:51,973
اخبرتهم مرارا وتكرارا

612
00:40:52,009 --> 00:40:54,142
القبعات التي يرسلونها لي , ليست جيدة علي

613
00:40:54,178 --> 00:40:57,179
شي يمكن ان يجر الآخر

614
00:40:59,382 --> 00:41:01,148
ماذا تفعل ؟ -
اقتله -

615
00:41:01,184 --> 00:41:05,152
131 شخص عليهم ان يفعلوها
ولكنني لن اجازف بفرصي

616
00:41:44,992 --> 00:41:45,490
نعم

617
00:41:55,335 --> 00:41:56,533
هنا

618
00:41:56,569 --> 00:41:59,670
وسوف نأخذ جرعة اخرى
بعد ست ساعات

619
00:41:59,705 --> 00:42:02,673
لمدة 24 يوم
4حقنات

620
00:42:02,708 --> 00:42:05,843
سنكون هنا على الاقل لـ36 ساعة

621
00:42:05,879 --> 00:42:07,900
وسنبقى اكثر , اذا بدأنا باظهار الاعراض

622
00:42:10,548 --> 00:42:13,183
اظن بأننا لسنا ذاهبين لأبكوت

623
00:42:17,650 --> 00:42:18,945
by: sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

