﻿1
00:00:07,800 --> 00:00:10,263
...سابقاً

2
00:00:10,298 --> 00:00:12,932
قال (غابرييل) شيئاً عن الحصول
.على أغراض من المستوى الرابع

3
00:00:12,967 --> 00:00:14,901
.لا أملك صلاحية وصول للمستوى الرابع

4
00:00:14,936 --> 00:00:16,936
أجل. نحن نعمل على توفير
.شيفرة الدخول لك

5
00:00:16,970 --> 00:00:18,603
أنتِ (باتي). صحيح؟

6
00:00:18,639 --> 00:00:20,648
.(يونغ هي) من (ماري كاي)

7
00:00:20,764 --> 00:00:21,740
.بالطبع

8
00:00:21,775 --> 00:00:22,741
كيف سار الأمر؟

9
00:00:22,776 --> 00:00:24,910
.بشكل جيد. كان مختلفاً

10
00:00:26,380 --> 00:00:27,279
.كان ممتعاً

11
00:00:27,314 --> 00:00:28,613
.شكراً لك

12
00:00:28,649 --> 00:00:29,948
ما نفعله

13
00:00:29,983 --> 00:00:32,450
.لا يختلف كثيراً عمَّ تفعله

14
00:00:32,485 --> 00:00:34,452
.أعرف ما هي وظيفة الجواسيس

15
00:00:34,487 --> 00:00:37,688
ستذهبين لدراسة الإنجيل أسبوعياً

16
00:00:37,723 --> 00:00:39,524
كي لا يمر يوم

17
00:00:39,559 --> 00:00:42,293
.دون رؤيتك للقسيس (تيم) وزوجته

18
00:00:42,328 --> 00:00:44,695
,لأن, بفضل فعلتك

19
00:00:44,730 --> 00:00:47,198
هذا كل ما يقف بيننا

20
00:00:47,233 --> 00:00:49,366
.وبين دمار هذه العائلة

21
00:00:49,401 --> 00:00:51,468
.سأتحدث إلى المركز

22
00:00:51,503 --> 00:00:54,804
سأخبرهم أنه حان وقت
.التخفيف عنكما الاثنين

23
00:00:54,839 --> 00:00:56,473
.لا عمليات جديدة

24
00:00:56,508 --> 00:00:59,676
هذه ستكون أقرب فرصة
.لحصولكما على إجازة

25
00:01:02,381 --> 00:01:05,182
حسناً, إذاً, ما موضع اليدين الصحيح؟

26
00:01:05,217 --> 00:01:06,348
.الساعة العاشرة والثانية

27
00:01:06,384 --> 00:01:08,984
.جيد. اضبطي المرايا

28
00:01:09,887 --> 00:01:11,287
أيمكنك رؤية ما بالخلف؟

29
00:01:11,322 --> 00:01:12,854
.أجل

30
00:01:12,890 --> 00:01:15,357
ماذا عن هذه؟

31
00:01:15,393 --> 00:01:16,792
.جيدة

32
00:01:16,827 --> 00:01:19,161
.حسناً, إذاً, الآن سنشغل السيارة

33
00:01:19,197 --> 00:01:20,477
.ضعي قدمك اليمنى على المكابح

34
00:01:20,498 --> 00:01:22,498
.وادفعيها إلى النهاية

35
00:01:24,000 --> 00:01:25,833
.أديري المحرك

36
00:01:31,074 --> 00:01:32,673
.عظيم. هذا يكفي لليوم

37
00:01:32,709 --> 00:01:34,842
!أبي -
.حسناً, حسناً -

38
00:01:34,877 --> 00:01:37,545
.إذا, ضعي ناقل الحركة في وضع القيادة

39
00:01:41,550 --> 00:01:45,385
.ارفعي قدمك من على المكابح برويّة

40
00:01:54,896 --> 00:01:56,863
.يا إلهي. أن أقود

41
00:01:56,898 --> 00:01:58,531
.كلا, أنت تنزلقين

42
00:01:58,566 --> 00:02:02,034
...برويّة... برويّة

43
00:02:02,069 --> 00:02:04,737
.ضعي قدمك على دواسة الوقود

44
00:02:04,772 --> 00:02:06,606
.أكثر قليلاً

45
00:02:08,376 --> 00:02:11,710
.(أرخ يداك, يا (بيج

46
00:02:11,746 --> 00:02:14,679
لا يجب أن تمسكي المقود
.بهذه القوة

47
00:02:14,714 --> 00:02:16,348
...هكذا

48
00:02:17,384 --> 00:02:18,550
!أبي

49
00:02:18,585 --> 00:02:20,218
.لا يمكنك تشتيتي هكذا

50
00:02:20,254 --> 00:02:23,054
.حسناً, ضعي ناقل الحركة في وضع الوقوف

51
00:02:24,924 --> 00:02:30,195
أبي, هذه السيارة
.كبيرة... طويلة للغاية

52
00:02:30,230 --> 00:02:32,229
أظنني سأحسن البلاء

53
00:02:32,265 --> 00:02:33,531
...إن كنت في سيارة أصغر

54
00:02:33,566 --> 00:02:36,200
.أخرجي الـ"كمارو" من رأسك

55
00:02:36,235 --> 00:02:38,369
.حسناً

56
00:02:38,404 --> 00:02:40,971
.حسناً. عيناك على الطريق

57
00:02:41,006 --> 00:02:43,607
.واليدان على الساعة العاشرة والثانية

58
00:02:43,643 --> 00:02:45,075
.استرخي

59
00:02:53,185 --> 00:02:54,584
انتظري. أرحلت بشكل دائم؟

60
00:02:54,619 --> 00:02:57,253
.كلا

61
00:02:57,289 --> 00:02:59,755
كل سنة, تعود إلى (كوريا) لمدة
شهرٍ واحد

62
00:02:59,791 --> 00:03:01,257
.لزيارة العائلة هناك

63
00:03:01,293 --> 00:03:02,925
,عندما تذهب

64
00:03:02,960 --> 00:03:05,794
...كل شيء

65
00:03:05,829 --> 00:03:08,197
.لكن هذه المرة, كان الأمر أسوأ

66
00:03:08,232 --> 00:03:11,366
.أطفالي, أصيبوا بالجنون

67
00:03:11,402 --> 00:03:14,936
فعلاً. فجأةً, يسألون
"عن كل شيء, "لماذا, لماذا؟

68
00:03:14,971 --> 00:03:16,572
"طوال الوقت يسألون, "لماذا

69
00:03:16,607 --> 00:03:18,440
,في البداية, كانت (سو) لوحدها

70
00:03:18,475 --> 00:03:20,309
.لكن الآن ثلاثتهم يفعلونها

71
00:03:20,344 --> 00:03:22,077
لم عليّ فعلُ هذا؟"

72
00:03:22,112 --> 00:03:24,612
لمَ لا أستطيع ارتداء هذا؟
"لمَ عليّ فعلُ هذا؟

73
00:03:25,692 --> 00:03:28,082
هم فقط ينظرون إلى مقدار
.ما يستطيعون النجاة به

74
00:03:28,117 --> 00:03:30,918
هم لن يتجنبوا العقاب
لأي شيء

75
00:03:30,953 --> 00:03:32,620
.عندما تعود جدتهم

76
00:03:32,655 --> 00:03:34,589
.أسلوبها عتيق مثل أمي

77
00:03:34,624 --> 00:03:36,624
لن تدعهم ينجون بفعلتهم
.أياً كانت

78
00:03:36,659 --> 00:03:39,259
ستجعلهم يقفون كالمسطرة
من أجل الضرب

79
00:03:39,294 --> 00:03:41,294
.قبل أن يسألوا حتَّى

80
00:03:41,330 --> 00:03:43,996
.أمي كانت قاسية, أيضاً

81
00:03:46,335 --> 00:03:50,704
أمي كانت تُبدِع في
...أنواع العقاب

82
00:03:50,739 --> 00:03:52,472
.لا تكرر العقاب مرتين أبداً

83
00:03:52,507 --> 00:03:54,374
,ذات يوم, ثَنَيْتُ ركبتاي, قرصت أذناي

84
00:03:54,409 --> 00:03:56,042
.وصرتُ أقفز في حلقات

85
00:03:56,077 --> 00:03:58,810
.كاد يعجبني هذا

86
00:03:58,846 --> 00:04:00,379
.تظاهرت بأني ضفدع

87
00:04:02,916 --> 00:04:05,984
.أنا و(دون), كنا ناعمان للغاية

88
00:04:06,019 --> 00:04:07,819
".فقط نقول, "يُمنَع التلفاز لأسبوع -
.صحيح -

89
00:04:07,855 --> 00:04:09,214
...على أي حال

90
00:04:10,658 --> 00:04:11,757
...ما

91
00:04:16,663 --> 00:04:18,329
ماذا جرى الآن؟

92
00:04:20,700 --> 00:04:21,666
.(مرحباً, (دون

93
00:04:25,838 --> 00:04:27,138
.آسفة

94
00:04:27,173 --> 00:04:30,340
أخبريني, أمن جديد؟

95
00:04:30,376 --> 00:04:32,142
.ليس بالكثير

96
00:04:32,177 --> 00:04:33,843
.بحقك

97
00:04:33,879 --> 00:04:36,179
يجب دائماً أن أسأل
!قبل أن تخبريني

98
00:04:36,214 --> 00:04:39,349
صدقاً, الأمور هادئة
.على سبيل التغيير

99
00:04:39,385 --> 00:04:40,550
حقاً؟ -
.أجل -

100
00:04:40,586 --> 00:04:42,319
...أعني, أنا لا

101
00:04:42,354 --> 00:04:44,154
.أتنازع مع أبي كثيراً عندما يتصل

102
00:04:44,189 --> 00:04:45,355
.لا أعرف السبب

103
00:04:45,391 --> 00:04:48,223
.السبب لا يهم. استمتعي

104
00:04:48,259 --> 00:04:49,325
.سأفعل

105
00:04:49,360 --> 00:04:51,594
.أنا كذلك

106
00:04:59,270 --> 00:05:01,404
.كان هذا عظيماً. كان هذا عظيماً

107
00:05:01,439 --> 00:05:04,072
.س... س... سأتقياً فحسب

108
00:05:04,108 --> 00:05:05,072
.أبي, توقف -
.كان هذا عظيماً فعلاً -

109
00:05:05,108 --> 00:05:06,408
...كلا, كلا, كلا

110
00:05:06,443 --> 00:05:08,476
.حقاً, كنتِ... كنتِ رائعة

111
00:05:08,512 --> 00:05:10,044
.أنتِ سائقة محترفة

112
00:05:10,079 --> 00:05:11,680
.أظن هذا

113
00:05:14,050 --> 00:05:15,817
.انظر

114
00:05:15,852 --> 00:05:18,152
لجنة الكنيسة المخصصة
(لرحلة (إثيوبيا

115
00:05:18,188 --> 00:05:20,322
.سيقيمون اجتماعهم الأخير الأسبوع المقبل

116
00:05:20,357 --> 00:05:22,989
(كنوع من حفلات التوديع للقسيس (تيم

117
00:05:23,025 --> 00:05:26,860
.والآخرون الذاهبون معه

118
00:05:26,895 --> 00:05:28,529
.أجل, عليك الذهاب لهذا

119
00:05:28,564 --> 00:05:29,797
.علينا جميعاً الذهاب

120
00:05:31,767 --> 00:05:33,567
.القسيس (تيم) يحب رؤيتنا مجتمعين

121
00:05:33,602 --> 00:05:37,538
...يجعله هذا يظن أننا

122
00:05:37,573 --> 00:05:39,905
...لا أعلم

123
00:05:39,941 --> 00:05:42,542
.طبيعيون بشكل أكبر

124
00:06:24,582 --> 00:06:27,906
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

125
00:06:46,009 --> 00:06:48,176
.إصابة رائعة

126
00:06:50,213 --> 00:06:51,846
أتود الإعادة؟

127
00:06:51,882 --> 00:06:53,581
.أمهلني ثانية

128
00:07:04,594 --> 00:07:06,694
.أنت متحمس في الآونة الأخيرة

129
00:07:06,729 --> 00:07:08,495
أتعاطيت الفيتامينات أو شيء كهذا؟

130
00:07:08,530 --> 00:07:10,630
.أنام لساعات أكثر فحسب

131
00:07:10,665 --> 00:07:12,498
كيف تمكَّنت من فعل هذا؟

132
00:07:12,533 --> 00:07:14,300
...نحن

133
00:07:14,335 --> 00:07:16,970
.استغنينا عن عدة حسابات منذ فترة

134
00:07:17,005 --> 00:07:19,305
.سهَّل الأمور

135
00:07:19,340 --> 00:07:22,842
قلة النقود سهَّلة الأمر؟

136
00:07:24,579 --> 00:07:26,212
.بعض العكلاء لا يستحق الشجار

137
00:07:27,581 --> 00:07:29,815
.كان عليّ أن أصبح وكيل سفر

138
00:07:29,850 --> 00:07:31,583
كان عليّ أن أصبح
.الكثير من الأشياء

139
00:07:33,186 --> 00:07:35,854
أأنت بخير؟

140
00:07:35,889 --> 00:07:37,889
.(انفصلت أنا و(توري

141
00:07:40,060 --> 00:07:41,760
.آسف لسماعي هذا

142
00:07:41,795 --> 00:07:43,528
.لا بأس

143
00:07:43,563 --> 00:07:45,863
...أحببتها كثيراً, لكن

144
00:07:45,898 --> 00:07:47,865
...هي

145
00:07:47,900 --> 00:07:49,767
.(لم تكن مثل (ساندرا

146
00:07:56,242 --> 00:07:57,875
أتود اللعب مجدداً؟

147
00:08:01,579 --> 00:08:04,380
.يجب أن أذهب

148
00:08:04,415 --> 00:08:06,783
رئيسي الجديد سيغضب بشدة

149
00:08:06,818 --> 00:08:09,052
.إن تأخرنا خمس دقائق

150
00:08:10,388 --> 00:08:13,023
.(هنالك تلك المجموعة, (ذا منشكنز

151
00:08:13,058 --> 00:08:17,527
.(دائماً يلحقون المدير, (ويبستر

152
00:08:17,562 --> 00:08:19,728
.يمشون مثله, يتحدثون مثله

153
00:08:19,764 --> 00:08:21,797
.هم حتَّى يلبسون مثله

154
00:08:22,733 --> 00:08:25,433
.رئيسي الجديد أفضل مثال

155
00:08:25,469 --> 00:08:26,434
مُتَمَلِّق؟

156
00:08:26,470 --> 00:08:29,038
.أكثر بكثير

157
00:08:29,073 --> 00:08:30,605
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

158
00:08:30,641 --> 00:08:32,041
.تقاعد

159
00:08:32,076 --> 00:08:33,876
.لقد رأيته للتو

160
00:08:33,911 --> 00:08:36,044
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

161
00:08:36,079 --> 00:08:37,545
.شخص عظيم

162
00:08:37,580 --> 00:08:40,048
لم يكن يهتم بطريقة
,إنهائنا للمهمات

163
00:08:40,083 --> 00:08:41,883
.طالما أننا نوقف الروس

164
00:09:01,870 --> 00:09:04,270
.(كانت هناك إشارة في موقع (ويليام

165
00:09:04,306 --> 00:09:06,807
أجاءك خبر من (غابرييل)؟

166
00:09:08,476 --> 00:09:12,344
لمَّ قد يرسل (ويليام) إشارة لنا
دون إخبار (غابرييل أولاً؟

167
00:09:15,449 --> 00:09:17,817
.لا أعلم, لكن علينا الذهاب

168
00:09:20,021 --> 00:09:21,353
لا يريد المقابلة

169
00:09:21,388 --> 00:09:24,323
.قبل أن يتأكد من تنظيف سجلِّه

170
00:09:31,865 --> 00:09:34,132
.(سأرسل إشارة إلى (هان

171
00:10:03,228 --> 00:10:05,561
.ربما يكون هذا أفضل منظر لك

172
00:10:15,240 --> 00:10:17,906
مخبري في المباحث الفيدرالية
.موجود في (موسكو) الآن

173
00:10:17,941 --> 00:10:19,440
أأوصلتها إلى (موسكو)؟

174
00:10:22,146 --> 00:10:25,580
أتظنها أنها ستكون قادرة على التكيف؟

175
00:10:29,619 --> 00:10:32,487
.هي حيَّة

176
00:10:32,522 --> 00:10:34,021
.هي حرَّة

177
00:10:37,026 --> 00:10:38,625
.حرَّة

178
00:10:41,664 --> 00:10:44,799
لا أتذكر. كيف يُشْعِرك هذا؟

179
00:10:49,305 --> 00:10:53,106
...وضعوني على جدول الآن

180
00:10:53,141 --> 00:10:56,943
فريق من ثلاثة
.مرة كل أسبوعين, يعملون كالساعة

181
00:10:56,978 --> 00:10:59,512
لا يشتبهون بي
.وإلا كانوا أكثر مراقبةً

182
00:10:59,547 --> 00:11:01,314
- Untranslated subtitle -

183
00:11:01,349 --> 00:11:03,883
- Untranslated subtitle -

184
00:11:06,922 --> 00:11:08,253
أين كنت؟

185
00:11:08,289 --> 00:11:10,088
أخبروني أن كل الاتصالات ستمر

186
00:11:10,124 --> 00:11:13,158
.عبر (غابرييل) أو المركز, ليس عبرك

187
00:11:15,129 --> 00:11:16,829
.كنا في استراحة

188
00:11:17,965 --> 00:11:19,764
استراحة؟

189
00:11:19,800 --> 00:11:21,133
أنحصل على استراحات؟

190
00:11:23,804 --> 00:11:26,603
...الأمور كانت

191
00:11:26,639 --> 00:11:29,773
.احتجنا لوقت

192
00:11:29,809 --> 00:11:32,476
,كنا نراعي عدة عملاء

193
00:11:32,511 --> 00:11:37,381
.لكن لا شيء كبير... لسبع أشهر

194
00:11:40,920 --> 00:11:42,652
...حسناً

195
00:11:43,889 --> 00:11:46,589
.أعتذر لمقاطعة إجازتك

196
00:11:51,029 --> 00:11:55,398
جاءنا للتو شيء جديد
...(من حصن (ديتريك

197
00:11:55,433 --> 00:11:58,668
.(سلسلة معدلة من فايروس (لاسا

198
00:11:58,703 --> 00:12:03,505
تسبب الحمى النزفية
.التي تسيل أعضاءك

199
00:12:03,540 --> 00:12:06,608
.تجعل دمك يخرج عبر جلدك

200
00:12:09,013 --> 00:12:11,680
.هذا أسوأ ما رأيت

201
00:12:11,715 --> 00:12:13,315
.إنه في المستوى الرابع

202
00:12:13,351 --> 00:12:15,317
ما مدى اقترابك لإدخالي هناك؟

203
00:12:15,353 --> 00:12:18,319
.أحرزنا تقدم

204
00:12:18,355 --> 00:12:21,155
...كنتُ أفكر

205
00:12:21,191 --> 00:12:23,724
.ألا أخبر المركز بهذا

206
00:12:25,595 --> 00:12:27,362
لقد سحبتَ عملاءك

207
00:12:27,397 --> 00:12:29,735
.عندما أراد المركز العكس -
.هذا مختلف -

208
00:12:29,842 --> 00:12:31,399
.كان القرار الصحيح

209
00:12:32,435 --> 00:12:35,568
.أود اختيار القرار الصحيح

210
00:12:37,206 --> 00:12:39,039
,أتذكَّر عندما ظننتُ

211
00:12:39,074 --> 00:12:43,277
أن حصولي على داء
.المكورات السحائية كان أمراً خطيراً

212
00:12:43,913 --> 00:12:46,046
.لا أحد بحاجة هذا

213
00:12:46,081 --> 00:12:48,081
.هو بحوزة الأمريكيين

214
00:12:48,750 --> 00:12:50,749
أم أنهم يختبرونه
لصنع مضادات

215
00:12:50,785 --> 00:12:55,087
في حالة استعمالنا له
.كما يُقال في معملي

216
00:12:55,123 --> 00:12:57,423
.لا يشبعون أبداً

217
00:13:00,428 --> 00:13:02,461
.لا أثق ببقائه معنا

218
00:13:02,496 --> 00:13:03,729
أتثق بالأمريكيين؟

219
00:13:03,764 --> 00:13:05,097
.كلا

220
00:13:06,000 --> 00:13:07,299
,من ناحية أخرى

221
00:13:07,334 --> 00:13:08,833
لكن الخيوط على حاوياتهم

222
00:13:08,868 --> 00:13:10,868
.تعمل معظم الوقت

223
00:13:13,907 --> 00:13:15,773
.(مرحباً. أنا (جون كولوم

224
00:13:15,809 --> 00:13:18,164
في نشرة هذا المساء
(لمسرح (أي بي سي

225
00:13:18,165 --> 00:13:19,044
",في "يوم الغد

226
00:13:19,079 --> 00:13:21,379
سأؤدي دور أب
في عائلة أمريكية مثالية

227
00:13:21,415 --> 00:13:23,081
مرَّت عبر أهوال

228
00:13:23,116 --> 00:13:25,715
.حرب نووية

229
00:13:25,751 --> 00:13:27,418
,قبل أن يبدأ الفيلم

230
00:13:27,453 --> 00:13:29,219
نود تحذير الأبوين

231
00:13:29,255 --> 00:13:31,555
بشأن لقطات الانفجارات النووية

232
00:13:31,590 --> 00:13:33,290
.وآثارها المدمرة

233
00:13:33,326 --> 00:13:35,426
أثر هذه المشاهد على العاطفة

234
00:13:35,461 --> 00:13:36,893
,قد يكون مؤذي

235
00:13:36,929 --> 00:13:38,728
وبالتالي نحن ننصح

236
00:13:38,764 --> 00:13:41,764
.بعدم السماح للأطفال بالمشاهدة

237
00:13:41,799 --> 00:13:44,267
في المنازل التي
,يوجد بها قاصرين

238
00:13:44,302 --> 00:13:47,303
ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة

239
00:13:47,339 --> 00:13:50,106
كي يكون الوالدان قريبان
لإجابة الأسئلة

240
00:13:50,141 --> 00:13:52,808
.ومناقشة المشاكل التي قد يثيرها الفيلم

241
00:13:52,844 --> 00:13:55,345
".خلال لحظات... "يوم الغد

242
00:14:07,324 --> 00:14:09,124
أأخذت كل ما لديك؟

243
00:14:09,159 --> 00:14:11,960
!اللعنة, يا (مورين)! هذا إنذار

244
00:14:11,996 --> 00:14:15,229
.إنها أربع أطقم من كل شيء

245
00:14:15,264 --> 00:14:18,599
.هذه تعليمات الكتاب الصارمة

246
00:14:18,634 --> 00:14:20,267
.أنا خائفة

247
00:14:23,373 --> 00:14:25,439
.هذه حالة طارئة

248
00:14:25,475 --> 00:14:27,141
جميع المتنقلين

249
00:14:27,176 --> 00:14:29,510
(في مدينة (كانساس

250
00:14:29,545 --> 00:14:33,480
...تحسباً لهجوم محتمل

251
00:14:42,324 --> 00:14:43,656
!تم إدخال الشيفرات

252
00:14:43,691 --> 00:14:45,658
.تحصيل المعلومات. تم إدخال الشيفرات

253
00:14:45,693 --> 00:14:46,959
.تمكين تغيير الجدول

254
00:14:46,995 --> 00:14:48,828
.مُمَكَّن

255
00:15:25,864 --> 00:15:26,863
!داني)! لا تنظر)

256
00:15:34,073 --> 00:15:36,706
.أمسكتك, يا بني. لا بأس
.أمسكتك

257
00:16:13,076 --> 00:16:15,041
.مرحباً

258
00:16:15,077 --> 00:16:16,843
أيسمعني أحدكم؟

259
00:16:16,878 --> 00:16:18,745
أي أحد؟

260
00:16:43,938 --> 00:16:45,338
أأنت بخير؟

261
00:16:46,941 --> 00:16:48,140
.أفكر فحسب

262
00:16:48,175 --> 00:16:51,143
.أجل, كان هذا... شديداً

263
00:16:55,949 --> 00:16:58,683
,بعد المتابعة
.أظن أن (ويليام) ربما يكون محقاً

264
00:17:01,455 --> 00:17:03,121
,ماذا لو هذه المرة

265
00:17:03,157 --> 00:17:06,990
هذه المرة الوحيدة, لا نقوم
بإرسال تقرير؟

266
00:17:09,428 --> 00:17:10,561
.(فيليب)

267
00:17:10,596 --> 00:17:13,631
.هذا يسيل أعضاءك

268
00:17:13,666 --> 00:17:15,065
...أظن علينا اعتبار

269
00:17:15,100 --> 00:17:17,734
.أنا أتفهَّم. فعلاً

270
00:17:17,770 --> 00:17:19,436
...لكن

271
00:17:22,274 --> 00:17:25,241
,هم يصنعون ذلك السم من أجلنا

272
00:17:25,277 --> 00:17:27,743
.ليدمرونا

273
00:17:27,779 --> 00:17:30,446
.يجب أن ندافع عن أنفسنا

274
00:17:31,783 --> 00:17:36,085
هؤلاء هم من أسقط القنبلة
.النويية مرتين

275
00:17:36,120 --> 00:17:37,420
أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب

276
00:17:37,455 --> 00:17:39,988
.في منازلنا والتظاهر

277
00:17:42,159 --> 00:17:44,193
.هذا سبب تواجدنا

278
00:17:46,997 --> 00:17:48,363
.أجل

279
00:17:57,006 --> 00:17:58,972
,(سأبحث في منزل (يونغ هي

280
00:17:59,008 --> 00:18:01,375
لأرى إن وجدت دليلاً
.(يُستَعمل ضد (دون

281
00:18:01,411 --> 00:18:04,679
ربما سيكون من الصعب
.الوصول إليه بهذه الطريقة

282
00:18:06,683 --> 00:18:08,249
.هذا الشخص سجله نظيف

283
00:18:08,284 --> 00:18:09,750
.لا أعلم

284
00:18:09,785 --> 00:18:12,119
.لا تعلم ما قد يحصل

285
00:18:22,903 --> 00:18:24,836
انتِ افضل افضل افضل

286
00:18:24,871 --> 00:18:26,170
توقفي عن شكري

287
00:18:26,205 --> 00:18:27,565
لا اريد ان اتوقف عن شكرك

288
00:18:27,573 --> 00:18:29,573
حتى اخت دون لاتعرف ان تجالس الاطفال

289
00:18:30,877 --> 00:18:32,176
اذا سمعت اني احتاج جليسة اطفال

290
00:18:32,211 --> 00:18:34,160
تسقط السماعة من الهاتف

291
00:18:34,161 --> 00:18:36,347
نغمة الانشغال

292
00:18:36,382 --> 00:18:38,249
في اي فندق قررتم ؟

293
00:18:38,284 --> 00:18:39,516
لاشئ

294
00:18:39,551 --> 00:18:41,185
استأجرنا كوخا بالغابة

295
00:18:41,220 --> 00:18:43,519
موقد نار , وبحيرة

296
00:18:43,554 --> 00:18:45,454
شاعري , صحيح ؟

297
00:18:45,490 --> 00:18:47,090
ربما ستنامين

298
00:18:50,262 --> 00:18:52,561
لاتدعي الاطفال يتلاعبون بك

299
00:18:52,597 --> 00:18:54,563
سنكون بخير , اذهبوا اذهبوا

300
00:18:54,599 --> 00:18:56,966
انتم الثلاثة

301
00:19:01,105 --> 00:19:03,238
خلكم خوش عيال

302
00:19:03,274 --> 00:19:04,739
كونوا طيبين مع السيدة بيتي , حسنا ؟ -
حسنا -

303
00:19:04,775 --> 00:19:05,908
كونوا طيبين

304
00:19:05,943 --> 00:19:06,909
حسنا

305
00:19:07,878 --> 00:19:09,244
حسنا

306
00:19:21,157 --> 00:19:24,558
!وداعا

307
00:19:24,593 --> 00:19:25,726
وداعا امي

308
00:19:36,771 --> 00:19:37,971
من يريد بيتزا ؟

309
00:19:39,808 --> 00:19:42,309
تعالوا للداخل

310
00:20:03,697 --> 00:20:05,564
!صه !صه

311
00:20:11,204 --> 00:20:14,038
!صه

312
00:20:24,626 --> 00:20:26,432
انكِ هادئة جدا

313
00:20:27,591 --> 00:20:29,485
لا اريد ان يسمعنا احد

314
00:20:31,286 --> 00:20:32,588
من سيسمعنا ؟

315
00:20:32,742 --> 00:20:35,391
ثخين , حيطانُ قوية

316
00:20:35,654 --> 00:20:37,381
ليسُ بتلك الثخانة

317
00:20:37,838 --> 00:20:39,517
الناس يسمعون كل شئ

318
00:20:39,518 --> 00:20:41,426
لم اواجه تلك المشكلة

319
00:20:43,182 --> 00:20:44,981
بالطبع لم تواجهها

320
00:20:45,554 --> 00:20:47,685
الظروف التي نشأت بها

321
00:20:48,027 --> 00:20:49,658
ولكن انا

322
00:20:53,120 --> 00:20:57,002
انا وحبيبي كنا نضطر بأن ننتظر حتى يخرج كل شخص من الغرفة

323
00:20:57,680 --> 00:20:59,220
كل العائلات

324
00:21:00,315 --> 00:21:02,315
والذي كان من المستحيل

325
00:21:04,403 --> 00:21:06,164
كنا بهدوء الفئران

326
00:21:06,487 --> 00:21:07,828
كنا محظوظين

327
00:21:09,792 --> 00:21:10,791
اعرف ذلك

328
00:21:11,084 --> 00:21:17,160
متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه

329
00:21:22,218 --> 00:21:24,379
...انا

330
00:21:27,463 --> 00:21:29,438
تحدثت معه قبل يومين

331
00:21:32,178 --> 00:21:36,608
سمع من رئيس الطاقم العام هناك بأن في سبتمبر الماضي

332
00:21:36,782 --> 00:21:39,795
مسؤولي نظام المراقبة بالصواريخ اكتشفوا تقارير

333
00:21:39,795 --> 00:21:42,114
خمس صواريخ موجهة الى الاتحاد السوفيتي

334
00:21:42,115 --> 00:21:43,543
من الولايات المتحدة

335
00:21:44,671 --> 00:21:49,215
الضابط الذي كان يعمل على ذلك كان يظن ان هنالك خطأ

336
00:21:49,886 --> 00:21:55,768
وضد كل التعليمات والتدريبات اخبر مشرفيه بأنه انذار خاطئ

337
00:21:58,284 --> 00:22:00,836
لو لم يخبرهم بذلك

338
00:22:00,836 --> 00:22:03,878
لتعرضنا لهجوم مضاد

339
00:22:04,818 --> 00:22:11,194
اتضح بأن شعاع الشمس انعكس على الغيوم

340
00:22:11,840 --> 00:22:17,041
والنظانم سحله على انه انذار هجوم

341
00:22:20,480 --> 00:22:21,819
من يعرف عن هذا ؟

342
00:22:23,298 --> 00:22:24,562
لا احد

343
00:22:29,023 --> 00:22:31,785
شعاع الشمس انعكس على الغيوم ؟

344
00:22:37,166 --> 00:22:41,097
تقنيتنا متأخرة جدا

345
00:22:43,514 --> 00:22:44,674
انه شئ خطير

346
00:22:47,625 --> 00:22:49,693
لهذا انت هنا

347
00:22:51,862 --> 00:22:53,855
لتساعدنا على التطور

348
00:23:01,126 --> 00:23:05,607
لا انفك عن التساءل ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانه

349
00:23:43,070 --> 00:23:45,471
نستطيع ان نحظى بدرس قيادة اخر نهاية هذا الاسبوع

350
00:23:46,774 --> 00:23:49,674
حسنا

351
00:23:55,315 --> 00:23:56,681
ما الخطب ؟

352
00:23:59,152 --> 00:24:01,186
فلم اليوم التالي

353
00:24:03,122 --> 00:24:04,922
نعم , انه شئ مزعج

354
00:24:04,957 --> 00:24:06,823
نعم

355
00:24:09,795 --> 00:24:12,529
هل تعتقد حقا ان كل شئ
سينتهي هكذا

356
00:24:12,565 --> 00:24:13,597
كل شئ

357
00:24:15,967 --> 00:24:17,401
لا آمل ذلك

358
00:24:17,436 --> 00:24:19,135
ولكنك تعرف بعض الاشياء

359
00:24:19,171 --> 00:24:20,970
من العمل الذي تعمله

360
00:24:22,273 --> 00:24:25,474
ذاك الفلم كان واقعيا ددا

361
00:24:27,612 --> 00:24:30,979
لهذا انا وامك نعمل مانعمله

362
00:24:31,015 --> 00:24:33,148
لنمنع اشياء مثل هذا من الحدوث

363
00:24:35,620 --> 00:24:38,120
هل تعتقد حقا بأنها تصنع الفارق ؟

364
00:24:41,358 --> 00:24:43,191
لا اعرف

365
00:25:09,151 --> 00:25:11,785
آمل ان نكون سويا عندما يحدث

366
00:25:11,820 --> 00:25:14,086
بايج -
ويحدث بسرعة -

367
00:25:14,122 --> 00:25:17,423
من الافضل لو محينا بسرعة

368
00:25:17,459 --> 00:25:19,759
ولا يصيبنا المرض او اي شئ

369
00:25:19,794 --> 00:25:22,428
ليس عليك ان تفكري هكذا

370
00:25:22,464 --> 00:25:24,297
هل تفكر فيه ؟

371
00:25:26,901 --> 00:25:28,568
نعم افعل

372
00:27:51,213 --> 00:27:52,413
اهلا -
مرحبا -

373
00:27:53,619 --> 00:27:55,786
الحجز تم في الحادي والعشرين

374
00:27:55,821 --> 00:27:58,254
كان من مسؤوليتكم

375
00:27:58,290 --> 00:28:00,256
كان قد تم تأكيده من مكتبكم

376
00:28:00,292 --> 00:28:02,292
وليست غلطة موكلي

377
00:28:02,327 --> 00:28:05,929
بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض

378
00:28:05,965 --> 00:28:07,464
حسنا , سأفعل

379
00:28:14,672 --> 00:28:17,740
علي ان اعيد الجدولة

380
00:28:17,775 --> 00:28:21,110
لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر

381
00:28:24,982 --> 00:28:26,781
دعيني اعمل على ذلك

382
00:28:29,285 --> 00:28:31,119
كيف مضى الامر؟

383
00:28:36,126 --> 00:28:37,626
لم اجد شيئا

384
00:28:39,963 --> 00:28:41,496
عليك ان تخطط لعشاء الاطفال

385
00:28:41,531 --> 00:28:43,597
لأني سوف اعود للمنزل متأخرة

386
00:28:43,633 --> 00:28:45,599
ليس علينا ان نعاني من ذلك

387
00:28:45,635 --> 00:28:46,967
لقد تكلمنا بهذا

388
00:28:53,009 --> 00:28:54,474
لا اقول هذا من اجلي

389
00:28:54,510 --> 00:28:56,176
اقوله لأجلك

390
00:28:58,880 --> 00:29:01,514
انتِ لاتريدين ان تفعلي هذا لها

391
00:29:02,631 --> 00:29:04,817
نستطيع ان نقول للمركز بأن العملية فشلت

392
00:29:04,853 --> 00:29:07,520
سوف يجدون طريقة اخرى للولوج

393
00:29:12,861 --> 00:29:14,961
لا اعرف ان كان هنالك سبيل آخر

394
00:29:23,336 --> 00:29:25,671
سأكون بخير

395
00:29:43,422 --> 00:29:46,223
لاتتركني مندهشا

396
00:29:46,258 --> 00:29:49,226
سوف نمضي قدما

397
00:29:49,261 --> 00:29:51,828
لم نخبر قابرييل عن اي شئ

398
00:29:51,863 --> 00:29:53,697
اعتقد انه من الافضل ان تصدر منك

399
00:29:57,903 --> 00:29:59,732
المركز سوف يُسر

400
00:30:01,225 --> 00:30:03,206
ان لم تكن تريد ان يكتشف ذلك احد

401
00:30:03,241 --> 00:30:04,741
لماذا تخبرني ؟

402
00:30:08,079 --> 00:30:11,246
قرار اكبر من ان تتخذه بنفسك

403
00:30:42,144 --> 00:30:43,509
مرحبا

404
00:30:43,545 --> 00:30:45,145
اهلا دون

405
00:30:45,180 --> 00:30:46,947
اهلا , كيف حالك يا باتي ؟

406
00:30:46,982 --> 00:30:50,283
هل يونق هي هنا ؟
هل استطيع ان اتحدث اليها ؟

407
00:30:50,318 --> 00:30:51,078
لا ليست هنا

408
00:30:51,162 --> 00:30:53,286
ذهبت لأحد مراكز توزيع كريم العناية بالبشرة

409
00:30:53,321 --> 00:30:54,955
صحيح , صحيح

410
00:30:54,990 --> 00:30:56,223
لقد نسيت

411
00:30:58,692 --> 00:31:00,492
هل انتِ بخير ؟

412
00:31:00,527 --> 00:31:02,561
لا

413
00:31:02,596 --> 00:31:04,010
انا

414
00:31:04,011 --> 00:31:05,397
اشعر بالسخف

415
00:31:05,432 --> 00:31:07,166
باخبارك عن تلك الاشياء

416
00:31:07,201 --> 00:31:08,600
ما الخطب ؟

417
00:31:10,972 --> 00:31:13,472
لقد تخاصمت مع الرجل الذي اواعده مخاصمة كبيرة

418
00:31:13,507 --> 00:31:15,173
وتركني بهذا المطعم

419
00:31:15,208 --> 00:31:19,043
وذهبت بدون مال
لذا لا استطيع ان استقل اجرة للمنزل

420
00:31:19,079 --> 00:31:20,344
اين انتِ؟

421
00:31:20,380 --> 00:31:22,213
...بزاوية

422
00:31:22,249 --> 00:31:25,150
شارع ادقوود وتموينات كولومبيا بايك

423
00:31:25,185 --> 00:31:27,018
سوف اذهب لأجلبك , ابقي هناك

424
00:31:27,053 --> 00:31:28,887
شكرا جزيلا

425
00:31:40,200 --> 00:31:41,880
لا , لا ,لا

426
00:31:41,901 --> 00:31:43,200
لا استطيع ان انال الفضل لذلك

427
00:31:43,235 --> 00:31:44,567
على الرغم من اني سأحب هذا

428
00:31:44,603 --> 00:31:46,870
ولكن تعلمون كلنا صنعناه سويا

429
00:31:46,906 --> 00:31:48,371
سوف اخبرك

430
00:31:48,407 --> 00:31:49,906
اذا كنتِ تريدين شكرا احد

431
00:31:49,941 --> 00:31:51,107
لاتنسي ليندا

432
00:31:51,142 --> 00:31:53,075
وكل تلك الملصقات ,صحيح؟

433
00:31:55,446 --> 00:31:57,713
اهلا , سعيد بأنك استطعت الحضور

434
00:31:57,748 --> 00:31:58,714
ونحن كذلك

435
00:31:58,749 --> 00:32:00,049
اهلا

436
00:32:00,084 --> 00:32:01,617
امي آسفة لعدم مجيئها

437
00:32:01,652 --> 00:32:02,919
وانها ترسل تحياتها

438
00:32:02,954 --> 00:32:05,848
اسمع علي ان اشكرك مرة اخرى

439
00:32:05,982 --> 00:32:07,349
لمعاملة اخرى رائعة

440
00:32:07,466 --> 00:32:09,357
تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا

441
00:32:09,392 --> 00:32:10,926
حقا , علينا ان نكون شاكرين لك

442
00:32:10,961 --> 00:32:13,761
انت وكنيستك كنتم مفيدين للعمل

443
00:32:13,797 --> 00:32:15,197
كيف حال اليس ؟

444
00:32:15,232 --> 00:32:17,032
لما لاتسأليها بنفسك ؟

445
00:32:25,574 --> 00:32:28,542
كيف تبلي بيج هذه الايام ؟

446
00:32:28,577 --> 00:32:29,776
انها بخير

447
00:32:29,812 --> 00:32:31,611
انها تبلي بلاء افضل على مااعتقد

448
00:32:33,115 --> 00:32:34,215
لا اعرف

449
00:32:34,250 --> 00:32:38,552
تبدو ...تعيسة

450
00:32:38,587 --> 00:32:41,154
مهمومة

451
00:32:41,189 --> 00:32:42,989
اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير

452
00:32:43,024 --> 00:32:44,257
بالشهور الماضية ولكن

453
00:32:44,292 --> 00:32:45,591
انها مراهقة

454
00:32:45,626 --> 00:32:46,826
انهم مجانين في اغلب الاوقات

455
00:32:46,862 --> 00:32:49,829
انت اكتشفت ذلك بشكل قريب

456
00:32:55,370 --> 00:32:56,935
مع ذلك اريد ان اجلس معكم

457
00:32:56,971 --> 00:32:58,337
انت واليزابيث وبيج

458
00:32:58,372 --> 00:33:00,672
عندما اعود من اثيوبيا

459
00:33:00,707 --> 00:33:03,041
لنعرف اين اصبحت الامور

460
00:33:05,980 --> 00:33:07,445
بالطبع

461
00:33:07,481 --> 00:33:08,680
بالطبع

462
00:33:11,585 --> 00:33:14,585
كيف حالك , شكرل لقدومك

463
00:33:18,824 --> 00:33:20,491
حسنا -
شكرا مرة اخرى -

464
00:33:20,526 --> 00:33:21,692
لامشكلة

465
00:33:23,796 --> 00:33:27,798
...هل استطيع

466
00:33:27,833 --> 00:33:29,333
اشعر بأني حمقاء

467
00:33:29,369 --> 00:33:32,835
لسؤالي لك لمعروف آخر

468
00:33:34,539 --> 00:33:37,473
مأجري اصلح ذاك التسربيب في غرفة المعيشة

469
00:33:37,509 --> 00:33:39,029
وعلي ان احرك ذاك الدولاب الكبير

470
00:33:39,044 --> 00:33:42,012
والرجل الذي اواعده
كان مفترضا به ان يساعدني

471
00:33:43,648 --> 00:33:45,949
هل هنالك اي طريقة لأي اجعلك تأتي هناك

472
00:33:45,984 --> 00:33:48,150
وتساعدني بتحريكه ؟

473
00:33:49,353 --> 00:33:50,485
بالطبع

474
00:33:50,521 --> 00:33:51,887
شكرا جزيلا

475
00:33:51,923 --> 00:33:53,522
حسنا

476
00:34:07,703 --> 00:34:10,604
هذا رائع

477
00:34:10,640 --> 00:34:11,940
شكرا جزيلا

478
00:34:11,975 --> 00:34:14,108
وشئ آخر كدت انساه

479
00:34:14,144 --> 00:34:15,609
احتاج خبرتك

480
00:34:15,645 --> 00:34:18,846
عيد ميلاد اخي قادم

481
00:34:18,881 --> 00:34:22,983
واريد ان اهدي له زجاجة فاخرة من النبيذ

482
00:34:23,018 --> 00:34:27,520
وهذا ما اوصوني به

483
00:34:30,259 --> 00:34:31,658
هذا رائع

484
00:34:31,693 --> 00:34:32,892
اختيار جيد

485
00:34:32,928 --> 00:34:34,328
وحصلت على زجاجة اضافية

486
00:34:34,363 --> 00:34:36,163
فقط لأرى ان كان جيدا

487
00:34:36,198 --> 00:34:37,897
ولكن لااستطيع ان اميّزها

488
00:34:37,933 --> 00:34:39,398
متأكد بأن هذا جيد

489
00:34:39,434 --> 00:34:40,599
هل تريد تجربتها ؟

490
00:34:42,203 --> 00:34:45,037
نعم

491
00:35:22,941 --> 00:35:24,941
رائع رائع جدا

492
00:35:26,645 --> 00:35:28,545
نخب النبيذ الجيد

493
00:35:28,580 --> 00:35:29,946
للنبيذ الجيد

494
00:35:47,601 --> 00:35:50,575
ماذا تصنعين ؟

495
00:35:50,611 --> 00:35:51,910
الرياضيات

496
00:35:51,945 --> 00:35:53,979
هل قاربت على النهاية ؟

497
00:35:54,014 --> 00:35:55,245
ليس حقا

498
00:35:55,280 --> 00:35:57,982
لقد كان لدي دراسة للإنجيل بالامس

499
00:35:58,017 --> 00:35:59,483
ومجموعة للشباب مساء الثلاثاء

500
00:35:59,519 --> 00:36:02,786
وتوزيع الطعام لصباحين في الاسبوع الماضي

501
00:36:02,822 --> 00:36:05,455
هنالك الكثير من الفروض هذه السنة

502
00:36:05,491 --> 00:36:06,857
نعم

503
00:36:09,161 --> 00:36:12,061
عليك ان تنتهي

504
00:36:12,096 --> 00:36:13,796
نعم

505
00:36:15,299 --> 00:36:18,568
او نستطيع ان نذهب لدرس قيادة آخر

506
00:36:18,603 --> 00:36:20,169
في الكومارو

507
00:36:21,506 --> 00:36:22,505
حقا ؟

508
00:36:24,108 --> 00:36:25,608
حقا

509
00:36:28,779 --> 00:36:31,079
كان لطفا منك ان تساعدني اليوم

510
00:36:31,114 --> 00:36:32,614
لامشكلة

511
00:36:32,650 --> 00:36:34,950
يونق هي , تحبك كثيرا

512
00:36:34,985 --> 00:36:37,118
تتحدث عنك طوال الوقت

513
00:36:37,154 --> 00:36:39,955
"بيتي فعلت هذا , بيتي فعلت ذاك "

514
00:36:39,990 --> 00:36:41,456
اني معجبة بها كثيرا ايضا

515
00:36:41,491 --> 00:36:44,359
لا اعرف الكثير من الازواج السعييدة

516
00:36:44,394 --> 00:36:46,961
انه رائع ماتحظون به

517
00:36:48,164 --> 00:36:49,664
سوف تلتقين بأحد ايضا

518
00:36:49,699 --> 00:36:51,498
سوف نرى

519
00:36:51,534 --> 00:36:53,133
هنالك الكثير من المغفلين بالخارج

520
00:36:53,169 --> 00:36:55,036
وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي

521
00:36:58,340 --> 00:37:00,007
هل انت بخير ؟

522
00:37:00,043 --> 00:37:01,809
نعم

523
00:37:01,844 --> 00:37:04,044
لم آكل الكثير اليوم

524
00:37:04,079 --> 00:37:07,346
لذا فهو يؤثر بي

525
00:37:10,185 --> 00:37:13,453
لعلمك لربما احد المغفلين ليس بمغفل

526
00:37:14,723 --> 00:37:16,003
عليك ان تعطي الناس فرصة

527
00:37:16,024 --> 00:37:17,123
نعم

528
00:37:17,158 --> 00:37:19,825
عندما قابلت يونق هي للمرة الاولى

529
00:37:19,860 --> 00:37:21,460
قلت بعض الاشياء الغبية

530
00:37:21,495 --> 00:37:23,796
وبدت وكأنها متعجرفة قليلا

531
00:37:23,831 --> 00:37:28,133
وبعدها وقعت بغرامها

532
00:37:28,168 --> 00:37:30,803
نعم

533
00:37:30,838 --> 00:37:34,206
لست بروعة يونق هي

534
00:37:34,241 --> 00:37:36,874
دائما ماتقللين من شأنك

535
00:37:36,910 --> 00:37:40,544
انتِ شخص رائع ولطيف

536
00:37:42,248 --> 00:37:43,180
شكرا لك

537
00:37:49,222 --> 00:37:50,888
علي ان اغادر

538
00:37:50,924 --> 00:37:52,590
لا

539
00:37:57,295 --> 00:37:58,361
لا اشعر بأني بخير

540
00:37:59,765 --> 00:38:01,732
يالهي

541
00:38:12,910 --> 00:38:14,076
لا استطيع تصديق هذا

542
00:38:14,112 --> 00:38:15,177
صدقي

543
00:38:15,212 --> 00:38:16,679
انك تحب هذه السيارة

544
00:38:16,714 --> 00:38:19,181
احب هذه السيارة

545
00:38:21,385 --> 00:38:23,352
لما عساك ان تغير رأيك ؟

546
00:38:23,387 --> 00:38:25,921
مهما احببتها يا صغيرتي

547
00:38:25,957 --> 00:38:27,189
احبك اكثر

548
00:38:27,224 --> 00:38:31,526
ولكن ان اصبتيها بخدش

549
00:38:31,561 --> 00:38:34,462
سوف اعاقبك مدى الحياة

550
00:38:36,800 --> 00:38:39,067
لذا انتبهي لكل ما اقوله لك

551
00:39:06,795 --> 00:39:09,528
اذا نحن على وفاق ؟

552
00:39:09,564 --> 00:39:11,097
اديري العجلة نحو اليمين

553
00:39:11,132 --> 00:39:14,067
وادعسي البانزين قليلا

554
00:39:16,905 --> 00:39:19,637
لاعليك

555
00:39:19,673 --> 00:39:20,739
هانحن ذا

556
00:39:54,005 --> 00:39:55,638
يالهي , هنالك سيارة قادمة خلفي

557
00:39:55,673 --> 00:39:56,973
لاعليك , دعيه

558
00:39:57,008 --> 00:39:58,141
دعيه يذهب

559
00:41:01,135 --> 00:41:03,468
عليك ان تغمِزي بالاشارة

560
00:41:04,806 --> 00:41:07,506
اعدك بأنه سيكون افضل لو غمزتي

561
00:41:39,504 --> 00:41:41,104
فعلتيها

562
00:41:41,140 --> 00:41:43,941
فعلتها

563
00:41:43,976 --> 00:41:45,323
كفّك

564
00:42:24,481 --> 00:42:26,780
انا آسف

565
00:42:26,815 --> 00:42:28,515
انا آسف

566
00:42:44,766 --> 00:42:47,166
نعم نتيجة رائعة

567
00:42:47,202 --> 00:42:48,762
اني اهزمك

568
00:42:48,770 --> 00:42:50,069
انتظري دورك

569
00:42:50,105 --> 00:42:52,071
اذا حصلت على دوري

570
00:42:55,043 --> 00:42:57,676
امي , احزري ماذا

571
00:42:57,712 --> 00:42:59,912
ابي تركني اقود الكومارو في ازدحام حقيقي

572
00:42:59,947 --> 00:43:01,179
هل فعل ؟

573
00:43:01,215 --> 00:43:02,714
هذا عظيم

574
00:43:05,252 --> 00:43:06,885
لدي بعض الصداع

575
00:43:06,921 --> 00:43:09,487
اعتقد انني سوف اضطجع قليلا

576
00:43:20,533 --> 00:43:22,533
هل ستعودين من اجل اللعبة ام لا ؟

577
00:43:59,837 --> 00:44:02,604
سوف افتقدها

578
00:44:05,833 --> 00:44:25,833
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

