﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:08,606
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:08,641 --> 00:00:11,975
انا واقعة بغرامك وسوف افعل اي شئ لك

3
00:00:12,011 --> 00:00:15,479
يريدون تقارير ومهمات

4
00:00:15,515 --> 00:00:18,249
لفريق مراقبة معين

5
00:00:18,284 --> 00:00:22,452
واعتقد انه يجب علينا ان نراقب مارثا

6
00:00:22,487 --> 00:00:25,856
اهلا , كلارك ؟

7
00:00:25,891 --> 00:00:27,557
ربما لاتكون مخدوعة -
لا -

8
00:00:27,593 --> 00:00:30,060
اذا كانت مخدوعة , فان بعد العملية التالية التي ستقوم بها

9
00:00:30,096 --> 00:00:32,462
سوف يضعون الاصفاد على يدها

10
00:00:32,497 --> 00:00:34,131
هل تستطيع ان تأتي ليلة الغد ؟

11
00:00:34,166 --> 00:00:36,233
اعتقد انه يجب ان نبقى على موعدنا الثلاثاء

12
00:00:36,268 --> 00:00:37,968
اذا عليك ان تكون هناك

13
00:00:38,003 --> 00:00:40,069
سوف افعل

14
00:00:40,105 --> 00:00:41,571
احبك

15
00:00:41,607 --> 00:00:43,940
سوف نفعل كل مانستطيعه من اجلها

16
00:01:04,662 --> 00:01:06,129
ماذا ؟

17
00:01:06,164 --> 00:01:09,298
احداهنّ اكبر من الأخرى

18
00:01:09,333 --> 00:01:11,167
ماذا ؟

19
00:01:14,204 --> 00:01:15,871
لم الحظ هذا من قبل

20
00:01:31,554 --> 00:01:32,888
ان مارثا بخير

21
00:01:36,160 --> 00:01:38,693
لم يتغير شئ

22
00:01:38,728 --> 00:01:40,162
لم يحدث شئ

23
00:01:43,867 --> 00:01:46,634
هل تعتقدين اني اتصرف بحمق ؟

24
00:01:46,670 --> 00:01:48,469
لا

25
00:01:48,505 --> 00:01:50,538
لا اظن كذلك

26
00:01:50,573 --> 00:01:52,740
بالتأكيد لست احمقا

27
00:01:59,516 --> 00:02:01,849
اعتقد انك تريد ان تقوم بالشئ الصحيح

28
00:02:03,085 --> 00:02:05,019
انا من سبب لها هذا

29
00:02:19,067 --> 00:02:20,701
مايريدونه الاستراليين

30
00:02:20,736 --> 00:02:22,936
ان تكون دولتهم جمهورية

31
00:02:22,971 --> 00:02:25,405
والبعد عن التاج البريطاني

32
00:02:25,441 --> 00:02:27,808
ولكن تشارليز يريد اصدقاء ذوي وصول

33
00:02:27,843 --> 00:02:30,811
مع ابنه ويليام للجولة

34
00:02:30,846 --> 00:02:33,880
ويكون مفضل هنا
...وانا جاد هنا

35
00:02:33,915 --> 00:02:36,482
وسوف نقابل ثلاث نسوة هناك

36
00:02:36,517 --> 00:02:39,385
عازبة , ومطلقة والأخرى ارملة

37
00:02:39,420 --> 00:02:42,688
وكلا الثلاثة يقودن حياة مهمات , وهن يحبنها

38
00:02:42,724 --> 00:02:44,924
وسوف نبدا مع ليندا سيلفستن

39
00:02:44,960 --> 00:02:46,226
في جنوب ميامي بولاية فلوريدا

40
00:02:46,261 --> 00:02:49,062
ذات 32 سنة
ولم تتزوج قط

41
00:02:49,097 --> 00:02:50,763
الشئ الرائع بالمكانة التي انا بها الآن

42
00:02:50,798 --> 00:02:52,097
لست اشعر بأن اكون محتاجة لأتزوج

43
00:03:38,242 --> 00:03:43,502
by :
@swwa7 - @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

44
00:03:49,357 --> 00:03:53,048
الطفلة الوحيدة , لم تتزوج قط
مقربة من والديها

45
00:03:53,049 --> 00:03:55,115
خطبت لحبيبها بالمدرسة الثانوية

46
00:03:55,151 --> 00:03:58,152
شخص مناسب لكل شخص

47
00:03:58,187 --> 00:04:00,120
لقد هجرها

48
00:04:00,156 --> 00:04:01,988
بعد ان حملت

49
00:04:06,495 --> 00:04:07,994
هل وضعت الطفل للتبني ؟

50
00:04:08,030 --> 00:04:12,366
لقد قامت باجهاض 1964

51
00:04:12,401 --> 00:04:14,868
عندما كان الأمر خطيرا -
وغير قانوني -

52
00:04:19,207 --> 00:04:20,874
هل تجد مارثا جذابة ؟

53
00:04:20,909 --> 00:04:25,211
هنالك شئ يجذب بها

54
00:04:25,246 --> 00:04:27,346
ولكن ليس للحد الذي يصل للحياة الشاعرية

55
00:04:29,350 --> 00:04:31,016
باستثناء تلك العلاقة مع امادور

56
00:04:32,820 --> 00:04:35,455
الذي قتل

57
00:04:35,490 --> 00:04:37,557
نعم , لقد كنت افكر بهذا ايضا

58
00:04:41,496 --> 00:04:43,229
تواجدٌ وحيد

59
00:04:45,166 --> 00:04:47,866
بعض العلاقات المبعثرة ولاشئ طويل الأجل

60
00:04:47,902 --> 00:04:49,367
والآن هذا الحبيب الجديد

61
00:04:49,403 --> 00:04:53,005
حبيبها المتزوج

62
00:04:53,040 --> 00:04:54,573
الذي لم  تستطع قط ان تجلبه بالقرب

63
00:05:08,589 --> 00:05:11,356
نحتاج الى عيّنة رعام اخرى

64
00:05:11,391 --> 00:05:13,358
هذا لن يحدث

65
00:05:13,393 --> 00:05:16,094
فعلتها مرة
تستطيع ان تفعلها مرة اخرى

66
00:05:16,130 --> 00:05:18,730
نعم ارغب حقا بفعلها ثانية

67
00:05:21,267 --> 00:05:25,236
لقد كنت تنتظر هذا 25 سنة يا ويليام

68
00:05:27,107 --> 00:05:29,573
انه السبب لقدومك الى هنا
كي تحدث فارق

69
00:05:29,609 --> 00:05:31,075
والآن هاهي فرصتك

70
00:05:31,111 --> 00:05:34,879
وعندما ينتهي هذا
سوف تعود بمثابة البطل

71
00:05:34,914 --> 00:05:37,615
في كفن

72
00:05:49,395 --> 00:05:51,529
اسمع

73
00:05:51,564 --> 00:05:53,196
مستحيل ان اضع يدي

74
00:05:53,231 --> 00:05:55,398
على بكتيريا الرعام مرة اخرى

75
00:05:55,433 --> 00:05:57,267
سوف ينتهون منها

76
00:05:57,302 --> 00:05:59,069
ما الذي سيأتي ايضا ؟

77
00:06:01,506 --> 00:06:02,939
داء التلريات

78
00:06:05,778 --> 00:06:07,477
تسلّح بسهولة

79
00:06:09,148 --> 00:06:10,980
امرٌ عابث

80
00:06:11,015 --> 00:06:13,015
يبدو رائعا

81
00:06:16,954 --> 00:06:18,321
نعم

82
00:06:43,980 --> 00:06:46,300
لقد كنت اشغّل عميلة لبعض السنوات

83
00:06:48,118 --> 00:06:50,952
واعتقد بأنها في خطر

84
00:06:50,987 --> 00:06:53,088
تعتقد ؟

85
00:06:53,123 --> 00:06:54,789
انه مجرد شعور

86
00:06:54,825 --> 00:06:57,593
شعور ؟

87
00:06:57,628 --> 00:07:00,428
مزعج قليلا

88
00:07:00,463 --> 00:07:01,763
اذا ؟

89
00:07:01,798 --> 00:07:03,497
اعتقد انه يجب ان نخرجها

90
00:07:06,469 --> 00:07:08,837
وهم لايريدون ذلك

91
00:07:11,374 --> 00:07:14,575
ان ما نفعله يتآكلك

92
00:07:18,681 --> 00:07:21,349
رؤسانا , لايعرفون مايفعلون

93
00:07:23,886 --> 00:07:26,053
لقد اكتشفت ذلك , صحيح ؟

94
00:07:26,088 --> 00:07:27,355
انها تثق بي

95
00:07:29,359 --> 00:07:30,791
نعم

96
00:07:32,361 --> 00:07:34,661
هذا دائما ما يكون مشكلة

97
00:08:13,401 --> 00:08:15,234
اصعدي يا مارثا

98
00:08:20,775 --> 00:08:22,941
ماذا يحدث يا كلارك ؟

99
00:08:22,976 --> 00:08:27,078
اعتقدهم انهم ربما يعرفون
عنك يا مارثا

100
00:08:29,283 --> 00:08:30,616
كيف ؟ -
لا اعرف -

101
00:08:30,651 --> 00:08:32,131
ولكن علي ان ابعدك عن الشارع

102
00:08:33,086 --> 00:08:35,587
حسنا .... الى اين نحن ذاهبون ؟

103
00:08:35,623 --> 00:08:36,988
لدي مكان

104
00:08:39,159 --> 00:08:41,592
كل شئ سيكون بخير
اعدك يا مارثا

105
00:08:53,640 --> 00:08:54,972
ادخلي

106
00:09:04,317 --> 00:09:05,950
هل يعيش احد هنا ؟

107
00:09:05,985 --> 00:09:08,486
لا

108
00:09:08,521 --> 00:09:10,221
لاعليك

109
00:09:18,731 --> 00:09:20,131
لا افهم ماذا يحدث

110
00:09:20,166 --> 00:09:21,832
اعرف -
اني خائفة يا كلارك -

111
00:09:24,737 --> 00:09:25,859
ماذا عساي فاعلة هنا ؟

112
00:09:25,884 --> 00:09:26,904
مارثا
ستكون الأمور على مايرام

113
00:09:26,939 --> 00:09:28,438
اعدك

114
00:09:28,474 --> 00:09:31,375
كل شئ سيكون على مايرام
اعدك

115
00:09:41,820 --> 00:09:44,487
هذا قابرييل , لقد استدعيته

116
00:09:44,522 --> 00:09:45,821
انه صديق صالح

117
00:09:45,857 --> 00:09:48,358
انه من عظيم الشرف مقابلتك يا مارثا

118
00:09:48,393 --> 00:09:51,160
كلارك اخبرني الكثير عنك

119
00:09:52,998 --> 00:09:55,999
علي ان اتحدث اليه الآن

120
00:09:56,034 --> 00:09:57,666
ربما عليك ان تذهبي للمطبخ

121
00:09:57,702 --> 00:10:00,370
واعدي بعض الشاي لك

122
00:10:00,405 --> 00:10:03,038
سوف اكون هنا في غضون دقائق
اعدك

123
00:10:05,410 --> 00:10:06,742
اعدك

124
00:10:26,964 --> 00:10:28,394
قابرييل

125
00:10:28,529 --> 00:10:30,165
.... لااعرف ما الذي كنت -
لم املك الخيار -

126
00:10:30,200 --> 00:10:31,833
كان عليها الخروج الآن

127
00:10:31,868 --> 00:10:33,735
لقد كنت تتصرف بتهور يا فيليب

128
00:10:36,540 --> 00:10:40,007
لقد كنت اتعامل مع مارثا
لمدة ثلاث سنوات

129
00:10:40,043 --> 00:10:42,677
ثلاث سنوات , لقد تزوجت مني

130
00:10:42,712 --> 00:10:44,078
انا لا اتحدث عن مارثا

131
00:10:44,113 --> 00:10:45,713
انا اتحدث عنك

132
00:10:45,749 --> 00:10:47,715
وعدتني بأن هذا لن يحدث

133
00:10:48,952 --> 00:10:52,353
اعرف بأن مانفعله شئ معقد

134
00:10:52,388 --> 00:10:54,755
ولكن نستطيع اصلاح هذا

135
00:10:54,790 --> 00:10:57,558
اجعل مارثا تعود للعمل غدا

136
00:10:57,593 --> 00:10:58,926
هذا لم يحدث قط

137
00:11:01,130 --> 00:11:02,796
هل هذه خطتك ؟ -
نعم -

138
00:11:02,832 --> 00:11:04,598
لا نستطيع ان نعود بالطريقة التي كنا نعمل عليها مسبقا

139
00:11:19,815 --> 00:11:21,615
قابرييل , مارثا رأتني

140
00:11:27,456 --> 00:11:28,788
كيف ؟

141
00:11:30,392 --> 00:11:32,359
لقد حدث

142
00:11:32,394 --> 00:11:34,260
ماكان لدينا , لم يجدي نفعا

143
00:11:34,296 --> 00:11:37,797
اذا انت قررت هذا بنفسك ؟

144
00:11:37,832 --> 00:11:40,432
انك ستريها حقيقة كيف تبدو انت ؟

145
00:11:40,468 --> 00:11:43,903
اذا وصلوا لها الإف بي آي

146
00:11:43,938 --> 00:11:46,405
....اذا تمكنوا من كسر -
الذي فعلته -

147
00:11:46,440 --> 00:11:48,107
سيرتد علينا بشكل خاطئ

148
00:11:48,142 --> 00:11:50,275
انت لاتعرف لأنني كنت هناك

149
00:11:56,683 --> 00:11:57,983
كم من الوقت لها وهي تعرف ؟

150
00:11:58,019 --> 00:11:59,485
عليك ان تسألها

151
00:11:59,520 --> 00:12:01,086
لقد خاطرت في حيوات

152
00:12:01,122 --> 00:12:03,455
متى كنت ستخبرني ؟

153
00:12:03,491 --> 00:12:06,325
او هل كنت ستخبرني اصلا ؟

154
00:12:06,360 --> 00:12:09,128
خسارة مارثا الآن ونحن بحاجة الى ذكائها

155
00:12:09,163 --> 00:12:12,131
لمقابلة ويليام
لا اهتم -

156
00:12:12,166 --> 00:12:13,698
هل ستستمع الي ؟

157
00:12:13,734 --> 00:12:17,168
توقف عن التعامل معي يا قابرييل ,
لأن موضوع مارثا حسم

158
00:13:16,635 --> 00:13:18,601
اهلا

159
00:13:18,637 --> 00:13:20,203
نحن هنا

160
00:13:21,639 --> 00:13:23,005
سأكون هنا خلال ثانية

161
00:13:29,647 --> 00:13:31,881
لقد احضرت لك بعض الاشياء

162
00:13:31,916 --> 00:13:34,783
بعض الملابس , وفرشاة اسنان

163
00:13:39,957 --> 00:13:42,090
انت متورطة بكل هذا ؟

164
00:13:46,263 --> 00:13:47,596
سيكون كل شئ على مايرام

165
00:13:49,967 --> 00:13:51,800
انا هنا لأجلك

166
00:13:51,836 --> 00:13:53,168
كلنا كذلك

167
00:13:59,809 --> 00:14:02,110
رائحة شهية

168
00:14:02,145 --> 00:14:05,146
قابرييل طباخ ماهر

169
00:14:05,182 --> 00:14:06,848
لما لا اذهب كي اتفقد الأولاد

170
00:14:09,319 --> 00:14:11,018
دعيني اعبيّ كأسك

171
00:14:32,808 --> 00:14:35,109
لقد رأتني مسبقا

172
00:14:35,144 --> 00:14:37,144
متى ؟

173
00:14:39,648 --> 00:14:41,148
منذ حوالي ثلاث اسابيع مضت

174
00:14:45,220 --> 00:14:47,987
لقد كانت تتداعى انهيار

175
00:14:48,023 --> 00:14:49,890
تحتّم علي ذلك

176
00:15:00,435 --> 00:15:01,867
هل رغبت بذلك لأجلها ؟

177
00:15:04,406 --> 00:15:05,738
كي تراك

178
00:15:09,577 --> 00:15:12,678
لم اعرف ماذا افعل بعد

179
00:15:12,713 --> 00:15:14,047
لقد احتاجت ان

180
00:15:16,551 --> 00:15:17,783
لا اعرف

181
00:15:46,613 --> 00:15:48,453
لم يجب عليك ان تخبرني بأنك سوف تجلبها هنا

182
00:15:53,453 --> 00:15:55,854
لم استطع ان ادعها

183
00:16:09,002 --> 00:16:12,436
انها مناوبتي , اعتقد انه عليك ان تذهب للمنزل

184
00:16:20,013 --> 00:16:23,146
اعتقد انه افضل لو بت هنا الليلة

185
00:16:36,061 --> 00:16:38,461
اجلبي هذا لمارثا

186
00:16:53,111 --> 00:16:54,477
اخبريها بأني سأراها صباحا

187
00:17:04,155 --> 00:17:07,322
اني اقوم بصنع سندوقو جيقي
انه طعام كوري

188
00:17:07,358 --> 00:17:10,325
صديقتي اعطتني هذا الوعاء

189
00:17:10,361 --> 00:17:12,661
وانا اتبع تعليماتها

190
00:17:13,830 --> 00:17:16,165
من هي ؟

191
00:17:16,200 --> 00:17:18,633
فتاة قابلتها بالعمل

192
00:17:18,669 --> 00:17:20,735
وتطبخ طعام كوري ؟

193
00:17:22,039 --> 00:17:23,405
انها كورية

194
00:17:29,646 --> 00:17:31,312
هل تريدين ان تكوني اول تجاربي ؟

195
00:17:31,347 --> 00:17:33,114
بالتأكيد

196
00:17:34,818 --> 00:17:36,150
كوني شجاعة هيا

197
00:17:40,624 --> 00:17:41,923
الكثير من الفلفل ؟

198
00:17:41,959 --> 00:17:44,092
....الدجاج قليلا

199
00:17:44,127 --> 00:17:46,127
مطاطي ؟ -
نعم -

200
00:17:46,162 --> 00:17:48,129
انه التوفو

201
00:17:48,164 --> 00:17:49,964
نعم انه مصنوع من حليب الصويا

202
00:17:49,999 --> 00:17:52,032
مصدر رائع للبروتين المطاطي

203
00:17:52,068 --> 00:17:54,668
او كما اخبرت بهذا

204
00:17:54,704 --> 00:17:56,003
هنري

205
00:17:56,038 --> 00:17:58,306
في غضون ثواني

206
00:17:58,341 --> 00:18:00,641
هل تعدي الطاولة من فضلك

207
00:18:05,047 --> 00:18:07,047
هلا اريتني كيف اكتب ورقتي على هذا ؟

208
00:18:07,083 --> 00:18:08,585
نعم بالتأكيد

209
00:18:08,716 --> 00:18:10,550
لاتستطيعي ان تطبيعه
لأن ليس لدينا طابعة

210
00:18:10,586 --> 00:18:11,986
تستطيعي ان تستخدمي الطابعة التي بالعمل

211
00:18:12,021 --> 00:18:13,520
انتم لم تدعوا فكرة ابكوت , اليس كذلك ؟

212
00:18:15,557 --> 00:18:16,924
سوف نذهب الى هناك

213
00:18:21,896 --> 00:18:23,230
رائحة رائعة

214
00:18:23,265 --> 00:18:25,432
سوف نأكل ساندوبو جيقي الليلة

215
00:18:25,467 --> 00:18:26,866
يبدو ككلام الرضيع

216
00:18:26,901 --> 00:18:29,102
انه كوري

217
00:18:29,138 --> 00:18:31,070
رائع

218
00:18:31,106 --> 00:18:33,373
ابكوت
لاتقتلوا الحلم

219
00:18:35,610 --> 00:18:39,112
أكملي ما تفعلين
.واجلسي على الطاولة رجاءً

220
00:18:39,147 --> 00:18:41,247
انتظروا. أين أبي؟

221
00:18:43,118 --> 00:18:44,450
أكملي ما تفعلين
.واجلسي على الطاولة رجاءً

222
00:19:05,540 --> 00:19:08,339
يوجد هنا طقم واحد
.(فقط من الملابس, يا (كلارك

223
00:19:10,978 --> 00:19:12,678
.(لن نطيل, يا  (مارثا

224
00:19:16,183 --> 00:19:17,515
ماذا سيحدث؟

225
00:19:19,687 --> 00:19:21,019
أين سنذهب؟

226
00:19:25,725 --> 00:19:27,192
.يجب أن تثقي بي

227
00:19:32,799 --> 00:19:34,299
.جينيفر) ليست أختك)

228
00:19:42,374 --> 00:19:43,708
.كلا

229
00:19:49,648 --> 00:19:51,048
.أنتما تعملان سوياً

230
00:19:55,855 --> 00:19:57,188
.أجل

231
00:20:00,892 --> 00:20:02,693
هل أنت متورط معها؟

232
00:20:07,233 --> 00:20:09,433
.عملنا سوياً لوقتٍ طويل

233
00:20:15,941 --> 00:20:17,273
لصالح من؟

234
00:20:28,486 --> 00:20:30,819
.الاستخبارات الروسية

235
00:20:51,075 --> 00:20:54,509
...أنا

236
00:20:54,544 --> 00:20:55,844
...أنا

237
00:20:55,880 --> 00:20:59,014
.(مارثا)

238
00:20:59,049 --> 00:21:00,382
...(مارثا)

239
00:21:04,554 --> 00:21:07,621
,لا يجب أن تفعلي أي شيء

240
00:21:07,657 --> 00:21:09,290
.مجدداً مطلقاً

241
00:21:10,960 --> 00:21:14,061
.كل ما عليك... تنفسي فحسب

242
00:21:14,097 --> 00:21:15,429
.تنفسي

243
00:21:21,104 --> 00:21:22,770
حسناً؟ -
.حسناً -

244
00:21:22,806 --> 00:21:24,638
.كل شيء سيكون على ما يرام

245
00:21:25,608 --> 00:21:27,675
.قلتِ أنك بحاجة أن تعرفي كل شيء

246
00:21:32,615 --> 00:21:35,849
...لم أظن قط أنني

247
00:21:35,884 --> 00:21:37,418
...سأعرف شعور -
...إن -

248
00:21:40,122 --> 00:21:41,587
...إن كان هناك طريق آخر

249
00:21:45,660 --> 00:21:47,060
.لا يهمني

250
00:21:47,095 --> 00:21:50,730
.لا يهم, بعد الآن

251
00:21:50,765 --> 00:21:52,332
.طالما أننا مع بعضنا البعض

252
00:22:15,990 --> 00:22:19,024
.يمكننا الهرب

253
00:22:19,060 --> 00:22:22,527
.يمكننا الهرب بعيداً

254
00:22:22,563 --> 00:22:25,497
هناك أماكن لا أحد
.يستطيع أن يجدنا فيها

255
00:22:33,474 --> 00:22:35,807
.أحتاجك بداخلي

256
00:22:35,843 --> 00:22:37,809
.ادخل بداخلي

257
00:23:43,812 --> 00:23:45,445
.(صباح الخير, يا (ستان

258
00:23:45,481 --> 00:23:47,481
أين (مارثا)؟ -
.قالت أنها مريضة -

259
00:23:49,818 --> 00:23:51,285
.مارثا) مريضة)

260
00:23:51,320 --> 00:23:52,986
.سمعتُ هذا

261
00:23:53,021 --> 00:23:55,221
,أقترح أن نتصل بها
.ونتأكد أنها بخير

262
00:24:21,215 --> 00:24:24,016
.(مرحباً, هذه (مارثا

263
00:24:24,051 --> 00:24:25,718
.لا أستطيع الوصول للهاتف حالياً

264
00:24:25,753 --> 00:24:27,019
.رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة

265
00:24:27,054 --> 00:24:28,821
.الرد الآلي

266
00:24:40,868 --> 00:24:42,367
ماذا سيحدث تالياً؟

267
00:24:42,402 --> 00:24:44,902
.حسناً... سنجد مكاناً جيداً

268
00:24:46,873 --> 00:24:48,373
...لن يكون سهلاً, لكن

269
00:24:52,111 --> 00:24:53,678
,الشخص الذي كان يراقبني

270
00:24:53,714 --> 00:24:56,381
أيظن فحسب أنني مُتابَعة؟

271
00:24:59,386 --> 00:25:00,918
.إنه جيد جداً

272
00:25:00,954 --> 00:25:02,786
.أعلم

273
00:25:02,822 --> 00:25:04,755
...لكن, إن لم يُصِب

274
00:25:06,826 --> 00:25:08,960
...إن كان مخطئاً -
...(مارثا) -

275
00:25:08,995 --> 00:25:11,128
.حينها ستعود المياه لمجراها

276
00:25:15,335 --> 00:25:16,667
.فعلاً

277
00:25:19,338 --> 00:25:20,671
أليس كذلك؟

278
00:25:23,942 --> 00:25:25,642
.أتمنى هذا

279
00:25:38,957 --> 00:25:40,590
لن أعود للمنزل قط, أليس كذلك؟

280
00:27:10,512 --> 00:27:12,979
أين هي؟

281
00:27:13,014 --> 00:27:14,514
.ترتاح

282
00:27:14,549 --> 00:27:17,016
جاءتني للتو إشارة طوارئ
.(من (ويليام

283
00:27:17,051 --> 00:27:19,718
الوقت ليس مناسباً لي
.(كي أغادر, يا (غابرييل

284
00:27:19,753 --> 00:27:23,689
أنا لن أرسلك هناك لرؤية
.أي شخص

285
00:27:23,724 --> 00:27:26,558
.لكنك تعرف مستوى صلاحيات وصوله الآن

286
00:27:28,729 --> 00:27:30,662
.لطالما كان هناك سبب

287
00:27:33,034 --> 00:27:34,367
.(فيليب)

288
00:27:45,012 --> 00:27:47,412
".ليس "مجرد سبب

289
00:27:49,216 --> 00:27:52,517
لو استهدفوا قدرتنا النووية

290
00:27:52,552 --> 00:27:53,851
,بضربة أولية

291
00:27:53,887 --> 00:27:55,553
أهالينا لن يكون لديهم شيء

292
00:27:55,588 --> 00:27:59,391
.يحتمون به عدا هذه الأسلحة

293
00:27:59,426 --> 00:28:03,028
لقد كنت هناك
.حيث لم نستطع الدفاع عن أنفسنا

294
00:28:03,063 --> 00:28:04,396
.أنت تعلم ماذا جرى

295
00:28:06,400 --> 00:28:09,734
لا يمكننا الثقة بتقارير
.مارثا) للمراقبة بعد الآن)

296
00:28:09,769 --> 00:28:11,536
.قالت أنها مريضة

297
00:28:11,571 --> 00:28:13,470
.لربما هم في شكٍ مسبقاً

298
00:28:33,792 --> 00:28:35,659
.سأعلمها أنك اختفيت لفترة

299
00:28:35,694 --> 00:28:37,461
.شكراً لك

300
00:28:43,035 --> 00:28:44,300
.كن حذراً

301
00:28:58,683 --> 00:29:00,015
مارثا)؟)

302
00:29:04,855 --> 00:29:06,189
.(مارثا)

303
00:30:46,321 --> 00:30:49,422
وهل هذا يبدو كالسيد (ويسترفيلد)؟

304
00:30:55,496 --> 00:30:56,829
.ليس تماماً

305
00:30:59,834 --> 00:31:01,100
هل وقَّع على عقد إيجار؟

306
00:31:01,135 --> 00:31:03,769
.هذا ليس نُزُل رخيص

307
00:31:05,673 --> 00:31:08,240
.لا توجد أشرطة تسجيل رد آلي

308
00:31:08,275 --> 00:31:10,142
.لا صور

309
00:31:10,178 --> 00:31:12,777
.لا تذكارات

310
00:31:12,813 --> 00:31:14,145
.لا شيء شخصي

311
00:31:16,317 --> 00:31:17,816
.يجب أن نحضر الأدلة الجنائية

312
00:31:21,822 --> 00:31:23,522
.لنلقي نظرة على عقد الإيجار

313
00:31:30,861 --> 00:31:33,630
.جئتُ مبكراً هذا الصباح لأتصل بها

314
00:31:35,416 --> 00:31:35,916
,قال أبي أنها كانت في السرير

315
00:31:41,220 --> 00:31:43,175
.ولم تستطع الوصول للهاتف

316
00:31:45,812 --> 00:31:47,909
.تحلَّ بالصبر

317
00:31:49,294 --> 00:31:51,924
أتعجب إن كان يجدر بي أصلاً
.التواجد هنا

318
00:32:16,234 --> 00:32:18,099
.ربما سنضطر لسحب أحدهم

319
00:32:18,100 --> 00:32:19,118
من هو؟

320
00:32:19,855 --> 00:32:21,697
.مواطن أمريكي. سكرتير

321
00:32:21,698 --> 00:32:22,839
من أين؟ -

322
00:32:22,840 --> 00:32:24,576
.(هنا. العاصمة (واشنطن -

323
00:32:25,275 --> 00:32:26,810
هل يبحثون عنها؟ -

324
00:32:26,811 --> 00:32:29,578
.ربما. لا أعلم. هذا أغلب الظن -

325
00:32:29,795 --> 00:32:32,979
إن كانوا يبحثون, فالمطارات, ومحطات
.القطارات والحافلات سيتم تغطيتها

326
00:32:34,818 --> 00:32:36,192
كم لدينا من الوقت؟

327
00:32:36,389 --> 00:32:37,453
.هم بانتظارنا

328
00:32:38,629 --> 00:32:39,636
إلى أين سنأخذها؟ -

329
00:32:39,637 --> 00:32:40,631
.(موسكو) -

330
00:32:41,861 --> 00:32:43,372
ماذا كانت تفعل؟

331
00:32:54,779 --> 00:32:57,045
,تحدثتُ مع الأدلة الجنائية للتو
.لديهم بعض البصمات

332
00:32:57,080 --> 00:32:59,014
أيعلمون أنها عاجلة؟ -
.أجل -

333
00:32:59,049 --> 00:33:00,549
(البحث في السجلات عن (كلارك ويسترفيلد

334
00:33:00,584 --> 00:33:02,518
اتضح أنه عجوز في الخامسة والثمانين
يعمل في بيع الأسلحة

335
00:33:02,553 --> 00:33:05,688
يعيش في مجتمع للمتقاعدين
.(في (هالي), (أيداهو

336
00:33:05,723 --> 00:33:08,023
.(ومحامي عمره 35 في (أتلانتا

337
00:33:08,058 --> 00:33:09,691
.رحلة أقل من ساعتين

338
00:33:09,726 --> 00:33:11,860
يمكنه السفر بضع ليالي
.في الأسبوع

339
00:33:11,895 --> 00:33:13,361
أجل, اجعل مكتب (أتلانتا) الميداني

340
00:33:13,396 --> 00:33:14,696
.ينظر في أمر المحامي

341
00:33:14,731 --> 00:33:16,731
هذا الرجل... متزوج ولديه أطفال؟

342
00:33:16,766 --> 00:33:19,400
كل ما نملكه الآن هو أسماء
.وتواريخ ميلاد

343
00:33:20,561 --> 00:33:22,370
أرسِل برقية إلى جميع
المكاتب الميدانية

344
00:33:22,405 --> 00:33:23,871
.حول البلاد

345
00:33:23,906 --> 00:33:25,473
تفقدوا المحاكم بحثاً
شهادات وفاة

346
00:33:25,508 --> 00:33:28,275
.(لأي شخص آخر اسمه (كلارك ويسترفيلد -
.حسناً -

347
00:33:47,563 --> 00:33:50,197
قالت (مارثا) أن عشيقها
رجل أعمال, صحيح؟

348
00:33:50,233 --> 00:33:52,366
.أجل

349
00:33:52,401 --> 00:33:54,401
هل المحامون رجال أعمال؟

350
00:34:17,959 --> 00:34:19,292
.يجب أن نتحدث

351
00:34:35,610 --> 00:34:37,943
.أظن أن (مارثا) فاسدة

352
00:34:41,282 --> 00:34:43,816
.(مارثا)

353
00:34:43,851 --> 00:34:46,451
.أعلم

354
00:34:46,486 --> 00:34:48,653
.قالت أنها مريضة اليوم

355
00:34:48,688 --> 00:34:51,189
.ذهبنا لمنزلها. ليست موجودة

356
00:34:52,692 --> 00:34:53,992
.حسناً

357
00:34:57,164 --> 00:34:58,596
ماذا لديك؟

358
00:34:58,632 --> 00:35:01,933
أخبرتني (مارثا) أنها تقابل
...شخصاً

359
00:35:01,968 --> 00:35:04,302
.رجل أعمال, بضعة ليالٍ في الأسبوع

360
00:35:04,337 --> 00:35:08,506
متزوج ولديه أطفال, لذا يجب
.عليها أن تبقي الموضوع سراً

361
00:35:08,542 --> 00:35:13,177
ذهبنا إلى الشقة
.حيث التقيا

362
00:35:13,212 --> 00:35:15,480
.آلات الرد الآلي اختفت

363
00:35:15,515 --> 00:35:17,649
.لا صور

364
00:35:17,684 --> 00:35:19,150
بصمات؟

365
00:35:19,185 --> 00:35:20,517
.الأدلة الجنائية تعمل على هذا

366
00:35:20,553 --> 00:35:22,719
ألديك اسم؟

367
00:35:22,755 --> 00:35:25,056
.(كلارك ويسترفيلد)

368
00:35:25,091 --> 00:35:27,058
.ظهر شخصان

369
00:35:27,093 --> 00:35:30,127
.(شخصٌ محتمل في (أتلانتا

370
00:35:30,163 --> 00:35:31,829
شهادات وفاة؟

371
00:35:31,864 --> 00:35:33,297
.نعمل عليها

372
00:35:38,203 --> 00:35:40,036
مارثا) عملت هنا)
.لأكثر من عشر سنين

373
00:35:46,745 --> 00:35:48,078
...هذا

374
00:35:50,883 --> 00:35:52,849
.هذا جنونيّ

375
00:37:21,988 --> 00:37:23,320
.شكراً لك

376
00:37:26,158 --> 00:37:27,324
.لا شيء بعد

377
00:37:41,440 --> 00:37:42,939
أهو بحوزتك؟

378
00:37:50,148 --> 00:37:51,815
.اضطررت للارتجال

379
00:37:55,520 --> 00:37:58,121
,لم أستطع الوصول لداء التلريات

380
00:37:58,156 --> 00:38:00,289
لكنني استطعت الحصول على
أحد الجرذان الميتة

381
00:38:00,325 --> 00:38:01,857
.المُختَبرة

382
00:38:01,892 --> 00:38:04,494
.يمكنهم الحصول على عينة من أنسجته

383
00:38:08,899 --> 00:38:11,367
ماذا فعلت؟

384
00:38:11,402 --> 00:38:13,002
مع موكلتك؟

385
00:38:15,906 --> 00:38:17,673
.سأحضرها

386
00:38:19,376 --> 00:38:22,144
.طوبى لك

387
00:38:22,179 --> 00:38:26,715
...(عندما أعادوا زوجتي, (إلايزا

388
00:38:26,751 --> 00:38:28,083
.بقيتُ هادئاً

389
00:38:30,721 --> 00:38:34,022
.لم أظن أنه باستطاعتي القضاء عليهم

390
00:38:34,057 --> 00:38:36,724
.أردتُ ذلك, لكن لم أقدر

391
00:39:31,413 --> 00:39:33,379
.مرحباً

392
00:39:33,415 --> 00:39:34,748
.آمل أنك نمت جيداً

393
00:39:37,285 --> 00:39:39,085
أين (كلارك)؟

394
00:39:39,120 --> 00:39:41,454
,لم يرد تركك

395
00:39:41,489 --> 00:39:43,590
لكن شيئاً غير متوقع طرأ
.ولا يحتمل الانتظار

396
00:39:43,625 --> 00:39:45,425
.سيعود قريباً

397
00:39:45,460 --> 00:39:47,827
.إنه يوم جميل

398
00:39:47,862 --> 00:39:49,929
أتريدين شيء لتأكليه؟

399
00:39:49,964 --> 00:39:51,297
عجة؟

400
00:40:19,893 --> 00:40:23,161
كانت (مارثا) هنا عندما
.سيطرتُ على القسم

401
00:40:23,196 --> 00:40:24,896
.كان بإمكاني طلب شخص آخر

402
00:40:24,931 --> 00:40:28,199
,(سكرتيرتي القديمة, (جنين
.وأسألها العودة

403
00:40:30,003 --> 00:40:32,837
لكنني شعرتُ بالسوء
.(لطردي (مارثا

404
00:40:37,144 --> 00:40:38,810
...لم يعد علينا هذا بنفع

405
00:40:46,519 --> 00:40:49,052
.ربما أسأتُ الفهم

406
00:40:49,088 --> 00:40:51,656
,ربما أخذَت إجازة مَرَضِيَّة

407
00:40:51,691 --> 00:40:55,693
(وهي خارجة مع (كلارك ويسترفيلد
بشكل قانوني

408
00:40:55,728 --> 00:40:58,663
.في أحد الفنادق في مكانٍ ما

409
00:40:58,698 --> 00:41:00,030
هل تصدق هذا؟

410
00:41:09,374 --> 00:41:12,776
لم يكن لأحد أن يضع القلم
.(هناك بسهولة مثل (مارثا

411
00:41:14,546 --> 00:41:17,214
كيف لم أرَ هذا؟

412
00:41:17,249 --> 00:41:19,649
.نحن نثق ببعضنا

413
00:41:21,152 --> 00:41:24,788
.(ربما كانت تعمل مع (جين

414
00:41:24,823 --> 00:41:28,491
.أو... ربما قتلوه ليحموها

415
00:41:34,866 --> 00:41:38,034
كانت لديها صلاحية للوصول
.لكل شيء

416
00:42:11,268 --> 00:42:12,600
مارثا)؟)

417
00:42:20,810 --> 00:42:22,643
.مارثا), عودي للمنزل في الحال)

418
00:42:24,647 --> 00:42:26,781
.مارثا), أنصتي لي)

419
00:42:26,816 --> 00:42:29,116
أين (كلارك) -
.اضطر للذهاب -

420
00:42:29,151 --> 00:42:30,551
أين هو؟

421
00:42:30,587 --> 00:42:33,954
.لنتحدث في الداخل, رجاءً

422
00:42:33,990 --> 00:42:35,289
ماذا فعلت به؟

423
00:42:35,324 --> 00:42:36,957
.لا شيء

424
00:42:36,993 --> 00:42:39,894
.كلارك) بخير تماماً)
.سيعود قريباً

425
00:42:39,929 --> 00:42:41,896
.لا أصدقك

426
00:42:41,931 --> 00:42:44,298
ماذا يحدث لي؟

427
00:42:44,333 --> 00:42:47,467
مارثا), هلَّا عدتي للداخل رجاءً؟)

428
00:42:47,503 --> 00:42:50,470
جميعاً نجتهد لوضعك
.في مكان آمن

429
00:42:50,506 --> 00:42:52,773
لماذا سيتركني معك؟

430
00:42:55,711 --> 00:42:57,310
.لأنه بإمكانك الثقة بي

431
00:42:57,345 --> 00:42:59,012
.الثقة بك

432
00:42:59,047 --> 00:43:00,480
.أنا لا أعرفك

433
00:43:00,516 --> 00:43:03,283
!كلا. كلا

434
00:43:03,318 --> 00:43:05,952
.ابتعد عني
.أعلم ما أنت عليه

435
00:43:05,987 --> 00:43:07,353
...(مارثا)

436
00:43:07,389 --> 00:43:09,489
.كلا, ابتعد عني

437
00:43:09,525 --> 00:43:12,125
,سأصرخ

438
00:43:12,160 --> 00:43:15,061
وسيعلم الجميع أنك من
.الاستخبارات الروسية

439
00:43:20,063 --> 00:43:28,118
by :
@swwa7 - @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

