﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:08,800
...سابقاً

2
00:00:09,039 --> 00:00:11,498
أأنت مستعدة للتحرك
لإحضار الشيفرات؟

3
00:00:11,523 --> 00:00:13,243
.أجل. أنا مستعدة

4
00:00:14,905 --> 00:00:17,963
تعلمين أنه من المستحيل
على أشخاص مثلنا

5
00:00:17,988 --> 00:00:21,112
الذين يعطون كل شيء
لبلادهم وللعالم

6
00:00:21,151 --> 00:00:22,618
.أن ينسوا أنفسهم

7
00:00:22,966 --> 00:00:24,720
.سأشتاق لها

8
00:00:24,946 --> 00:00:26,435
,قبل أن نخطو الخطوة الأخيرة

9
00:00:26,461 --> 00:00:28,916
سأطلبهم أن يبحثوا
.عن طريقة أخرى للدخول

10
00:00:29,010 --> 00:00:31,650
أتريدين مني فعلها؟

11
00:00:31,855 --> 00:00:33,159
.أجل

12
00:00:33,191 --> 00:00:35,119
,ليس من شأني بعد الآن

13
00:00:35,144 --> 00:00:38,357
لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير
.(بشأنك أنت و(بوروف

14
00:00:38,382 --> 00:00:40,768
(ربما أنت تؤخر (بوروف

15
00:00:40,793 --> 00:00:42,798
,لأن ضميرك يؤنبك

16
00:00:43,026 --> 00:00:44,592
.(بسبب ما حدث لـ(نينا

17
00:00:44,627 --> 00:00:46,094
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

18
00:00:46,610 --> 00:00:48,830
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

19
00:00:48,865 --> 00:00:51,366
.فرانك غاد). لدينا عرض لأجلك)

20
00:00:53,170 --> 00:00:55,469
أود الجلوس معك أنت
(وإليزابيث) و(بيج)

21
00:00:55,504 --> 00:00:57,137
.(عندما أعود من (أثيوبيا

22
00:00:57,173 --> 00:00:58,406
.تيم) مفقود)

23
00:00:58,431 --> 00:00:59,406
.صنعت شريطاً

24
00:00:59,442 --> 00:01:01,141
.يفضح هويتك بالتفصيل

25
00:01:01,166 --> 00:01:03,259
...إن كانت لك علاقة بهذا

26
00:01:03,300 --> 00:01:05,072
.بيج), إنهم بخير)

27
00:01:06,349 --> 00:01:09,083
.لم أخف هكذا منذ قبل

28
00:01:09,118 --> 00:01:12,452
.أرجوك أخبري والداك أنني آسفة

29
00:01:20,983 --> 00:01:22,560
.مرحباً

30
00:01:22,595 --> 00:01:24,104
.مرحباً

31
00:01:25,231 --> 00:01:27,197
هل أقاطعُ أيّ شيء؟

32
00:01:27,513 --> 00:01:30,613
.كلا, كلا. ادخل, من فضلك

33
00:01:31,970 --> 00:01:35,481
.من الرائع عودتك بأمان

34
00:01:35,506 --> 00:01:37,036
.شكراً لكِ -
أتريد شيئاً ما؟ -

35
00:01:37,061 --> 00:01:38,833
.كلا, لا أريد

36
00:01:38,858 --> 00:01:40,891
.القسس (تيم). أهلاً بعودتك

37
00:01:41,237 --> 00:01:43,204
أتريد قهوة؟

38
00:01:43,615 --> 00:01:45,916
.كلا, شكراً لك

39
00:01:47,401 --> 00:01:49,681
.بيج) ليست هنا الآن)

40
00:01:49,706 --> 00:01:51,839
.في الحقيقة, جئتُ لرؤيتكما

41
00:01:56,206 --> 00:01:57,672
...(هل (هنري

42
00:01:57,971 --> 00:02:01,682
.هنري) في الأعلى في غرفته)

43
00:02:05,744 --> 00:02:09,212
.ينتابني شعور غريب بشأن ما حصل

44
00:02:09,247 --> 00:02:11,739
أنكما شعرتما بتهديد لأمنكما

45
00:02:11,764 --> 00:02:14,265
.لأن شيئاً جرى لي

46
00:02:16,250 --> 00:02:18,016
.لا بأس

47
00:02:18,041 --> 00:02:21,708
...أليس) كانت خائفة للغاية, و)

48
00:02:21,753 --> 00:02:23,719
.وردَّةُ فعلها كان يمكن تفهُّمها

49
00:02:24,701 --> 00:02:26,341
.أنت كريمة للغاية

50
00:02:30,597 --> 00:02:34,132
...عندما ضعتُ في دائرة غبائي

51
00:02:36,223 --> 00:02:39,756
.كنتُ خائفاً من ألاَّ يجدني أحدٌ قط

52
00:02:40,986 --> 00:02:43,010
,خائف ألاَّ أرى (أليس) مجدداً

53
00:02:43,424 --> 00:02:46,180
.أرى طفلتي, تكبر

54
00:02:51,421 --> 00:02:55,756
.(فكرتُ بشأنكما الاثنين و(بيج

55
00:02:56,775 --> 00:03:00,093
كل الأشياء التي تعني
.أن تكون والداً

56
00:03:06,203 --> 00:03:07,961
...على أي حال

57
00:03:08,702 --> 00:03:10,602
.آسفٌ لما جرى

58
00:03:18,758 --> 00:03:20,725
.هذا كل مافي الأمر

59
00:03:20,927 --> 00:03:22,550
.هذا ما جئتُ لقوله

60
00:03:24,371 --> 00:03:25,950
...(أيها القسيس (تيم

61
00:03:25,975 --> 00:03:29,908
هل ترغب أنت و(أليس)
في القدوم على العشاء

62
00:03:29,933 --> 00:03:33,869
لاحقاً هذا الأسبوع
أو أي وقت آخر يناسبكما؟

63
00:03:33,894 --> 00:03:37,929
,بيج) ستود هذا)
.ونحن كذلك

64
00:03:38,373 --> 00:03:40,699
.هذا... هذا يبدو رائعاً

65
00:03:40,920 --> 00:03:42,868
,(سأتفقد (أليس
.إن كان هذا ممكناً

66
00:03:43,092 --> 00:03:44,240
.بالطبع

67
00:03:44,297 --> 00:03:45,595
.عظيم

68
00:03:45,678 --> 00:03:47,344
.عظيم

69
00:04:03,850 --> 00:04:33,850
Twitter: @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

70
00:04:46,185 --> 00:04:48,018
.هنا

71
00:04:56,150 --> 00:04:57,831
.(صنعت الـ(بيروغي
*حنا نسميه منتو*

72
00:04:58,793 --> 00:05:00,759
اشتقت للماضي؟

73
00:05:04,298 --> 00:05:08,866
اعتادت أمي أن تصنعه
.على الإفطار

74
00:05:10,126 --> 00:05:11,863
.عندما كنا نأكل البيض

75
00:05:12,288 --> 00:05:13,631
.كلا, شكراً

76
00:05:22,504 --> 00:05:24,737
.المركز رفض طلبكِ

77
00:05:25,595 --> 00:05:29,480
(على مهمة (دون) و(يونغ هي
.أن تستمر

78
00:06:00,538 --> 00:06:02,298
.حسناً, هيا. هيا بنا, جميعاً

79
00:06:02,513 --> 00:06:04,579
.حسناً, يا (دون), نحن مغادرون

80
00:07:00,373 --> 00:07:01,425
.(باتي)

81
00:07:03,937 --> 00:07:05,370
أين (يونغ هي)؟

82
00:07:06,121 --> 00:07:08,372
.أخذت الأطفال إلى المدرسة

83
00:07:08,785 --> 00:07:10,141
أيوجد أحد آخر هنا؟

84
00:07:10,871 --> 00:07:11,909
.كلا

85
00:07:18,651 --> 00:07:21,085
أهناك... أهناك مشكلة؟

86
00:07:26,158 --> 00:07:27,324
.أنا حامل

87
00:07:33,603 --> 00:07:35,069
.قُل شيئاً ما

88
00:07:35,234 --> 00:07:38,158
كيف حدث هذا؟

89
00:07:39,720 --> 00:07:42,104
.حدث لأننا مارسنا الجنس

90
00:07:45,623 --> 00:07:48,210
.لا أعرف ماذا سأفعل

91
00:07:49,881 --> 00:07:51,981
ماذا سأفعل؟

92
00:07:57,061 --> 00:07:58,819
.لا يمكنك ولادة هذا الطفل

93
00:08:00,490 --> 00:08:03,873
ماذا تقصد؟
أعني, ماذا تقصد بقولك؟

94
00:08:03,898 --> 00:08:05,793
.سيدمر هذا كل شيء

95
00:08:07,140 --> 00:08:08,312
.لأجلك

96
00:08:10,210 --> 00:08:11,844
.(ولأجل (يونغ هي

97
00:08:15,102 --> 00:08:17,003
إذاً, تريدني أن أتخلص منه؟

98
00:08:18,048 --> 00:08:19,573
.إنها الطريقة الوحيدة

99
00:08:28,867 --> 00:08:31,880
.سأدفع كل التكاليف

100
00:08:31,905 --> 00:08:34,487
.لا أريد مالك

101
00:08:35,078 --> 00:08:37,089
.لا أريد أي شيءٍ منك

102
00:08:37,703 --> 00:08:41,360
لا تقلق, لن أُفسد حياتك الصغيرة, حسناً؟

103
00:08:42,884 --> 00:08:45,605
.سأهتم بنفسي

104
00:09:11,547 --> 00:09:12,513
.شكراً

105
00:09:12,538 --> 00:09:14,037
.أجل

106
00:09:15,512 --> 00:09:17,882
إذاً, ماذا يجري؟

107
00:09:21,265 --> 00:09:24,344
أتتذكر رئيسي القديم, (فرانك غاد)؟

108
00:09:24,456 --> 00:09:27,169
.قابلتَه قبل بضع سنين
.أقمنا حفلة شواء

109
00:09:27,933 --> 00:09:31,574
هو وزوجته ذهبا لرحلة
.(إلى (آسيا)... (تايلاند

110
00:09:32,071 --> 00:09:34,210
.قُتِل هناك

111
00:09:35,556 --> 00:09:37,198
قُ... قُتِل؟

112
00:09:38,535 --> 00:09:39,910
م... ماذا جرى؟

113
00:09:39,934 --> 00:09:43,135
يقولون أنها سرقة
.في غرفته في الفندق

114
00:09:44,035 --> 00:09:45,730
.لكنني لا أصدق هذا

115
00:09:47,179 --> 00:09:49,525
.(أظنه من فعل (السوفييت

116
00:09:50,485 --> 00:09:51,837
.الاستخبارات الروسية

117
00:09:53,163 --> 00:09:55,163
.لا أعلم السبب بالتحديد

118
00:09:55,581 --> 00:09:56,540
.خرج من اللعبة

119
00:09:56,565 --> 00:10:00,345
لم يستطع فعل أي شيء
...لهم بعد الآن, لكنهم

120
00:10:02,220 --> 00:10:03,804
.إنهم حيوانات

121
00:10:04,122 --> 00:10:06,006
.لا تملك أدنى فكرة

122
00:10:06,348 --> 00:10:07,757
.يمكنني إخبارك بقصص

123
00:10:07,782 --> 00:10:11,241
.أعني... لا أستطيع إخبارك

124
00:10:11,266 --> 00:10:14,874
,إنها سرية, لكن ثق بي

125
00:10:15,445 --> 00:10:17,684
.يفعلون أشياء لا تتصورها

126
00:10:26,094 --> 00:10:27,594
مرحباً. كيف الحال؟

127
00:10:27,619 --> 00:10:28,687
.مرحباً

128
00:10:28,712 --> 00:10:30,777
.فقط أتحدث مع صديقي

129
00:10:32,900 --> 00:10:34,513
.سأذهب للأعلى

130
00:10:34,538 --> 00:10:35,681
.كان يوماً شاقاًّ

131
00:10:35,973 --> 00:10:37,573
.كلا, كلا

132
00:10:37,782 --> 00:10:39,371
...سأذهب للخارج, لذا

133
00:10:39,691 --> 00:10:40,792
.من الجيد رؤيتك

134
00:10:40,817 --> 00:10:42,608
.أجل

135
00:10:42,643 --> 00:10:45,008
.شكراً على الشراب -
.أجل, لا مشكلة -

136
00:10:45,033 --> 00:10:46,033
.أراك لاحقاً

137
00:10:46,146 --> 00:10:46,954
.طابت ليلتك

138
00:10:46,979 --> 00:10:48,378
.وداعاً

139
00:10:55,812 --> 00:10:57,715
كيف جرى الأمر؟ أأنت بخير؟

140
00:10:58,249 --> 00:10:59,631
.لا أعلم

141
00:11:00,684 --> 00:11:03,418
.الأمر عائد إليك الآن

142
00:11:13,595 --> 00:11:15,194
.مرحباً -
.مرحباً -

143
00:11:17,252 --> 00:11:19,072
هل أنزل (ستان) أية أفلام؟ -

144
00:11:19,097 --> 00:11:19,863
.كلا

145
00:11:19,888 --> 00:11:21,437
اللعنة. ما العشاء؟

146
00:11:22,195 --> 00:11:23,685
.شطائر الجبن المشوي

147
00:11:23,710 --> 00:11:24,681
.رائع

148
00:11:24,706 --> 00:11:26,732
.عد خلال 15 دقيقة, رجاءً

149
00:11:26,757 --> 00:11:28,424
.واغسل يداك -
.حسناً -

150
00:11:28,647 --> 00:11:30,513
كيف... كيف جرت مجموعة الشباب؟

151
00:11:31,230 --> 00:11:34,857
صنعنا جدولنا
.لحجرة مؤن وسط المدينة

152
00:11:34,892 --> 00:11:37,159
سأعمل هناك بضعة ليالٍ
.في الأسبوع

153
00:11:37,319 --> 00:11:38,780
.جيد -
.عظيم -

154
00:11:38,805 --> 00:11:39,725
خبز دقيق أم قمح؟

155
00:11:39,750 --> 00:11:42,051
.دقيق -
.أريد قمح -

156
00:11:56,544 --> 00:12:00,781
,(رئيس (ستان) القديم, (فرانك غاد
.(قُتل في (تايلاند

157
00:12:02,369 --> 00:12:03,450
كيف؟

158
00:12:04,079 --> 00:12:06,781
.قُتل في غرفته في الفندق

159
00:12:07,361 --> 00:12:12,225
أخبرني (ستان) أن (غاد) ذاهب
.إلى (تايلاند) مع زوجته

160
00:12:14,641 --> 00:12:16,258
متى أخبرك هذا؟

161
00:12:16,283 --> 00:12:19,195
.قبل فترة
.بينما كنا نلعب كرة المضرب

162
00:12:19,658 --> 00:12:22,329
.وضعت هذا في تقريري

163
00:12:52,033 --> 00:12:53,252
.مرحباً

164
00:12:53,434 --> 00:12:56,342
أنا هنا لاصطحاب (بيج) من
.تمارين الجوقة

165
00:12:56,367 --> 00:12:58,767
.إما أنني مبكِّرة, أو أنهم بدؤوا متأخراً

166
00:12:59,203 --> 00:13:01,670
.تفضلي. تفضلي

167
00:13:06,539 --> 00:13:10,757
نحن متحمسون لاستقبالكم
.(على العشاء, أنت و(أليس

168
00:13:10,782 --> 00:13:12,204
.نتطلع لهذا

169
00:13:13,472 --> 00:13:17,408
.لدينا مثلجات الفراولة للتحلية

170
00:13:18,254 --> 00:13:21,278
ذكرت (بيج) أنها المفضلة
لدى (أليس)؟

171
00:13:21,557 --> 00:13:23,079
.هي كذلك

172
00:13:23,549 --> 00:13:24,748
.جيد

173
00:13:28,959 --> 00:13:29,959
أكل شيء بخير؟

174
00:13:33,417 --> 00:13:34,623
.أجل

175
00:13:42,433 --> 00:13:44,099
.لا بأس

176
00:13:57,314 --> 00:13:59,749
...أظن

177
00:14:04,514 --> 00:14:07,729
(أظنه ربما أنا و(فيليب

178
00:14:07,754 --> 00:14:09,954
.مررنا بالكثير من الضغط

179
00:14:15,041 --> 00:14:16,618
.الأمر صعب

180
00:14:17,798 --> 00:14:21,771
.إنه... صعب للغاية

181
00:14:27,722 --> 00:14:30,456
.(أنت بأمان هنا, يا (إليزابيث

182
00:14:31,334 --> 00:14:33,194
.يمكنك مخاطبتي

183
00:14:37,624 --> 00:14:42,442
أظن أنه عندما ظنَّت (أليس) أن

184
00:14:42,467 --> 00:14:45,767
...لنا شأن باختفائك

185
00:14:46,193 --> 00:14:47,991
.هذا ليس خطأها

186
00:14:48,016 --> 00:14:50,350
.كانت خائفة, وأنا أتفهَّم هذا

187
00:14:53,519 --> 00:14:55,858
...شعرتُ حقاً أنني

188
00:14:58,380 --> 00:14:59,776
.أتمزق

189
00:15:05,046 --> 00:15:06,252
.أتفهَّم هذا

190
00:15:09,161 --> 00:15:11,127
حقاً؟

191
00:15:13,052 --> 00:15:14,885
.أظن هذا

192
00:15:17,512 --> 00:15:19,701
آسفة. هل أعود لاحقاً؟

193
00:15:20,427 --> 00:15:21,992
.لم أقصد أن آخذ من وقتك الكثير

194
00:15:22,017 --> 00:15:23,241
.كلا

195
00:15:58,984 --> 00:16:01,385
.لا تبدو بخير

196
00:16:02,568 --> 00:16:04,033
.أنا مُتعَب

197
00:16:05,328 --> 00:16:07,027
.لا أنام كثيراً

198
00:16:10,600 --> 00:16:12,606
...أواصل التفكير

199
00:16:14,561 --> 00:16:16,561
أتعرف بمَ أواصل التفكير؟

200
00:16:17,475 --> 00:16:18,745
.بك أنت

201
00:16:19,709 --> 00:16:21,648
.أشعر بالإطراء

202
00:16:23,675 --> 00:16:26,105
.(أنت شاب ذكي, يا (أوليغ

203
00:16:26,130 --> 00:16:28,164
لا أظنك ستتفاجأ لسماع

204
00:16:28,189 --> 00:16:32,691
أنك هناك اهتمام خارجي بك
.في اجتماعاتنا

205
00:16:33,397 --> 00:16:37,676
.هناك أقوال عن ابتزازك

206
00:16:38,733 --> 00:16:41,986
...(أقوال عن استغلال (نينا

207
00:16:42,936 --> 00:16:46,116
.أو أخيك

208
00:16:48,467 --> 00:16:50,475
.يريدون مني هذا

209
00:16:59,205 --> 00:17:01,578
,تعلم, عندما بدأتُ في مكافحة التجسس

210
00:17:01,603 --> 00:17:05,920
.(أعطوني شريك جديد... (كريس أمادور

211
00:17:07,373 --> 00:17:08,903
.كنتَ لتحبه

212
00:17:08,928 --> 00:17:10,428
.ظريف

213
00:17:11,072 --> 00:17:13,139
.صريح

214
00:17:13,175 --> 00:17:14,675
.لا يتسم بالوقار

215
00:17:16,222 --> 00:17:18,459
لم أستوعب مدى اقترابي
من الرجل

216
00:17:18,484 --> 00:17:22,419
.إلى أن قتلتموه

217
00:17:24,079 --> 00:17:26,272
أأخبرك أحد بهذا؟

218
00:17:38,529 --> 00:17:40,798
.لم أعلم ماذا أفعل

219
00:17:42,503 --> 00:17:45,459
.أظنني فقدتُ عقلي

220
00:17:47,099 --> 00:17:48,998
...فعلتُ شيئاً

221
00:17:50,823 --> 00:17:52,323
.فظيعاً

222
00:17:53,622 --> 00:17:55,461
.سيئ تماماً

223
00:17:59,752 --> 00:18:03,220
.لم أشعر هكذا من فترة

224
00:18:06,703 --> 00:18:08,291
ماذا تريدني أن أقول؟

225
00:18:12,207 --> 00:18:13,730
.صحيح

226
00:18:13,765 --> 00:18:15,898
ماذا يمكنك أن تقول؟

227
00:18:18,893 --> 00:18:21,492
.(أمادور), (نينا)

228
00:18:22,939 --> 00:18:24,282
.قُتل رئيسي القديم

229
00:18:24,307 --> 00:18:27,517
.أظنكم من فعلها

230
00:18:30,228 --> 00:18:32,981
.في مكان ما, زوجتي تركتني

231
00:18:37,124 --> 00:18:39,620
.لا أريدك أن تؤنب ضميري, كذلك

232
00:18:42,340 --> 00:18:44,741
.هذه آخر مرة نرى فيها بعضنا

233
00:18:45,285 --> 00:18:47,918
.هذا ما أردتُ قوله

234
00:19:22,612 --> 00:19:23,620
نبيذ أحمر أم أبيض؟

235
00:19:23,645 --> 00:19:24,677
.أحمر

236
00:19:24,943 --> 00:19:26,009
.وأنا, كذلك

237
00:19:39,108 --> 00:19:40,675
أدائماً ما تطهوين العشاء؟

238
00:19:41,048 --> 00:19:42,357
.أحاول هذا

239
00:19:42,382 --> 00:19:43,865
.أعني, الجميع مشغول

240
00:19:43,890 --> 00:19:46,858
.ولا تجري الأمور كما هو مخطط دائماً

241
00:19:47,279 --> 00:19:48,680
.أتمنى أنك تحبين لحم الحمل

242
00:19:48,705 --> 00:19:51,421
هذه الأيام أصبحتُ ألتهم
.كل شيء أمامي

243
00:19:51,597 --> 00:19:53,229
.أنا متأكدة

244
00:19:56,674 --> 00:19:58,021
.(إليزابيث)

245
00:20:00,146 --> 00:20:02,899
.أنا لم أرد هذا... أياً منه

246
00:20:04,165 --> 00:20:07,302
.أنا لستُ انتقامية
.لا أحب تهديد الآخرين

247
00:20:07,681 --> 00:20:10,506
.هذه ليست حقيقتي
.ليست ما أنا عليه

248
00:20:13,503 --> 00:20:15,369
,لو كنتُ مكانك

249
00:20:15,741 --> 00:20:17,813
.كنت لأفعل الشيء ذاته

250
00:20:20,994 --> 00:20:22,817
هنري), هلَّا أجبت, من فضلك؟)

251
00:20:23,076 --> 00:20:24,585
.قادم

252
00:20:24,610 --> 00:20:26,276
.قادم

253
00:20:30,445 --> 00:20:31,996
.مرحباً -
.مرحباً -

254
00:20:32,021 --> 00:20:34,283
.هناك رائحة جيدة -
.أجل, أمي أعدت لحم الحمل -

255
00:20:34,308 --> 00:20:35,908
من الطارق؟ -
.(ستان) -

256
00:20:39,909 --> 00:20:40,898
ألديكم ضيوف؟

257
00:20:40,923 --> 00:20:42,808
.أجل -
مرحباً. كيف الحال؟ -

258
00:20:42,833 --> 00:20:44,942
".جئتُ لإنزال "سيلفر ستريك

259
00:20:45,071 --> 00:20:47,207
.رائع -
.إنه فيلم جيد -

260
00:20:47,242 --> 00:20:48,876
لمَ لا تبقى للعشاء؟

261
00:20:48,901 --> 00:20:51,386
,لدينا الكثير
.(ويمكنك مقابلة القسيس (تيم

262
00:20:51,411 --> 00:20:53,152
.أمي, (ستان) سيبقى للعشاء

263
00:20:53,177 --> 00:20:54,815
ستان)؟) -
.أجل -

264
00:20:54,850 --> 00:20:56,317
.إنه يتضور جوعاً

265
00:20:56,342 --> 00:20:58,158
.سأضع كرسياً بجانبي

266
00:20:58,183 --> 00:20:59,721
...انظر, إن كانت هناك مشكلة

267
00:20:59,746 --> 00:21:01,985
.كلا, كلا, كلا
.هناك ما يكفي للجميع

268
00:21:02,010 --> 00:21:03,343
متأكد؟ -
.تفضل بالدخول -

269
00:21:04,568 --> 00:21:06,492
.لديكم قسيس في المنزل

270
00:21:06,528 --> 00:21:07,604
.رائع

271
00:21:08,572 --> 00:21:10,063
.(مرحباً, (ستان

272
00:21:10,088 --> 00:21:11,761
.مرحباً. لم أعلم بوجود ضيوف

273
00:21:11,786 --> 00:21:13,891
.(مرحباً. أنا (تيم -
.(ستان بيمان) -

274
00:21:13,916 --> 00:21:15,534
.سررت برؤيتك -
.وأنا كذلك -

275
00:21:15,559 --> 00:21:16,559
.(أليس)

276
00:21:16,837 --> 00:21:18,158
.مرحباً

277
00:21:18,183 --> 00:21:21,651
.تيم) هو قسيس (بيج). قسيسنا جميعاً)

278
00:21:21,708 --> 00:21:23,006
.هو من قام بتعميدي

279
00:21:23,433 --> 00:21:24,676
.رائع

280
00:21:24,745 --> 00:21:26,229
.أليس) زوجتي)

281
00:21:26,254 --> 00:21:28,110
أرى أن (إليزابيث) ليست
الوحيدة التي

282
00:21:28,135 --> 00:21:29,468
.لديها طعام في الفرن

283
00:21:33,330 --> 00:21:34,484
.منزلي عبر الشارع

284
00:21:34,509 --> 00:21:36,770
.أنا أميل للقدوم وقت الوجبات

285
00:21:37,529 --> 00:21:39,209
بالرغم من أني لم أدخل فجأةً
.على حفلة قط

286
00:21:40,250 --> 00:21:41,646
.البركة في الزيادة

287
00:21:41,671 --> 00:21:43,358
.هيا. اسحب كرسياً

288
00:21:43,383 --> 00:21:46,023
.كُل حتَّى تشبع -
.متأكدون؟ -

289
00:21:46,762 --> 00:21:49,340
.بالتأكيد. هناك ما يكفي للجميع

290
00:21:49,365 --> 00:21:51,299
.حسناً

291
00:21:55,110 --> 00:21:57,911
.أجل, انتقلنا هنا قبل ثلاث سنوات

292
00:21:58,213 --> 00:21:59,861
.إنه حي صغير رائع

293
00:21:59,886 --> 00:22:00,815
من أين انتقلت؟

294
00:22:00,840 --> 00:22:02,518
.(ساينت لويس)

295
00:22:02,543 --> 00:22:03,962
هل عائلتك خارج المدينة؟

296
00:22:04,360 --> 00:22:06,022
.كلا, ابني مع زوجتي

297
00:22:06,047 --> 00:22:08,281
.وهي مع عشيقها

298
00:22:10,135 --> 00:22:11,907
.سنتطلق

299
00:22:12,298 --> 00:22:15,657
.لابد أن هذا صعب

300
00:22:16,976 --> 00:22:18,300
.الأمور في تحسُّن

301
00:22:19,284 --> 00:22:21,228
.ليس بذاك التحسن

302
00:22:21,427 --> 00:22:22,568
.بل تتيسَّر

303
00:22:27,958 --> 00:22:29,958
إذاً, ماهي وظيفتك, يا (ستان)؟

304
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
إنه عميل في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي

305
00:22:35,892 --> 00:22:37,144
حقاً؟

306
00:22:38,056 --> 00:22:39,056
.حقاً

307
00:22:42,309 --> 00:22:45,411
وأنت قسيس في الكنيسة
التي تذهب لها (بيج)؟

308
00:22:45,436 --> 00:22:46,569
.صحيح

309
00:22:46,594 --> 00:22:48,663
.هذا رائع بالنسبة لها

310
00:22:48,714 --> 00:22:49,943
نحن نطبق الأنشطة الاجتماعية

311
00:22:49,968 --> 00:22:51,792
.وجعل العالم مكاناً أفضل

312
00:22:52,628 --> 00:22:53,660
.جميعنا كذلك

313
00:22:54,407 --> 00:22:57,577
أجل, القسيس (تيم) قيد
.نفسه بسياج ذات مرة

314
00:22:58,163 --> 00:23:00,866
.(كان سباق (بان ذا بومب

315
00:23:03,562 --> 00:23:05,244
نحن نؤمن بالعدالة الاجتماعية

316
00:23:05,269 --> 00:23:08,459
.ونخلطها بالقليل من أخلاق المسيح

317
00:23:53,880 --> 00:23:54,853
أيمكنني مساعدتك؟

318
00:23:54,878 --> 00:23:57,301
.(أجل, نحن هنا لرؤية (دون سيونغ

319
00:23:57,739 --> 00:23:58,766
هل يتوقع قدومكم؟

320
00:23:58,791 --> 00:24:00,790
.كلا, لكنه سيود رؤيتنا

321
00:24:01,739 --> 00:24:03,684
أيمكنني رؤية البطاقات الشخصية؟

322
00:24:03,709 --> 00:24:05,163
.بالطبع

323
00:24:29,045 --> 00:24:33,618
,(أجل. لدي (جون), (لينارد
.و(تيريسا رولينغز) هنا لرؤيتك

324
00:24:34,473 --> 00:24:35,684
.أجل

325
00:24:38,137 --> 00:24:39,675
.تفضلوا بالجلوس
.سيخرج فوراً

326
00:24:39,700 --> 00:24:41,366
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

327
00:25:06,591 --> 00:25:08,124
كيف أستطيع مساعدتكم؟

328
00:25:10,545 --> 00:25:12,412
.(نحن عائلة (باتي

329
00:25:13,186 --> 00:25:15,255
.نحتاج للحديث معك

330
00:25:25,691 --> 00:25:27,079
.إنهم معي

331
00:25:27,158 --> 00:25:29,758
.حسناً. تفضل

332
00:25:39,722 --> 00:25:41,212
.اتبعوني

333
00:26:13,012 --> 00:26:14,574
.(أنا أخو (باتي

334
00:26:14,599 --> 00:26:17,066
.هذا أبوها وهذه زوجته

335
00:26:18,857 --> 00:26:20,389
لمَ جئتم هنا؟

336
00:26:25,672 --> 00:26:27,404
.باتي) ميتة)

337
00:26:31,137 --> 00:26:33,838
.لا يمكنك أن يكون هذا صحيحاً
.أنا لا أفهم

338
00:26:33,863 --> 00:26:35,181
.لقد انتحرت

339
00:26:41,083 --> 00:26:43,933
...كانت -
.كنتَ تعلم أنها حامل -

340
00:26:45,237 --> 00:26:46,127
.أ... أجل

341
00:26:46,152 --> 00:26:47,575
.أخبرتَها أن تُجهِض ابنها

342
00:26:47,600 --> 00:26:49,371
أجل, لكنني لم أفكر قط

343
00:26:49,396 --> 00:26:50,707
.أنها ستؤذي نفسها

344
00:26:50,732 --> 00:26:51,753
.أنت قتلتها

345
00:26:51,778 --> 00:26:53,846
.قتلت ابنتي الجميلة, يا حقير

346
00:26:53,871 --> 00:26:56,853
.أقسم لكم أنني لم أعلم بشأن هذا

347
00:26:56,878 --> 00:26:58,005
.أنا... أنا آسف

348
00:26:58,030 --> 00:27:00,090
أنت... أنت آسف؟

349
00:27:00,115 --> 00:27:02,135
...ماذا؟ ماذا يعني

350
00:27:02,160 --> 00:27:03,938
!أختي ميتة

351
00:27:03,963 --> 00:27:06,864
أنا... أرجوكم... لا ترفعوا
.أصواتكم

352
00:27:06,889 --> 00:27:07,745
.ليس في هذا المكان

353
00:27:07,770 --> 00:27:08,905
.أنت جبان

354
00:27:11,251 --> 00:27:13,117
.نود أخذها للمنزل

355
00:27:14,821 --> 00:27:16,587
.نتوقع منك الدفع

356
00:27:17,436 --> 00:27:21,236
(لنقل (باتي) إلى (كاليفورنيا
.وتكاليف الجنازة

357
00:27:21,327 --> 00:27:23,288
...أجل. أنا

358
00:27:24,050 --> 00:27:25,803
.سأفعل هذا, بالطبع

359
00:27:32,804 --> 00:27:34,531
.نريد المال فوراً

360
00:27:35,211 --> 00:27:38,356
...لا أملك الكثير معي

361
00:27:39,395 --> 00:27:42,362
,يمكننا الذهاب إلى المصرف
.وسوف أسحب النقود

362
00:27:42,387 --> 00:27:43,719
.جيد

363
00:27:43,841 --> 00:27:45,407
,لأنك تثير اشمئزازي

364
00:27:45,432 --> 00:27:47,394
.ولا أريد رؤية وجهك أبداً مجدداً

365
00:27:47,418 --> 00:27:49,218
.(إنه ضعيف, يا (جون

366
00:27:49,254 --> 00:27:52,288
.حسناً, لا بأس
.أنت... أنتما ابقيا هنا

367
00:27:52,504 --> 00:27:55,238
أنا... أنا آسف, لكن
.لا أستطيع تركهما

368
00:27:58,013 --> 00:27:59,106
.انظر إليه

369
00:28:06,392 --> 00:28:07,530
.حسناً

370
00:29:22,714 --> 00:29:24,274
.مرحباً -
.مرحباً -

371
00:29:24,728 --> 00:29:27,517
.شكراً على العشاء الليلة الماضية
.كان لذيذاً للغاية

372
00:29:27,542 --> 00:29:29,294
.أجل. سررنا باستضافتكما

373
00:29:30,229 --> 00:29:32,648
.من المثير مقابلة جاركم

374
00:29:34,379 --> 00:29:36,489
.ستان). أجل)

375
00:29:36,818 --> 00:29:39,892
.أجل, تفاجأت لسماع وظيفته

376
00:29:40,830 --> 00:29:42,457
.صحيح

377
00:29:42,688 --> 00:29:45,148
.لا أحد يختار جيرانه

378
00:29:46,938 --> 00:29:48,171
حقاً؟

379
00:29:50,832 --> 00:29:54,543
.عشنا هناك قبله لمدة طويلة

380
00:29:57,322 --> 00:29:58,650
...وتعلم

381
00:29:59,803 --> 00:30:03,271
نحن لم نختر بعضنا, أليس كذلك؟

382
00:30:05,235 --> 00:30:08,645
صدقاً, لا يسعني سوى شكرك

383
00:30:08,670 --> 00:30:10,598
.(على كل شيء فعلته من أجل (بيج

384
00:30:12,549 --> 00:30:15,588
عندما بدأَتْ بالقدوم هنا
,إلى الكنيسة

385
00:30:16,401 --> 00:30:18,392
.شعرتُ بالتهديد

386
00:30:19,449 --> 00:30:20,512
...كنتُ

387
00:30:23,353 --> 00:30:25,085
.كنتُ خائفة أن أخسرها

388
00:30:26,160 --> 00:30:27,160
في سبيل الرب؟

389
00:30:29,659 --> 00:30:30,740
.وفي سبيلك

390
00:30:32,900 --> 00:30:34,340
.لكن هذا لم يحدث

391
00:30:34,940 --> 00:30:38,230
,في الحقيقة, اقتربنا أكثر

392
00:30:38,255 --> 00:30:41,847
.والأمور قد تحسنت

393
00:30:42,347 --> 00:30:46,483
ولم يكن بسبب شيءٍ فعلتُه
.(أو فعلَه (فيليب

394
00:30:47,835 --> 00:30:48,835
.كنتَ أنت

395
00:30:51,782 --> 00:30:53,391
.لقد خاطرتِ

396
00:30:53,774 --> 00:30:55,961
.لقد فتحتِ قلبكِ لها

397
00:30:56,828 --> 00:30:58,527
.تطلبَ هذا ثقة

398
00:31:01,264 --> 00:31:02,329
.(ثقة في (بيج

399
00:31:02,600 --> 00:31:04,906
.حسناً

400
00:31:05,743 --> 00:31:09,978
...أجل, أنا... أشعر

401
00:31:14,412 --> 00:31:15,777
ماذا؟

402
00:31:20,802 --> 00:31:23,569
أن لديك عضو
.وقد أعطيتني منشاراً

403
00:31:29,262 --> 00:31:31,396
.لا أحد منا له سيطرة

404
00:31:31,556 --> 00:31:32,856
.ليس فعلياً

405
00:31:33,247 --> 00:31:35,429
.إطلاقاً

406
00:31:36,709 --> 00:31:38,709
لأننا بين يدي الرب؟

407
00:31:40,739 --> 00:31:42,061
,أعلم أنك لا تنظرين للأمر بهذا الشكل

408
00:31:42,086 --> 00:31:46,048
.لكن هناك شيء أعظم من هذا

409
00:31:48,400 --> 00:31:49,945
كيف تعرف؟

410
00:31:50,154 --> 00:31:51,719
.لا أعرف

411
00:31:52,961 --> 00:31:54,561
.أنا أؤمن

412
00:31:56,013 --> 00:31:57,181
,هذا لا ينجح دائماً

413
00:31:57,206 --> 00:32:01,409
...لكن معظم الوقت
.يجعل الأمور تتحسن

414
00:32:21,630 --> 00:32:23,044
أأنت بخير, يا أبي؟

415
00:32:23,538 --> 00:32:24,890
.لنأخذه للمنزل

416
00:32:24,915 --> 00:32:26,286
.بالطبع

417
00:32:28,363 --> 00:32:31,738
أعلم أن لا أحد سيسامحني
.على فعلتي

418
00:32:32,558 --> 00:32:34,308
...أنا أشعر بالخزي و

419
00:32:35,467 --> 00:32:36,745
.والأسف الشديد

420
00:33:03,828 --> 00:33:05,125
.(يا (ستان

421
00:33:05,150 --> 00:33:06,965
أحد التقارير التي وضعتها للمتابعة

422
00:33:06,990 --> 00:33:10,254
على تحقيق (مارثا)
.عاد بتفصيل مثير للاهتمام

423
00:33:10,279 --> 00:33:12,751
.مثير للاهتمام" جملة مثيرة للاهتمام"

424
00:33:14,389 --> 00:33:15,703
عندما علق الباب"

425
00:33:15,728 --> 00:33:18,272
,أثناء محاولة إزالة بعض الملفات

426
00:33:18,297 --> 00:33:20,597
".العميل (غاد) سُحب عدة مرات

427
00:33:21,356 --> 00:33:24,241
الأنسب أن (غاد) قام
.بضرب جهاز البريد الآلي

428
00:33:24,266 --> 00:33:26,099
.مارثا) غطَّت عنه)

429
00:33:26,442 --> 00:33:27,770
,بينما كان يتم تصليحه

430
00:33:27,795 --> 00:33:30,896
كان هناك اتصال بالطوارئ
.من منشأة التصليح

431
00:33:31,199 --> 00:33:34,244
.من الواضح, أنه كانت هناك حالة وفاة

432
00:33:34,838 --> 00:33:35,838
من؟

433
00:33:36,253 --> 00:33:37,720
.والدة المالك

434
00:33:37,949 --> 00:33:41,483
.الآن, التقرير يقول أسباب طبيعية

435
00:34:01,113 --> 00:34:02,559
.سيفعلها

436
00:34:06,240 --> 00:34:07,456
كيف حاله؟

437
00:34:08,679 --> 00:34:11,312
.خائف, حزين

438
00:34:13,740 --> 00:34:18,804
نحن... نحن لم نجد شيفرات
.المستوى الرابع في مكتبه

439
00:34:18,829 --> 00:34:19,946
...لكن

440
00:34:20,507 --> 00:34:23,681
,نسخوا جميع أقراص حاسبة الآلي

441
00:34:23,717 --> 00:34:25,821
.لذا نأمل وجودها هناك

442
00:34:31,135 --> 00:34:32,939
أتظنه سيخبر (يونغ هي)؟

443
00:34:34,603 --> 00:34:35,862
.لا أظن ذلك

444
00:34:39,570 --> 00:34:42,265
.لكن من الصعب حقاً المعرفة

445
00:35:18,110 --> 00:35:20,301
مرحباً؟ -
.(هذه السيدة. (هاثاوي -

446
00:35:20,326 --> 00:35:21,326
.مرحباً

447
00:35:22,286 --> 00:35:24,198
.لدي رسالة لأجلك

448
00:35:27,018 --> 00:35:28,618
.باتي), هذه أنا)

449
00:35:29,158 --> 00:35:30,631
.أحتاج لأن أكلمك

450
00:35:30,656 --> 00:35:31,927
أين ذهبتِ؟

451
00:35:32,770 --> 00:35:34,340
لمَ لا تتصلين بي؟

452
00:35:35,689 --> 00:35:37,955
.(هناك شيء غريب بـ(دون

453
00:35:37,980 --> 00:35:40,080
...إنه يتصرف

454
00:35:41,195 --> 00:35:42,504
.أحتاج لأن أكلمك

455
00:35:43,402 --> 00:35:44,268
...أرجوك اتصلي بي

456
00:36:20,780 --> 00:36:21,812
.مرحباً

457
00:36:21,837 --> 00:36:23,204
.(إليزابيث)

458
00:36:25,500 --> 00:36:28,027
ظننتُ أننا سنوصل (بيج) إلى
.المنزل باستخدام الشاحنة

459
00:36:28,052 --> 00:36:30,542
,أجل, لا يبعد عن العمل كثيراً بالنسبة لي

460
00:36:30,567 --> 00:36:32,700
...وكنت في طريقي للمنزل, لذا

461
00:36:34,007 --> 00:36:35,507
ربما يمكنك القدوم مبكراً

462
00:36:35,532 --> 00:36:37,974
.والمساعدة قليلاً المرة القادمة

463
00:36:38,170 --> 00:36:39,436
.ربما

464
00:36:41,748 --> 00:36:43,032
.سأعلمها أنك هنا

465
00:36:43,057 --> 00:36:44,490
.حسناً

466
00:36:50,111 --> 00:36:51,143
.(أيها القسيس (تيم

467
00:36:53,371 --> 00:36:57,038
...تعلم, إن

468
00:36:59,192 --> 00:37:02,252
...إن كنتَ تفكر بشيء

469
00:37:03,801 --> 00:37:06,441
...ولا تستطيع التوقف عن التفكير

470
00:37:07,207 --> 00:37:09,756
.تريد ذلك, لكنك... لا تستطيع

471
00:37:11,860 --> 00:37:13,293
.أصلِّي

472
00:37:16,450 --> 00:37:17,865
.طلباً للإرشاد

473
00:37:22,599 --> 00:37:24,163
...ماذا إن

474
00:37:25,180 --> 00:37:28,867
ماذا إن كنتَ... لا تؤمن بالرب؟

475
00:37:29,424 --> 00:37:32,124
أو الدين أو الصلاة؟

476
00:37:35,057 --> 00:37:37,230
.لا شيء من هذه يهم

477
00:37:37,952 --> 00:37:39,379
لا يهم؟

478
00:37:41,313 --> 00:37:43,580
كل ما يهم هو طريقة
.معاملتنا لبعضنا البعض

479
00:38:03,821 --> 00:38:05,333
هل الأمر دائم؟

480
00:38:05,925 --> 00:38:07,959
بشأن القسيس (تيم) و(أليس)؟

481
00:38:09,468 --> 00:38:11,262
.لا أعلم بعد

482
00:38:14,365 --> 00:38:18,221
تعلمين, (أليس) اتهمتنا بشيء
,لم نفعله

483
00:38:18,246 --> 00:38:21,696
.لذا يعد هذا في صالحنا

484
00:38:22,671 --> 00:38:24,149
كيف؟

485
00:38:25,500 --> 00:38:26,921
.هي تشعر بالسوء

486
00:38:27,873 --> 00:38:29,834
.والقسيس (تيم) يشعر بنفس الشيء

487
00:38:30,651 --> 00:38:32,315
أفهمتِ؟

488
00:38:32,804 --> 00:38:34,752
.أنت تدَّعين مسامحتهما

489
00:38:38,709 --> 00:38:40,131
أنا وأبوك نحبك

490
00:38:40,156 --> 00:38:43,426
وسنفعل أي شيء
.لبقاء هذه العائلة

491
00:38:44,676 --> 00:38:47,783
وربما موقفٌ صعب

492
00:38:47,808 --> 00:38:51,377
,سيصبح سهلاً لنا جميعاً

493
00:38:52,342 --> 00:38:54,825
.(بما فيه القسيس (تيم) و(أليس

494
00:38:57,707 --> 00:38:59,403
ماذا عن الشريط؟

495
00:39:01,712 --> 00:39:03,138
.لا أعلم

496
00:39:03,511 --> 00:39:05,133
لكن إن كان يشعرهم بتحسن

497
00:39:05,158 --> 00:39:08,093
,علمهم أنه في خزنة في مكانٍ ما

498
00:39:08,309 --> 00:39:10,398
.فربما ليس بالشيء السيئ

499
00:39:14,710 --> 00:39:15,895
...أمي

500
00:39:17,008 --> 00:39:19,948
,ماثيو) أخبرني بشيء الأسبوع الماضي)

501
00:39:19,973 --> 00:39:22,974
...ولا أعلم إن

502
00:39:23,432 --> 00:39:24,464
ماذا؟

503
00:39:25,800 --> 00:39:29,602
قال أن أباه كان يتحدث
,إليه بشكل أكبر

504
00:39:30,028 --> 00:39:33,379
وأخبره أنه ذهب مع والد

505
00:39:33,404 --> 00:39:35,637
.أحد الأمناء في مكتبه

506
00:39:36,433 --> 00:39:38,300
.كانت الأمينةُ جاسوساً

507
00:39:40,637 --> 00:39:43,092
.واختفت فحسب

508
00:39:43,812 --> 00:39:45,727
أظنه كان من الصعب
(على السيد. (بيمان

509
00:39:45,752 --> 00:39:47,686
.مخاطبة والدها

510
00:39:50,856 --> 00:39:53,543
ذهبت هناك فحسب
,(بحثاً عن (هنري

511
00:39:53,568 --> 00:39:56,742
.وأخبرني بهذه الأشياء

512
00:39:59,747 --> 00:40:02,012
.أيمكنني القيادة؟ أحتاج المزيد من التدريب

513
00:40:03,937 --> 00:40:05,405
.هذه وظيفة أبيك

514
00:40:06,397 --> 00:40:07,789
.كان الأمر يستحق المحاولة

515
00:40:11,811 --> 00:40:13,101
ألديكما سيجارة؟

516
00:40:14,132 --> 00:40:16,047
.كلا, لا نملك

517
00:40:16,979 --> 00:40:19,722
.يوجد متجر بقالة هناك في الأسفل

518
00:40:22,948 --> 00:40:24,987
.يا رفاق, لا نريد أية مشاكل

519
00:40:25,012 --> 00:40:27,167
.لمَ لا تأخذون هذا فحسب

520
00:40:30,141 --> 00:40:31,479
كم عمرك؟

521
00:40:34,126 --> 00:40:36,313
.لا تخافي, يا حلوتي

522
00:40:39,446 --> 00:40:40,579
!كلا

523
00:40:47,577 --> 00:40:48,415
!(بيج)

524
00:40:49,724 --> 00:40:50,966
.(بيج)

525
00:41:02,493 --> 00:41:04,189
.لنذهب

526
00:41:04,985 --> 00:41:06,623
!بيج), الآن)

527
00:41:15,513 --> 00:41:20,513
Twitter: @Da7OoOM_MH
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

