﻿1
00:00:07,556 --> 00:00:09,594
...سابقاً

2
00:00:09,630 --> 00:00:10,462
أين أنتما؟ ماذا يجري؟

3
00:00:10,498 --> 00:00:11,897
.أنا وأبوك لدينا عمل

4
00:00:11,932 --> 00:00:12,964
,(القسيس (تيم) و(أليس

5
00:00:13,000 --> 00:00:14,766
هل قالوا أي شيء؟

6
00:00:14,801 --> 00:00:16,034
هل تضاجع زوجتي ؟

7
00:00:16,069 --> 00:00:18,302
...كلا. يا إلهي, كلا. أنا

8
00:00:18,338 --> 00:00:19,938
!لا تكذب عليّ

9
00:00:19,973 --> 00:00:21,907
هل أصلحت بينك
وبين (ستان) بعد؟

10
00:00:21,942 --> 00:00:24,609
يمكننا الاستفادة من صديق
.في مكتب التحقيقات الفيدرالي

11
00:00:24,645 --> 00:00:27,245
أتريد حقاً معرفة من وضع
جهاز التنصت؟

12
00:00:27,280 --> 00:00:28,946
.(ساعدني في تعقب (مارثا

13
00:00:28,981 --> 00:00:31,982
يجب أن أحصل منك على رد
,خلال ساعة

14
00:00:32,018 --> 00:00:33,951
...سيكون مساعداً إن استطعت

15
00:00:33,986 --> 00:00:37,088
.مناقشة الأمور معك سلفاً

16
00:01:45,156 --> 00:01:47,590
.أنا آسف للغاية

17
00:01:57,067 --> 00:02:01,369
أين كنت في اليومين الماضية؟

18
00:02:01,404 --> 00:02:04,039
...كانت

19
00:02:04,074 --> 00:02:06,407
.كانت لدي حالة طارئة

20
00:02:06,443 --> 00:02:09,076
...أحد زملائي, و

21
00:02:09,112 --> 00:02:12,514
...اضطررت
.اضطررت للتصرف

22
00:02:14,417 --> 00:02:15,883
.لم تجب رسائلك حتَّى

23
00:02:15,918 --> 00:02:19,754
.أعرف. أعرف
.وأنا آسف للغاية

24
00:02:23,126 --> 00:02:25,960
.وأنا كانت لدي حالة طارئة, أيضاً

25
00:02:33,102 --> 00:02:35,770
العميل (غاد) أدلى بتصريح
بشأن منضدات

26
00:02:35,805 --> 00:02:37,772
.(آلة (زيروكس

27
00:02:37,807 --> 00:02:40,507
الآلة حيث كنت
...أنسخ نقاريرك

28
00:02:40,543 --> 00:02:42,742
.لقد نُزعت الأرقام

29
00:02:42,778 --> 00:02:46,580
(والعميل (أديرهولت
.أخذني للعشاء

30
00:02:46,615 --> 00:02:48,948
لا أستطيع التمييز
,إن كانت هناك صلة

31
00:02:48,984 --> 00:02:52,786
.أم أنه كان يدعوني فحسب

32
00:02:52,821 --> 00:02:54,788
عمَّ تحدث؟

33
00:02:56,792 --> 00:02:59,425
,الزواج, الطلاق

34
00:02:59,460 --> 00:03:02,328
.إن كنت أواعد شخصاً

35
00:03:04,299 --> 00:03:06,299
ثم؟

36
00:03:06,334 --> 00:03:07,934
...أخبرته

37
00:03:07,969 --> 00:03:11,304
رجل متزوج لا يود
.هجر زوجته

38
00:03:11,339 --> 00:03:13,606
.تم... تماماً كما قلت

39
00:03:13,641 --> 00:03:16,108
.جيد

40
00:03:16,143 --> 00:03:18,077
.جيد

41
00:03:19,314 --> 00:03:22,448
,وفور وصولي للمنزل

42
00:03:22,483 --> 00:03:27,486
ظننت حقاً أني سأصاب
.بنوبة قلبية

43
00:03:27,522 --> 00:03:30,288
...ضاق صدري و

44
00:03:30,324 --> 00:03:32,624
...ولم أستطع التنفس و

45
00:03:32,659 --> 00:03:34,292
,واتصلت بالطبيب

46
00:03:34,328 --> 00:03:37,129
وقال أني أصبت
.بنوبة هلع

47
00:03:37,164 --> 00:03:39,832
وقد وصف لي
.(دواء (فاليوم

48
00:03:39,867 --> 00:03:41,299
.(يا إلهي, (مارثا

49
00:03:42,870 --> 00:03:45,170
لا أستطيع العيش
.(هكذا, يا (كلارك

50
00:03:47,674 --> 00:03:51,843
...أريد أن أكون قادرة فقط
.على الوصول إلى زوجي

51
00:03:51,878 --> 00:03:54,846
.أنا... أنا آسفة للغاية

52
00:03:57,183 --> 00:03:59,851
...لست مضطرة

53
00:04:03,689 --> 00:04:06,023
...انظري

54
00:04:13,699 --> 00:04:15,399
.احفظي هذا

55
00:04:17,370 --> 00:04:20,337
.وستتمكنين دائماً من الوصول إليّ

56
00:04:20,373 --> 00:04:23,006
لكن اتصلي فقط من هاتف
.مسبق الدفع

57
00:04:23,041 --> 00:04:26,042
ستجيبك سيدة, لكنها
ستوصل الرسالة إليّ

58
00:04:26,078 --> 00:04:27,878
.في أي وقت, نهاراً أم ليلاً

59
00:04:30,716 --> 00:04:33,384
.سأحتاج أن أستعيد هذا صباح الغد

60
00:04:36,321 --> 00:04:39,355
...بالطبع. أعني

61
00:04:39,391 --> 00:04:42,993
لمَ أظن أنني
سأحتفظ بأي شيء؟

62
00:04:51,403 --> 00:04:53,235
.إنها أنا

63
00:04:54,606 --> 00:04:57,139
كنت... ما المشكلة؟

64
00:05:00,445 --> 00:05:03,045
.لا أستطيع النوم

65
00:05:03,080 --> 00:05:04,980
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

66
00:05:05,016 --> 00:05:07,917
,أجل. أنا آسفة
.لقد أخفتني

67
00:05:07,952 --> 00:05:09,852
.ادخلي

68
00:05:12,223 --> 00:05:14,023
.آسفة

69
00:05:16,393 --> 00:05:20,062
شعرت بغرابة مع (هنري) عند
,(لعبنا (البولينغ

70
00:05:20,097 --> 00:05:23,498
حاولت التصرف بشكل طبيعي

71
00:05:23,534 --> 00:05:24,933
وأتظاهر بأنني لست قلقة

72
00:05:24,968 --> 00:05:26,835
في كل مرة يخرج
.(فيها مع السيد (بيمان

73
00:05:26,870 --> 00:05:29,103
أعني, لا أفهم لماذا
ألغينا الرحلة

74
00:05:29,139 --> 00:05:32,507
.وأين ذهبتما أنت وأبي
,لقد سألني السيد (بيمان) عن هذا

75
00:05:32,543 --> 00:05:33,942
واضطررت لاختلاق هذه القصة بالكامل

76
00:05:33,977 --> 00:05:36,345
...(عن العملاء في (نيويورك -
.تمهلي -

77
00:05:36,380 --> 00:05:38,580
عمَّ سألك؟

78
00:05:38,615 --> 00:05:41,615
أين كنتما وماذا
.(حدث في (إبكوت

79
00:05:41,651 --> 00:05:44,452
,كانت فقط غريبة
.طريقة اختفاءكما

80
00:05:44,487 --> 00:05:47,588
(وعندما سألني القسيس (تيم
...إن كنتما تؤذيان الناس

81
00:05:47,623 --> 00:05:50,091
.بيج). حسناً)

82
00:05:50,126 --> 00:05:51,425
.توقفي

83
00:05:51,461 --> 00:05:53,527
أين كنتما طوال نهاية الأسبوع؟

84
00:05:53,563 --> 00:05:55,096
.أريد أن أعرف

85
00:06:01,003 --> 00:06:03,537
.ريما يجدر بنا أخذ استراحة

86
00:06:03,573 --> 00:06:09,109
...هناك الكثير تراكم عليك, و

87
00:06:09,144 --> 00:06:11,078
.ربما طفح الكيل

88
00:06:14,016 --> 00:06:16,950
...تعلمين, لقد حاولنا

89
00:06:16,986 --> 00:06:19,353
...أن نخبرك بكل شيء, و

90
00:06:22,591 --> 00:06:24,124
.وهذا لم ينجح كلياً

91
00:06:24,159 --> 00:06:25,625
ألا توافقينني الرأي؟

92
00:06:28,163 --> 00:06:31,564
أين كنتما؟

93
00:06:31,600 --> 00:06:35,568
.(أظن أن هذا يكفي الآن, يا (بيج

94
00:06:35,604 --> 00:06:37,637
هذا يكفي

95
00:07:13,005 --> 00:07:18,200
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

96
00:07:28,645 --> 00:07:29,517
إذاً؟

97
00:07:33,364 --> 00:07:34,408
ماذا؟

98
00:07:37,256 --> 00:07:38,956
.لقد حاولتُ

99
00:07:42,324 --> 00:07:46,087
ماذا تعني أنك حاولت؟

100
00:07:50,240 --> 00:07:52,732
.(أنا آسف, (أوليغ
.لقد أعدموها

101
00:07:53,791 --> 00:07:55,540
.فعلت ما بوسعي

102
00:07:56,264 --> 00:07:57,982
.(ذهبتُ إلي (ستيفان

103
00:07:58,201 --> 00:08:01,240
يعرف مأموراً
.في القيادة السوفييتية العليا

104
00:08:01,861 --> 00:08:04,874
.من الصعب مساعدة خائن

105
00:08:16,528 --> 00:08:18,503
.لا أعلم لماذا أتوقع أي شيء

106
00:08:19,827 --> 00:08:22,428
...(أوليغ)

107
00:08:41,553 --> 00:08:47,102
.أنت لم تساعد (يفغيني) كذلك

108
00:08:48,393 --> 00:08:49,438
ماذا؟

109
00:08:51,271 --> 00:08:55,374
المأمور الوحيد الذي لم يستطع
.(إخراج ابنه من (أفغانستان

110
00:08:56,600 --> 00:08:58,076
.أرادَ أن يقاتل

111
00:08:58,572 --> 00:08:59,803
ويموت؟

112
00:09:02,480 --> 00:09:04,889
!لقد أصرَّ

113
00:09:05,952 --> 00:09:08,315
.كما فعلتُ عندما كنت في عمركَ

114
00:09:09,183 --> 00:09:10,348
.وخسرتُ كل شيء

115
00:09:10,477 --> 00:09:11,749
.أربعة إخوة

116
00:09:12,059 --> 00:09:13,703
.وواصلت القتال

117
00:09:14,937 --> 00:09:20,162
الآن نفس الأوغاد الذين لن يرسلوا أطفالهم
...للقتال يقولون أننا لا نستطيع النطق بكلمة

118
00:09:20,274 --> 00:09:22,727
.عن أين يقاتل أبناؤنا ويموتون

119
00:09:23,812 --> 00:09:26,835
.لم يقيموا تشريفاً في الجنازات

120
00:09:27,827 --> 00:09:31,086
!لابني الذي مات بطلاً

121
00:09:33,959 --> 00:09:35,618
.الدولة بأكملها في انحدار

122
00:09:40,309 --> 00:09:41,875
...إن كان هذه هويتك

123
00:09:42,729 --> 00:09:45,449
عد إلى (أميركا)... لملابسك
.وخدماتك المميزة

124
00:09:46,972 --> 00:09:49,375
.هذا ليس ما قاتلتُ لأجله

125
00:09:50,044 --> 00:09:52,451
.وهذا ليس ما مات أخاك لأجله

126
00:10:04,062 --> 00:10:06,529
مارثا تقول أنهم يعلمون
أن هنالك نسخاً صُنعت

127
00:10:06,564 --> 00:10:08,497
.(من آلة (زيروكس

128
00:10:10,134 --> 00:10:13,035
.يمكن لأي أحد أن يفعلها

129
00:10:15,072 --> 00:10:18,507
عميل أخذها للعشاء
.ليلة الجمعة

130
00:10:21,512 --> 00:10:23,578
...يمكن أنها صدفة

131
00:10:26,917 --> 00:10:30,118
هل جعلت (هان) يتأكد
إن كانت ملاحقة؟

132
00:10:30,154 --> 00:10:32,454
.باستمرار

133
00:10:32,489 --> 00:10:35,190
ربما يجدر بنا وضعه
.على مدار الساعة

134
00:10:38,929 --> 00:10:40,462
.حسناً

135
00:10:40,497 --> 00:10:44,065
بيج) قالت أن (ستان) كان)
.يسأل عن رحلتنا

136
00:10:46,102 --> 00:10:47,902
كيف يسأل؟

137
00:10:47,937 --> 00:10:49,804
لقد لاجظ رحيلنا

138
00:10:49,840 --> 00:10:52,674
وأننا ألغينا رحلة
.إبكوت) في آخر دقيقة)

139
00:10:55,379 --> 00:10:58,779
.فيليب), يجب أن تتصالح معه)

140
00:11:16,699 --> 00:11:18,098
.أنت محقة

141
00:11:18,133 --> 00:11:20,033
.(هناك شيء يجري مع (مارثا

142
00:11:20,068 --> 00:11:22,335
.لكن ربما يختلف عما تظنون

143
00:11:22,371 --> 00:11:25,138
قالت أنها تمارس الجنس
.مع رجل متزوج

144
00:11:29,811 --> 00:11:31,211
وأنت تصدقها؟

145
00:11:31,246 --> 00:11:33,613
,هذا يبرر السرية

146
00:11:33,648 --> 00:11:36,383
.لكنه أيضاً غطاء جيد

147
00:11:36,418 --> 00:11:39,352
أوجدت شيئاً بعد؟

148
00:11:39,388 --> 00:11:42,455
,لا دفتر يوميات
.دفتر مواعيد, أو صور

149
00:11:42,490 --> 00:11:45,125
.عائلة فحسب

150
00:11:45,160 --> 00:11:48,360
.(وكتاب (كاما سوترا

151
00:11:48,396 --> 00:11:50,797
الكثير من الصفحات مُعلَّمة, لذا

152
00:11:50,832 --> 00:11:55,401
.حسناً, ربما يوجد شاب

153
00:11:55,437 --> 00:11:56,836
.وسلاح

154
00:12:00,074 --> 00:12:01,674
.والذي أعرفه

155
00:12:07,514 --> 00:12:10,715
.ملعقة أكبر
.لا تكسريها

156
00:12:10,751 --> 00:12:12,818
...هكذا

157
00:12:14,521 --> 00:12:16,488
ستكونين السيدة البيضاء الوحيدة

158
00:12:16,523 --> 00:12:18,824
الذي تعرف طريقة صنع
.(سوندبو جيغي)

159
00:12:21,762 --> 00:12:24,763
,لا يوجد الكثير من الفلفل
أليس كذلك؟

160
00:12:24,798 --> 00:12:27,265
.في طبقك فقط -
.جيد -

161
00:12:28,635 --> 00:12:30,936
,على أي حال
,كانوا على الجسر

162
00:12:30,971 --> 00:12:33,004
,وقال الجد

163
00:12:33,039 --> 00:12:34,739
.سأسألك سؤالاً"

164
00:12:34,775 --> 00:12:38,076
,وعندما نصل للجهة الأخرى
.أعطني الجواب

165
00:12:38,111 --> 00:12:40,778
.لن أسألك مجدداً

166
00:12:40,813 --> 00:12:42,246
"أتقبلين الزواج بي؟

167
00:12:42,282 --> 00:12:44,182
.يا إلهي

168
00:12:44,217 --> 00:12:47,952
,وصلوا إلى الجهة الأخرى
,وقالت جدتي

169
00:12:47,988 --> 00:12:50,188
".كلا" -
ماذا؟ -

170
00:12:50,223 --> 00:12:52,022
,لذا التف على أخيه
,الذي كان يجر العربة

171
00:12:52,057 --> 00:12:55,125
.قال, "عد حيث كنا
".سنحاول مجدداً

172
00:12:56,496 --> 00:12:58,529
,وطوال اليوم

173
00:12:58,564 --> 00:13:01,699
كان يذهب ويعود
.على الجسر

174
00:13:01,734 --> 00:13:03,534
,حتى يوم وفاتها

175
00:13:03,569 --> 00:13:05,636
قالت جدتي أنها
.لم توافق قط

176
00:13:08,240 --> 00:13:10,273
.هذه أفضل قصة

177
00:13:10,309 --> 00:13:14,044
.هذه عائلتي

178
00:13:22,988 --> 00:13:25,221
ماذا عن عائلتك؟

179
00:13:25,256 --> 00:13:27,790
.لدي عائلة صغيرة

180
00:13:27,826 --> 00:13:30,727
.مكونة من أخي وأبي وأنا

181
00:13:30,762 --> 00:13:33,730
أمي غادرت عندما كنتُ
...في العاشرة, لذا

182
00:13:35,033 --> 00:13:36,566
...أبي

183
00:13:36,601 --> 00:13:39,969
أصيب أبي باكتئاب
.لعدة سنين

184
00:13:40,005 --> 00:13:41,437
.كاد يفقد وظيفته

185
00:13:43,041 --> 00:13:45,674
.تعرفين كيف تفسدين المرح

186
00:14:31,617 --> 00:14:33,970
.لتصبح الأرض ناعمة كالريش

187
00:15:33,348 --> 00:15:34,680
,اسأل حولك اليوم

188
00:15:34,715 --> 00:15:36,915
,خاصةً بين اليافعين

189
00:15:36,951 --> 00:15:38,984
وأظنك ستجد موقفاً
...مختلفاً كلياً

190
00:15:39,020 --> 00:15:40,853
.بشأن حماية الوطن -
.مرحباً, يا رفاق -

191
00:15:40,888 --> 00:15:42,320
.مرحباً -
.مرحباً, أمي -

192
00:15:42,356 --> 00:15:44,089
.مرحباً, أمي

193
00:15:44,125 --> 00:15:45,490
.العدة, والقيادة...

194
00:15:45,526 --> 00:15:47,159
,أنتم, أيها الشعب الأمريكي

195
00:15:47,194 --> 00:15:48,827
قد أرسلت إشارة لصغار السن

196
00:15:48,863 --> 00:15:50,663
,أن, ولمرة أخرى

197
00:15:50,698 --> 00:15:52,164
.ارتداء الزي مشرف

198
00:15:54,535 --> 00:15:55,933
علام تضحكين؟

199
00:15:55,969 --> 00:15:57,435
...فقط

200
00:15:57,471 --> 00:16:01,105
.وجنتيه حمراء للغاية

201
00:16:01,141 --> 00:16:03,941
.يبدو كالمهرج

202
00:16:03,977 --> 00:16:05,710
أين كنت؟

203
00:16:05,745 --> 00:16:08,446
.كنت عند صديق
.وفقدت الشعور بالوقت

204
00:16:08,482 --> 00:16:09,947
لديك أضدقاء؟

205
00:16:09,983 --> 00:16:11,949
.أجل, لدي أصدقاء, أيها الحذق

206
00:16:11,985 --> 00:16:14,686
.بيج) وأبي صنعا "نودلز" التونة)

207
00:16:14,721 --> 00:16:16,688
.هناك بقايا

208
00:16:16,723 --> 00:16:19,523
أين ستذهبين, عزيزتي؟ -
.للأعلى -

209
00:16:19,559 --> 00:16:22,026
.أريد تجربة طبقك

210
00:16:22,062 --> 00:16:24,295
.إنه في الثلاجة -
.هيا. ابقي برفقة والدتك -

211
00:16:24,330 --> 00:16:26,030
.هي لم ترك طوال اليوم

212
00:16:26,066 --> 00:16:28,999
,هنري), خمس دقائق أخرى)
ثم اخلد للنوم, حسناً؟

213
00:16:29,034 --> 00:16:30,568
.لن أرقد على أي حال

214
00:16:30,603 --> 00:16:32,002
.إذاً حدق في السقف لثمان ساعات

215
00:16:32,037 --> 00:16:33,370
.ثم يمكنك تناول الإفطار

216
00:16:33,406 --> 00:16:36,240
.هذا يبدو جيداً

217
00:16:37,910 --> 00:16:39,710
...أنا ووالدتك

218
00:16:39,745 --> 00:16:42,513
سنتحدث إلى القسيس
.تيم) و(أليس) الليلة)

219
00:16:42,548 --> 00:16:45,215
ماذا ستقولان؟

220
00:16:45,250 --> 00:16:47,550
.سنرى موقفنا فحسب

221
00:16:47,586 --> 00:16:51,221
وسنخبرك بكل شيء عندما
نعود. حسناً؟

222
00:17:16,436 --> 00:17:17,836
.مرحباً

223
00:17:17,871 --> 00:17:20,138
.(مرحباً, (أليس -
.مرحباً -

224
00:17:20,173 --> 00:17:21,405
.مرحباً مجدداً -
.مرحباً -

225
00:17:21,441 --> 00:17:23,073
.(مرحباً, (تيم). مرحباً, (أليس -
.مرحباً

226
00:17:23,109 --> 00:17:26,810
,مرحباً, هذا صديقنا
.(القس (ريفاس

227
00:17:26,846 --> 00:17:29,747
.(هو يعمل معنا في (السلفادور

228
00:17:29,782 --> 00:17:33,317
,أنا مثلك, قس

229
00:17:33,353 --> 00:17:35,153
.لكن يسوعيّ

230
00:17:35,188 --> 00:17:37,487
.نرحب بكل الطوائف هنا

231
00:17:37,523 --> 00:17:38,989
.خاصةً اليسوعيين

232
00:17:39,025 --> 00:17:40,924
.(تيم) هذه زوجتي, (أليس)

233
00:17:40,960 --> 00:17:43,994
.سررت بلقائكما
.شكراً لمجيئكما

234
00:17:44,030 --> 00:17:47,364
.بالطبع
.رجاءً. اجلسا

235
00:17:47,399 --> 00:17:49,499
.شكراً لكم

236
00:17:56,074 --> 00:17:58,875
أردناكم أن تقابلوا
(القس (ريفاس

237
00:17:58,910 --> 00:18:01,110
...كي تفهموا

238
00:18:01,146 --> 00:18:03,180
نحن... قلقون

239
00:18:03,215 --> 00:18:06,383
أنكم أسأتم فهم
...ما نفعله, و

240
00:18:06,418 --> 00:18:09,518
وعندما يخبروني أن قسيس
(في (أميركا

241
00:18:09,554 --> 00:18:13,389
,يريد معرفة ماذا يفعلون
.أقول أنه يجب أن تحضروه لي

242
00:18:13,424 --> 00:18:15,457
.يجب أن أتحدث إليه

243
00:18:15,493 --> 00:18:17,393
.سوف يفهمني

244
00:18:17,428 --> 00:18:19,228
تربطنا علاقة في

245
00:18:19,263 --> 00:18:22,131
موقف حقوق الإنسان
.(في (السلفادور

246
00:18:22,167 --> 00:18:26,068
لقد طورنا علاقة مع أحدهم
في الحكومة هنا

247
00:18:26,103 --> 00:18:28,070
.والذي يشاركنا المخاوف

248
00:18:28,105 --> 00:18:30,639
صاحب العلاقة هذا
يعلمنا عن شيء

249
00:18:30,675 --> 00:18:33,209
.كاد أن يحدث هنا

250
00:18:33,244 --> 00:18:35,644
.لقد أعطوني تحذيراً

251
00:18:35,680 --> 00:18:37,646
غادرنا المهمة
,في منتصف الليل

252
00:18:37,682 --> 00:18:39,415
.كنيستي بالكامل

253
00:18:39,450 --> 00:18:41,217
لاحقاً, سمعنا
.مجيء فرقة الموت

254
00:18:41,252 --> 00:18:42,650
.يا إلهي

255
00:18:42,686 --> 00:18:44,986
.عملهم أنقذنا جميعاً

256
00:18:45,022 --> 00:18:49,390
لا نعني أن حكومتنا لا تقوم
.بفعل أشياء سيئة

257
00:18:49,426 --> 00:18:52,828
.هل يتأذى الناس؟ ربما

258
00:18:52,863 --> 00:18:54,896
.لكن ليس بسببنا

259
00:18:54,932 --> 00:18:59,434
(أتعرفون (أوسكار روميرو
و(روتيلو غراندي)؟

260
00:18:59,469 --> 00:19:02,403
.بالطبع. كان ذلك مريعاً

261
00:19:02,439 --> 00:19:05,440
.كانا معلماي
.صديقاي

262
00:19:05,475 --> 00:19:09,944
.حكومتك تدفع لفرقة الموت

263
00:19:09,979 --> 00:19:13,914
.نعلم
.(نحن نعمل مع (سيسبس

264
00:19:13,950 --> 00:19:15,449
.إنهم جيدون

265
00:19:17,053 --> 00:19:20,520
,لكن هؤلاء الناس
.إنهم يحموننا

266
00:19:20,556 --> 00:19:22,790
,دونهم
.ما كنت لأتواجد هنا

267
00:19:37,640 --> 00:19:39,273
.شكراً مجدداً

268
00:19:39,308 --> 00:19:42,476
.لا مشكلة
.حظاً موفقاً لكما

269
00:19:48,483 --> 00:19:52,152
أتظنينه قسيس فعلاً؟

270
00:19:52,187 --> 00:19:54,020
.لا أعلم

271
00:19:59,828 --> 00:20:01,494
ماذا جرى؟

272
00:20:02,764 --> 00:20:04,697
هل (هنري) نائم؟

273
00:20:08,002 --> 00:20:11,136
حظينا بنقاش جيد
.(مع القسيس (تيم) و(أليس

274
00:20:11,172 --> 00:20:14,973
أخبرناهم عن بعض
الأشياء الجيدة

275
00:20:15,009 --> 00:20:17,843
,التي نفعلها حول العالم
.أشياء محددة

276
00:20:17,878 --> 00:20:20,413
,كيف نساعد الناس
.لا أن نؤذيهم

277
00:20:20,448 --> 00:20:24,349
,ونأمل
.أن يفهم هذا الآن

278
00:20:26,553 --> 00:20:29,922
إذاً... أكل شيء بخير؟

279
00:20:34,028 --> 00:20:37,362
بيج), يجب أن يشعر)

280
00:20:37,397 --> 00:20:40,164
.أنك لا تزالين تثقين به

281
00:20:43,704 --> 00:20:47,872
.مهم أن تتصالحي معه

282
00:20:53,012 --> 00:20:56,280
.صحيح

283
00:20:56,316 --> 00:20:59,683
.سوف... سوف أخلد للنوم

284
00:21:02,856 --> 00:21:05,323
.(إنه يهتم بك كثيراً, (بيج

285
00:21:12,732 --> 00:21:14,931
هل سينجح هذا؟

286
00:21:23,851 --> 00:21:24,925
...(أوليغ إيغوروفيتش)

287
00:21:25,867 --> 00:21:27,617
.تعازيّ بشأن أخيك

288
00:21:27,725 --> 00:21:28,620
.شكراً لك

289
00:21:36,798 --> 00:21:38,934
.أوليج), أنا آسفة للغاية)

290
00:21:56,310 --> 00:21:57,994
.لم أكن متأكداً بشأن عودتك

291
00:21:58,162 --> 00:21:59,401
.وأنا كذلك

292
00:22:00,204 --> 00:22:01,369
كيف عائلتك؟

293
00:22:03,715 --> 00:22:05,300
.فظيعة

294
00:22:11,485 --> 00:22:14,534
هل سمعت بشأن (نينا)؟

295
00:22:18,262 --> 00:22:19,864
.لقد قتلوها

296
00:22:23,461 --> 00:22:24,375
ماذا؟

297
00:22:24,580 --> 00:22:25,684
ماذا جرى؟

298
00:22:28,432 --> 00:22:31,508
.أعرف فقط ما أخبرني به أبي

299
00:22:32,483 --> 00:22:34,892
طلبوها بأن تتقرب لشخصٍ ما

300
00:22:37,017 --> 00:22:40,573
ولقد اعترضت

301
00:22:41,971 --> 00:22:43,632
كيف حصل هذا ؟

302
00:22:44,440 --> 00:22:45,413
لا اعرف

303
00:22:46,548 --> 00:22:49,940
لم يستطع ان يكتشف اكثر من ذلك

304
00:22:52,002 --> 00:22:57,593
اخبرتهم بأنها تغيرت

305
00:22:58,329 --> 00:23:00,511
وان لديها شيئا لتعرضه

306
00:23:01,965 --> 00:23:03,938
وبعدها اهدرت هذا كله

307
00:23:06,287 --> 00:23:10,060
لانعرف ماذا فعلت او ماذا لم تفعله

308
00:23:10,710 --> 00:23:13,555
انهم لايعدمون الناس من اجل لاشئ يا اوليق

309
00:23:15,110 --> 00:23:18,726
اتيحت لديها الفرص تتاليا

310
00:23:27,147 --> 00:23:28,405
هل تريد شرابا ؟

311
00:23:31,613 --> 00:23:33,001
لا شكرا

312
00:23:34,296 --> 00:23:35,382
انا متعب

313
00:24:50,916 --> 00:24:53,049
- Hello?
- Yes, hello.

314
00:24:53,085 --> 00:24:56,486
Uh. Your grocery delivery...
it's on its way.

315
00:24:56,521 --> 00:24:58,054
It'll be there in five minutes.

316
00:26:58,774 --> 00:27:00,507
اهلا

317
00:27:05,947 --> 00:27:08,014
(كلارك)

318
00:28:07,907 --> 00:28:10,441
يفترض بأن اقول لك بأنني اسامحك

319
00:28:11,944 --> 00:28:13,410
وهل انتِ كذلك ؟

320
00:28:15,581 --> 00:28:17,614
هذا مايريدوني ان اقوله

321
00:28:18,951 --> 00:28:21,418
لماذا بظنك والديك يريدون ذلك ؟

322
00:28:21,454 --> 00:28:24,054
على الاغلب بأنهم معجبين بك

323
00:28:24,090 --> 00:28:26,923
قالوا بأنك رجل صالح واننا نبغي نفس المصلحة

324
00:28:28,360 --> 00:28:30,026
وماذا تعتقدين؟

325
00:28:32,197 --> 00:28:34,831
لا اعرف

326
00:28:34,867 --> 00:28:39,703
اجد كل هذا محيرا

327
00:28:40,939 --> 00:28:42,771
كيف ذلك ؟

328
00:28:45,110 --> 00:28:49,078
اشعر بأن هنالك بداية لمؤامرة

329
00:28:49,114 --> 00:28:51,014
انت متأكد بما

330
00:28:51,049 --> 00:28:52,848
يجب ان اشعره وافعله

331
00:28:52,884 --> 00:28:55,784
ولكنك تفعل مايحلو لك

332
00:28:57,889 --> 00:28:59,889
لابد بأنك تشعرين بسوء

333
00:28:59,924 --> 00:29:02,591
نعم انه كذلك

334
00:29:05,328 --> 00:29:07,762
هل تشعرين بصفاء مع والديك ؟

335
00:29:07,797 --> 00:29:09,664
بعد ان اتيتيني لأول مرة

336
00:29:12,002 --> 00:29:15,803
اعرف بأنهم يؤمنون بشئ

337
00:29:15,839 --> 00:29:18,773
وانهم يحبوني

338
00:29:21,477 --> 00:29:23,744
واخبروني الحقيقة عندما سألت

339
00:29:26,682 --> 00:29:28,982
ربما كان ذلك خطأ

340
00:29:31,654 --> 00:29:34,788
اعتقد بأنني رأيت تلك السيارة مسبقا

341
00:29:34,823 --> 00:29:37,057
تعتقد ام تعرف ؟

342
00:29:37,092 --> 00:29:38,926
اعتقد

343
00:29:40,162 --> 00:29:44,665
LTD خضراء
منتهية الرخصة 04

344
00:29:46,535 --> 00:29:49,402
هل من سيارات اخرى تميزها ؟

345
00:29:49,438 --> 00:29:52,005
لست متأكدا

346
00:29:52,041 --> 00:29:54,006
كنت اركز على الحصول على رخصة

347
00:29:54,042 --> 00:29:55,442
لربما اغفلت شيئا

348
00:29:55,477 --> 00:29:57,343
هل قام شخصٌ بحجبك ؟

349
00:29:57,379 --> 00:30:00,580
تعني عن قصد ؟ -
نعم -

350
00:30:00,615 --> 00:30:03,349
لا اعرف , لقد حدث بسرعة

351
00:30:03,385 --> 00:30:05,251
كان هنالك سيارات اخرى
وكنت على بعد بناية

352
00:30:05,287 --> 00:30:07,320
تمكنت منه
ولكنه كان قد انعطف من الزاوية

353
00:30:07,355 --> 00:30:09,155
لا بأس
انه امر صعب

354
00:30:09,191 --> 00:30:12,892
فقط احتجت للمعلومات

355
00:30:16,698 --> 00:30:18,530
حالما قمت بالمكالمة

356
00:30:18,566 --> 00:30:21,033
هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟

357
00:30:21,069 --> 00:30:24,103
لا
لو كانوا رأوني ,وانا ظهرت

358
00:30:24,138 --> 00:30:27,439
كان ذلك سيكون سيئا , صحيح ؟

359
00:30:53,412 --> 00:30:55,279
اهلا

360
00:30:55,314 --> 00:30:57,347
مرحبا

361
00:30:57,382 --> 00:30:58,948
انا مارثا

362
00:30:58,983 --> 00:31:02,285
اهلا مارثا
اخبرني كلارك بأنك قد تتصلين

363
00:31:02,321 --> 00:31:04,921
انه آسف لأنه لم يكن هنالك
ولكنه اراد ان يخاطبك

364
00:31:06,325 --> 00:31:07,791
هل هو هنا؟

365
00:31:07,826 --> 00:31:10,960
لا , هل تتصلين من هاتف خارجي ؟

366
00:31:10,995 --> 00:31:13,129
نعم -
اعطيني الرقم -

367
00:31:13,164 --> 00:31:15,531
يستطيع ان يتصل بك هناك في غضون ساعة

368
00:31:15,566 --> 00:31:17,266
هل تستطيع ان تكوني هنا ؟

369
00:31:17,302 --> 00:31:19,135
نعم

370
00:31:19,170 --> 00:31:20,769
اخبريني الرقم

371
00:31:22,473 --> 00:31:24,240
521

372
00:31:40,090 --> 00:31:42,290
اعتقد بأنه رأى احد يراقب مارثا

373
00:31:42,326 --> 00:31:43,992
يعتقد ؟

374
00:31:44,027 --> 00:31:47,128
انه متأكد بأنه رأى سيارة يعرفها

375
00:31:47,164 --> 00:31:49,097
ربما تكون مرهمة

376
00:31:49,132 --> 00:31:51,833
اذا كان هنالك شبهات

377
00:31:51,869 --> 00:31:53,969
سيكون لديهم دافع افضل

378
00:31:54,004 --> 00:31:56,838
جهاز التنصت لجين

379
00:31:56,874 --> 00:32:01,276
النسخ كانت غير معدودة على الة القص التي تستخدمها

380
00:32:01,311 --> 00:32:03,010
لايمكن ان تكون هي الوحيدة -
هذا صحيح -

381
00:32:03,045 --> 00:32:05,680
ربما يكون خطأ حسابي -
ليس كذلك -

382
00:32:06,983 --> 00:32:09,617
ولكنه وارد جدا

383
00:32:09,652 --> 00:32:11,986
وانهم يراقبون كل الآخرين هناك

384
00:32:12,021 --> 00:32:15,022
ولكن الى الآن ربما لاتكون مخدوعة

385
00:32:15,057 --> 00:32:16,691
ماذا لو كنت مخطئا ؟

386
00:32:18,194 --> 00:32:20,761
سوف نفعل كل مابستطاعتنا لنحميها

387
00:32:20,796 --> 00:32:25,499
تقارير المراقبة تلك , مهمة جدا لنا

388
00:32:25,534 --> 00:32:28,502
هل تستطيع ان تعطيها كاميرا ؟

389
00:32:28,537 --> 00:32:30,470
لن ارسلها الى هناك بكاميرا

390
00:32:30,506 --> 00:32:33,140
ماذا عن حفظ التواريخ

391
00:32:33,175 --> 00:32:35,309
كل مانحتاجه هو المواعيد التي كانت عن ويليام

392
00:32:35,344 --> 00:32:38,011
لا

393
00:32:38,046 --> 00:32:40,179
لو كانت مخدوعة , العملية التالية التي تفعلها

394
00:32:40,215 --> 00:32:42,449
سوف يضعفون الاصفاد حول يدها

395
00:32:42,484 --> 00:32:44,017
انا لشئ صعب انا اتفهم ذلك

396
00:32:44,052 --> 00:32:46,319
انه لشئ مضني ان لا نقوم بأي شئ

397
00:32:46,354 --> 00:32:49,456
عندما لاتكون الأمور واضحة
نحن نكون اصحاب الافعال

398
00:32:49,491 --> 00:32:51,625
وهذا شئ جيد , اليس كذلك ؟ -
نعم بالطبع -

399
00:32:51,660 --> 00:32:53,859
انتم لازلتم تأبهون للناس

400
00:32:53,895 --> 00:32:56,462
وهذا ما يجعلكم موظفين رائعين

401
00:32:56,497 --> 00:32:59,299
وسوف نبذل ما بوسعنا للحفاظ على وكالتكم

402
00:32:59,334 --> 00:33:02,035
ولكن ان تهاودنا هنا , ولو لشئ بسيط

403
00:33:02,070 --> 00:33:05,704
وانتظرنا المركز قد يرى شئ

404
00:33:05,740 --> 00:33:07,974
متى سوف نرى ويليام مرة اخرى ؟

405
00:33:08,009 --> 00:33:10,342
ما الذي يجعلك تظنين بأنه يريد ان يرانا بعد ماحصل ؟

406
00:33:10,377 --> 00:33:12,678
اعرف ويليام منذ وقت طويل

407
00:33:12,713 --> 00:33:14,847
انه كثير الشكوى

408
00:33:14,882 --> 00:33:17,550
- Untranslated subtitle -

409
00:33:17,585 --> 00:33:20,486
فقط ذكروه

410
00:33:20,521 --> 00:33:22,888
بأنه كان هنا طوال 25 سنة

411
00:33:22,924 --> 00:33:26,658
- Untranslated subtitle -

412
00:33:26,693 --> 00:33:30,262
والآن لديه الفرصة ليحظى بشئ

413
00:33:30,297 --> 00:33:32,831
وهذا قد يكون قلب للقوى

414
00:33:32,866 --> 00:33:34,732
ان كان هنالك حرب

415
00:33:34,768 --> 00:33:38,070
اذا فعل ذلك , سوف نعيده للوطن وهو بطل

416
00:33:40,774 --> 00:33:42,774
اعذراني

417
00:33:42,809 --> 00:33:45,443
والآن

418
00:33:48,047 --> 00:33:51,415
ماذا عن القس وزوجته ؟

419
00:33:52,752 --> 00:33:54,886
نحن نعمل على موضوعهم

420
00:34:14,940 --> 00:34:18,274
نينا ميتة

421
00:34:18,310 --> 00:34:20,944
لقد اعدموها قبل يومين

422
00:34:24,984 --> 00:34:28,151
....ولكنني اعتقد -
لا , لايهم ما تعتقده -

423
00:34:28,186 --> 00:34:30,621
لايهم ما يعتقده اي احد

424
00:34:50,508 --> 00:34:53,976
- Untranslated subtitle -

425
00:34:54,012 --> 00:34:57,312
لقد

426
00:34:57,348 --> 00:35:00,950
قالوا بأن هذا قد يحدث

427
00:35:00,985 --> 00:35:03,218
خسارة شخص ما

428
00:35:06,990 --> 00:35:09,791
ولكن

429
00:35:09,826 --> 00:35:12,194
!ولكن نينا

430
00:35:18,569 --> 00:35:20,669
...عندما

431
00:35:23,674 --> 00:35:26,041
كان ابي صغيرا

432
00:35:28,845 --> 00:35:30,979
حاربوا النازيين

433
00:35:31,014 --> 00:35:33,848
كانوا ابطالا

434
00:35:35,852 --> 00:35:38,519
والآن اخي قُتل

435
00:35:38,555 --> 00:35:40,854
ولايستطيعون حتى ان يقولوا اسم الحرب

436
00:35:40,890 --> 00:35:43,191
التي مات فيها , بجنازته

437
00:36:04,679 --> 00:36:06,012
مرحبا

438
00:36:06,047 --> 00:36:07,981
انه انا

439
00:36:09,618 --> 00:36:11,050
لقد كنت انتظر

440
00:36:11,086 --> 00:36:13,419
اعرف , وانا آسف لأن هنالك مايحدث معي

441
00:36:13,454 --> 00:36:14,887
هل كل شئ بخير ؟

442
00:36:14,923 --> 00:36:17,590
نعم , هل انتِ بخير ؟

443
00:36:17,625 --> 00:36:19,925
لا

444
00:36:19,960 --> 00:36:21,860
هل تستطيع ان تتصل بي ليلة غد ؟

445
00:36:23,264 --> 00:36:26,432
اعتقد بأنه يجب بنا ان نتمسّك بلقائنا بيوم الثلاثاء

446
00:36:26,467 --> 00:36:28,734
اذا عليك ان تكون هناك

447
00:36:28,769 --> 00:36:31,137
سوف افعل

448
00:36:34,441 --> 00:36:36,708
احبك

449
00:36:38,112 --> 00:36:40,946
اخبرني بذلك الثلاثاء

450
00:37:16,315 --> 00:37:18,315
لقد كان لطيفا

451
00:37:20,252 --> 00:37:21,886
وانتم محقيين

452
00:37:21,921 --> 00:37:23,620
انه يهتم لأمري

453
00:37:25,658 --> 00:37:27,658
جيد

454
00:37:52,796 --> 00:37:54,763
اهلا

455
00:37:56,165 --> 00:37:58,466
امك لم ترغب بالدخول ؟

456
00:37:58,502 --> 00:38:00,502
لا , انها ذهبت لترى صديقا

457
00:38:00,537 --> 00:38:02,437
مرحبا ماثيو

458
00:38:04,808 --> 00:38:06,340
اهلا بعودتك

459
00:38:06,376 --> 00:38:09,010
"عودة ماكس دوقان "
سيعرض على كاي بي الليلة

460
00:38:09,045 --> 00:38:11,612
والدك سوف يذهب للعمل لاحقا ,
ولكن هل تريد الذهاب ؟

461
00:38:11,647 --> 00:38:13,347
انه شئ طرأ اليوم

462
00:38:13,383 --> 00:38:16,517
ولكن استطيع ان اخذكم لتناول البيتزا قبل ان اذهب

463
00:38:16,552 --> 00:38:19,020
بيتزا ماريو -
مستحيل , بيتزا عبدالله -
(ياساتر)

464
00:38:19,055 --> 00:38:20,788
هل انت منتشي يا سيد بيمان ؟

465
00:38:20,823 --> 00:38:22,223
لا اعتقد ذلك

466
00:38:22,258 --> 00:38:25,159
اطراف بيتزا ماريو افضل بكثير , اليس كذلك؟

467
00:38:25,194 --> 00:38:28,028
لست جائعا حقا

468
00:38:28,063 --> 00:38:29,996
حسنا , اذا ماذا عن الفلم ؟

469
00:38:30,032 --> 00:38:32,733
لا اعتقد ذلك -
لقد اتى لتوه -

470
00:38:32,768 --> 00:38:36,369
حسنا , سوف نتسكع هنا اذا -
هل تريد ان تلعب لعبة ؟ -

471
00:39:01,429 --> 00:39:04,897
هنري عند ستان مرة اخرى

472
00:39:04,933 --> 00:39:06,432
يبدو انه يقضي الكثير

473
00:39:06,468 --> 00:39:08,835
من الوقت هناك

474
00:39:08,870 --> 00:39:11,637
اعني , لماذا لايرى اصدقائه ؟

475
00:39:15,443 --> 00:39:18,010
ماذا حدث لولد ال دوغ ؟

476
00:39:18,045 --> 00:39:20,412
انه بالارجاء , اني اراه

477
00:39:20,448 --> 00:39:22,448
الاطفال ينمون مختلفين

478
00:39:22,483 --> 00:39:25,084
اعرف , ولكن حتى لو كان قد اصابه الضجر

479
00:39:25,119 --> 00:39:26,585
لا اعرف ماهو الممتع هناك ؟

480
00:39:26,620 --> 00:39:28,120
التسكع مع رجلٍ بالغ

481
00:39:28,155 --> 00:39:31,923
بدلا من ايجاد اطفالا بنفس عمره

482
00:39:31,959 --> 00:39:34,659
اشعر بأنه يجب علينا ان ندفع ايجارا هناك

483
00:39:46,306 --> 00:39:49,940
متى سترى مارثا مرة اخرى ؟

484
00:39:49,976 --> 00:39:52,943
الثلاثاء

485
00:39:52,979 --> 00:39:56,514
علينا ان قادرين على ان نؤكد حينها , ان كانت مراقبة

486
00:40:04,824 --> 00:40:09,326
تعرف بكل حق يا فيليب , قابرييل ليس مخطئا

487
00:40:09,361 --> 00:40:11,795
لديك اشارة سيئة وحيدة مع هانز

488
00:40:11,831 --> 00:40:14,698
ربما هذا شيئ يتفاقم وربما لا

489
00:40:17,336 --> 00:40:19,870
يستطيع ان يتحرك بشكل سريع جدا

490
00:40:25,777 --> 00:40:27,477
سوف انادي هنري , من اجل العشاء

491
00:40:40,058 --> 00:40:42,659
من كان اخ هاودي دودي ؟
(مسلسل اطفال امريكي ,عرض في منتصف الاربعينيات من القرن الماضي وحتى الستينيات)

492
00:40:42,694 --> 00:40:44,761
دودي الآخر

493
00:40:44,796 --> 00:40:46,429
يا الهي , كيف تعرف هذا ؟

494
00:40:46,464 --> 00:40:48,164
انه برنامج تلفزيوني

495
00:40:48,199 --> 00:40:49,832
تابعت هاودي دودي ؟

496
00:40:49,868 --> 00:40:52,201
وهل تعتقد بأني كنت عميل للمخابرات الامريكية عندما كنت بالثامنة ؟

497
00:40:52,236 --> 00:40:54,803
مبدئيا نعم

498
00:40:56,240 --> 00:40:57,973
انتبه لهذا , انه ساخن

499
00:40:59,710 --> 00:41:01,510
لقد قال لتوه انه ساخن

500
00:41:01,546 --> 00:41:03,212
لا اكترث اني اتضور جوعا

501
00:41:07,885 --> 00:41:10,052
فيليب

502
00:41:10,088 --> 00:41:11,687
انت هنا من اجل هنري ؟

503
00:41:11,722 --> 00:41:14,990
نعم , ولكن هل استطيع ان احادثك لثانية ؟

504
00:41:16,393 --> 00:41:18,393
بالطبع

505
00:41:29,339 --> 00:41:31,806
انه هذا لمحض غباء ياستان

506
00:41:31,841 --> 00:41:33,208
كان علي اخبارك عن جلسات تطوير الذات

507
00:41:33,243 --> 00:41:36,244
وحول الحديث عن ساندرا

508
00:41:36,279 --> 00:41:39,414
ولكنني

509
00:41:39,449 --> 00:41:41,483
ربما انني عرفت بأنه قد يزعجك

510
00:41:41,518 --> 00:41:44,418
ولكن ليس هنالك اي شي غريب يحدث
او سوف يحدث

511
00:41:44,453 --> 00:41:48,188
كنت واهنا , وانا آسف

512
00:41:48,224 --> 00:41:50,124
لقد كنت احمقا

513
00:41:51,594 --> 00:41:56,163
حسنا , اعتقد كلمة واهن ستفي بالغرض

514
00:41:56,198 --> 00:41:58,499
في حال لم تلاحظ

515
00:41:58,534 --> 00:42:01,235
ليس لدي الكثير من الاصدقاء هنا

516
00:42:01,270 --> 00:42:04,871
وفكرة ان صديقي كان يحادث زوجتي

517
00:42:04,906 --> 00:42:06,507
زوجتي السابقة

518
00:42:06,542 --> 00:42:08,275
اعرف ذلك

519
00:42:10,946 --> 00:42:14,214
وحقا اعرف بأنك لن تفعل اي شئ

520
00:42:14,250 --> 00:42:16,150
لأنك رجل صالح

521
00:42:18,119 --> 00:42:20,953
وبخصوصها ؟ لست واثقا جدا

522
00:42:25,226 --> 00:42:27,160
هل تقول اي شئ عني ؟

523
00:42:28,496 --> 00:42:32,131
نعم

524
00:42:32,167 --> 00:42:35,267
فكرت بأنها قد تكون قد قست عليك قليلا

525
00:42:37,571 --> 00:42:39,838
ابي , هل هذا انت ؟

526
00:42:44,645 --> 00:42:47,312
من اول كائن غير بشري , فاز بالاوسكار ؟

527
00:42:47,347 --> 00:42:50,115
هذا سهل , لاسي

528
00:42:50,151 --> 00:42:52,784
ميكي ماوس

529
00:42:52,819 --> 00:42:54,986
السيد بيمان يبدو عبقريا بألأمور التافهة

530
00:42:55,021 --> 00:42:58,156
كيف انت يا ماثيو ؟
بخير

531
00:42:58,191 --> 00:42:59,891
انه لمن الجيد رؤيتك , تبدو رائعا -
شكرا -

532
00:42:59,926 --> 00:43:02,126
شكرا

533
00:43:02,162 --> 00:43:03,494
هل استطيع ان ابقى لوقت متأخر؟ نحن نأكل

534
00:43:03,529 --> 00:43:05,163
وماثيو لديه فلم رعب لروكي

535
00:43:05,198 --> 00:43:06,664
اوهذا شئ جيد ؟

536
00:43:06,700 --> 00:43:08,666
اذا ,لابأس لديّ

537
00:43:08,702 --> 00:43:11,169
هذا من العمل

538
00:43:11,204 --> 00:43:13,136
سوف اعود صباحا , حسنا ؟

539
00:43:13,172 --> 00:43:14,505
حسنا ,ولكن لاتبقيا لوقت متأخر

540
00:43:14,540 --> 00:43:15,972
لك هذا

541
00:43:16,008 --> 00:43:17,941
سوف اتبعك خارجا ,
من الرائع رؤيتك ياماثيو

542
00:43:17,976 --> 00:43:20,611
وانت ايضا يا سيد جينينغز

543
00:43:20,646 --> 00:43:22,979
حسنا انه دورك

544
00:43:30,989 --> 00:43:32,723
اهلا دينيس

545
00:43:39,798 --> 00:43:42,632
هذا جاري فيليب جينينغز

546
00:44:27,578 --> 00:44:29,244
لن تحزري من قد رأيت للتو

547
00:44:29,280 --> 00:44:31,546
لقد رأيت

548
00:44:31,582 --> 00:44:33,047
هذا هو الرجل الذي لاحق قاد

549
00:44:33,083 --> 00:44:36,017
عندما اضعت قائمة القوات الافغانية

550
00:44:40,056 --> 00:44:43,491
انه هو الذي اخذ مارثا للعشاء

551
00:44:53,569 --> 00:44:55,936
هل هنري اتي ؟

552
00:44:57,740 --> 00:45:02,410
لا سوف يشاهد فلم مع ماثيو

553
00:45:04,079 --> 00:45:05,546
هل علينا ان نأكل؟

554
00:45:06,916 --> 00:45:09,016
لست جائعا

555
00:45:14,290 --> 00:45:16,290
سوف نعلم اكثر يوم الثلاثاء

556
00:45:19,995 --> 00:45:21,561
ربما

557
00:45:29,137 --> 00:45:31,404
سوف نفعل مابوسعنا من اجلها

558
00:45:31,440 --> 00:45:33,606
نعم

559
00:45:39,200 --> 00:45:47,200
تحسبني المترجم اللي بكتاب القراءة ؟ كمل كمل فيه مشهد جنسي

560
00:46:16,200 --> 00:46:37,200
@Da7OoOM_MH - @Swwa7 :ترجمة
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

