﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,000
‫- احترسوا‬
‫- "في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,120 --> 00:00:05,080
‫- تعاني ورماً دموياً‬
‫- "تخصصت في جراحات الرضوض"‬

3
00:00:05,200 --> 00:00:06,960
‫"وكذلك الطوارىء، في (سوريا)"‬

4
00:00:07,080 --> 00:00:09,920
‫"تقابلنا في الماضي بالطبع‬
‫أجريت لك مقابلة العمل وعينتك"‬

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,440
‫إذن، علينا تكرارها‬

6
00:00:11,560 --> 00:00:14,240
‫أعرف أنّي أخفقت‬
‫قبولي بتلك الوظيفة من دون إعلامكِ كان...‬

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,520
‫"كدتِ تبلغين عامكِ الرابع يا (جون)"‬

8
00:00:16,640 --> 00:00:19,520
‫فلتفكري في التقدم‬
‫لشغل منصب رئيسة الأطباء المقيمين‬

9
00:00:19,640 --> 00:00:21,960
‫- لم أنفك أسمع صوتك برأسي‬
‫- يقول لكِ ماذا؟‬

10
00:00:22,160 --> 00:00:23,920
‫إنّي أركز على الأمور الخاطئة‬

11
00:00:24,520 --> 00:00:27,320
‫- سيدي، فقد وعيه ونبضه ضعيف‬
‫- أهي نوبة نقص تروية؟‬

12
00:00:27,440 --> 00:00:28,840
‫- أم أهي سكتة دماغية نزفية؟‬
‫- لتُشحن‬

13
00:00:29,640 --> 00:00:32,120
‫- عرفت أنّ الأعراض لا تزال تأتيه‬
‫- (باش)‬

14
00:00:35,520 --> 00:00:36,920
‫- (بشير)‬
‫- (رانيا)‬

15
00:00:49,760 --> 00:00:51,160
‫(بشير)‬

16
00:00:53,640 --> 00:00:57,680
‫- (رانيا)‬
‫- متِ، هذا ما اعتقدناه جميعاً‬

17
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
‫لا أصدق أنّي أراكِ أمامي‬

18
00:01:04,360 --> 00:01:06,400
‫لا أصدق كم يبدو عليك العجز‬

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,480
‫لطالما كنتِ تجرحينني بصراحتكِ يا (رانيا)‬

20
00:01:12,280 --> 00:01:16,360
‫لأنّ أخاكِ كان شديد الكتمان‬

21
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
‫كيف حدث هذا؟‬

22
00:01:24,800 --> 00:01:26,200
‫ومتى؟ وبأيّة طريقة؟‬

23
00:01:27,800 --> 00:01:29,200
‫وصلت منذ أيام قليلة‬

24
00:01:30,240 --> 00:01:32,320
‫- ألا يزال بإمكانكما الزواج؟‬
‫- (أميرة)‬

25
00:01:32,480 --> 00:01:33,880
‫وصلتها عدوى الصراحة‬

26
00:01:37,680 --> 00:01:39,480
‫منذ متى تعرفين أنّنا هنا؟‬

27
00:01:40,440 --> 00:01:41,840
‫منذ وصولكما‬

28
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
‫وتركتِني أظنّ أنّكِ ميتة...‬

29
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
‫لخمس سنوات؟‬

30
00:01:47,160 --> 00:01:48,560
‫ثمة...‬

31
00:01:49,600 --> 00:01:51,760
‫أمور كثيرة عليّ إخبارك بها‬

32
00:01:52,080 --> 00:01:54,240
‫(باش)، (باش)‬

33
00:01:54,680 --> 00:01:56,440
‫أعرف أنّك سجلت خروجك بالفعل‬
‫لكنّنا بحاجة إلى المساعدة‬

34
00:01:56,560 --> 00:01:57,960
‫حادث تصادم يتضمن عدة سيارات‬
‫إنّهم على وشك إعلانه‬

35
00:01:59,160 --> 00:02:00,560
‫ينادونك (باش)‬

36
00:02:02,040 --> 00:02:03,960
‫- وهل سمحت لهم بهذا؟‬
‫- إنّه اختصار لاسمي‬

37
00:02:04,640 --> 00:02:06,040
‫تفضل ومارس عملك أيّها الطبيب‬

38
00:02:09,600 --> 00:02:11,680
‫انظر إلى ما حققت‬

39
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
‫يا (بشير)‬

40
00:02:19,160 --> 00:02:21,560
‫قلت إنّ هذا المكان سيدمرني‬
‫لو تركت له نفسي‬

41
00:02:23,400 --> 00:02:27,400
‫ثم أصبت بسكتة‬
‫وهي وسيلة مبالغ فيها لإثبات وجهة نظرك‬

42
00:02:30,440 --> 00:02:32,520
‫"ما حدث قد حدث يا د. (لوبلانك)"‬

43
00:02:33,000 --> 00:02:34,720
‫"ما يهم الآن هو ردة فعلكِ"‬

44
00:02:35,920 --> 00:02:38,160
‫(ماغز)، هناك مهمة إغاثة خارجية‬
‫مطلوب فيها كل الأطباء المتاحين‬

45
00:02:41,040 --> 00:02:42,720
‫- (ماغز)‬
‫- مرحباً، أتعرفين ما الأمر؟‬

46
00:02:42,840 --> 00:02:44,560
‫لا أعرف سوى أنّهم يستدعون الجميع‬
‫هل نطق بكلمة بعد؟‬

47
00:02:44,720 --> 00:02:48,200
‫كلاّ، والساعات الأولى تكون حرجة جداً‬
‫أتمنى أن يستعيد وعيه قريباً‬

48
00:02:48,440 --> 00:02:49,840
‫- إنّه (بيشوب)، فسيفعل بالتأكيد‬
‫- أجل‬

49
00:02:50,080 --> 00:02:51,480
‫سمعت أنّكِ تعملين بلا انقطاع منذ يومين‬

50
00:02:52,160 --> 00:02:55,560
‫هذا نابع من فتاة سيتضاعف عملها‬
‫بعد أن تصبح رئيسة الجراحين المقيمين‬

51
00:02:55,680 --> 00:02:59,160
‫اسمعيني، تخصصت في الجراحة‬
‫لأنّي أفضل التعامل مع مرضى فاقدي الوعي‬

52
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
‫فلا أثق بنجاحي في إدارة أشخاص‬

53
00:03:01,480 --> 00:03:03,640
‫مهلاً، إذن‬
‫أترفضين المحاولة لخوفكِ من الفشل؟‬

54
00:03:03,800 --> 00:03:07,440
‫لست خائفة يا (ماغز)، أتفهمينني؟‬
‫بل أنا مدركة لمواطن ضعفي وقوتي‬

55
00:03:08,440 --> 00:03:10,440
‫ليُبلّغ بنك الدم‬
‫واستعدوا لتنفيذ بروتوكول نقل الدم المكثف‬

56
00:03:10,560 --> 00:03:12,360
‫- أين أدخل السيد (كلاين)؟‬
‫- اتركه بالردهة حالياً‬

57
00:03:12,480 --> 00:03:14,800
‫علينا التأكد‬
‫من تفريغ كل أسرة الحالات الأقل خطورة‬

58
00:03:14,960 --> 00:03:17,200
‫- عُلم‬
‫- حاول تسكينه بالغرفة ٣‬

59
00:03:17,360 --> 00:03:19,640
‫- (رودا)، مَن بغرفة رقم ٢؟‬
‫- (مايك غرين)‬

60
00:03:19,800 --> 00:03:21,320
‫حالة صداع نصفي‬
‫تُعالج بـ(ثنائي الهيدروإرغوتامين) وتتحسن‬

61
00:03:21,520 --> 00:03:23,600
‫انقليه إلى غرفة أخرى‬
‫وكذلك حالة التواء الكاحل‬

62
00:03:23,720 --> 00:03:25,640
‫أتعرفين طبيعة الأمر؟‬
‫يمكنني تجهيز غرفة العمليات مسبقاً‬

63
00:03:25,880 --> 00:03:29,160
‫لا أعرف سوى أنّ حافلة اصطدمت بحاجز حماية‬
‫بامتداد طريق (بيه فيو)‬

64
00:03:29,280 --> 00:03:31,280
‫المكان قريب من هنا‬
‫يمكنني الانتقال إلى الموقع لفرز الحالات‬

65
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
‫جميل، تحرك فريق إصابات من (سانت جيكوبس)‬
‫ماذا عنكِ يا (ماغز)؟‬

66
00:03:33,920 --> 00:03:35,800
‫- سأرافقه‬
‫- أعلمونا بالمستجدات فور وصولكما‬

67
00:03:36,160 --> 00:03:37,760
‫ندير الأمر كما تعلمنا منه‬

68
00:03:45,040 --> 00:03:46,440
‫معذرةً‬

69
00:03:54,280 --> 00:03:55,680
‫ماذا سيحدث الآن؟‬

70
00:03:56,440 --> 00:03:57,840
‫أعني بعد غياب د. (بيشوب)‬

71
00:03:59,600 --> 00:04:02,240
‫حسناً، سيعين مجلس الإدارة قائماً بأعمال الرئيس‬
‫حتى الوقوف على حالته‬

72
00:04:03,920 --> 00:04:05,920
‫لو كانوا أذكياء فستكون (أتواتير)‬
‫أما لو لم يكونوا...‬

73
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
‫لا شيء يظل على حاله‬

74
00:04:24,400 --> 00:04:25,800
‫يا للهول!‬

75
00:04:37,160 --> 00:04:38,840
‫لنقيّم حالة الجرحى ثم نضع خطتنا‬

76
00:04:39,560 --> 00:04:41,200
‫افرزي كل الحالات التي تخرج من الحافلة‬

77
00:04:41,600 --> 00:04:44,160
‫الأولوية للصامتين‬
‫فمَن يصرخون صراخهم يعني أنّهم يتنفسون‬

78
00:04:44,920 --> 00:04:46,320
‫أحتاج إلى مساعدة هنا يا رفاق‬

79
00:04:48,840 --> 00:04:50,240
‫تعالي‬

80
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
‫(إميلي)‬

81
00:04:53,680 --> 00:04:55,720
‫(إميلي) لا تتحرك، تحتاج إلى مساعدة‬

82
00:04:56,000 --> 00:04:58,720
‫- مَن التي لا تتحرك؟‬
‫- (إميلي)، وبعض الأطفال لا يمكنهم الخروج‬

83
00:04:58,840 --> 00:05:00,760
‫- مهلاً، هل أنتِ سائقة الحافلة؟‬
‫- لا أعرف ماذا حدث‬

84
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
‫- أظنّ أنّ بعيني كدمة‬
‫- (جوني)‬

85
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
‫- لديها إصابة بالرأس‬
‫- عُلم‬

86
00:05:05,880 --> 00:05:07,280
‫تعالي، رافقيني‬

87
00:05:10,480 --> 00:05:12,840
‫لو كان بإمكانكم التسلق إلى النافذة‬
‫فستساعدكم فرقة الإطفاء‬

88
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

89
00:05:17,080 --> 00:05:18,480
‫(إميلي)‬

90
00:05:21,680 --> 00:05:23,120
‫- ما اسمك؟‬
‫- (لوكاس)‬

91
00:05:23,240 --> 00:05:25,880
‫ستطيب يا (لوكاس)، أين أكثر مكان يؤلمك؟‬

92
00:05:26,520 --> 00:05:28,600
‫عنقي، الألم فيها شديد‬

93
00:05:29,720 --> 00:05:31,120
‫من أين كنتم عائدين يا (لوكاس)؟‬

94
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
‫من مخيم (ميلوود) للفنون‬

95
00:05:33,880 --> 00:05:35,680
‫مخيم شتوي أقيم في عطلة نهاية الأسبوع‬

96
00:05:36,400 --> 00:05:37,800
‫من أجل مرشدي التدريب‬

97
00:05:38,360 --> 00:05:39,760
‫هل تؤلمك أماكن أخرى غير عنقك؟‬

98
00:05:40,320 --> 00:05:41,720
‫أشعر بوخز بسيط بيدَي‬

99
00:05:42,760 --> 00:05:44,160
‫اضغط على أصابعي‬

100
00:05:46,360 --> 00:05:48,720
‫حسناً، أحسنت، عليك بالثبات، هل اتفقنا؟‬

101
00:05:48,960 --> 00:05:50,920
‫- ما حالته؟‬
‫- كسر محتمل بالفقرات‬

102
00:05:51,040 --> 00:05:52,440
‫لن نعرف مدى سوء الأمر‬
‫حتى نجري له أشعة‬

103
00:05:52,760 --> 00:05:54,800
‫ضعه على لوح شوكي وحافظ على ثباته‬

104
00:05:55,120 --> 00:05:57,240
‫- إن حدث له تدهور وظيفي اتجه إليّ‬
‫- حسناً‬

105
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
‫- ستكون الأمور على ما يُرام‬
‫- مَن يلزمه مساعدة؟‬

106
00:06:01,400 --> 00:06:02,800
‫مَن لا يقدر على الحديث فليرفع يده‬

107
00:06:09,240 --> 00:06:10,640
‫هل اسمكِ (إميلي)؟‬

108
00:06:16,400 --> 00:06:18,280
‫هل أنتم بخير؟ أتقوون على الخروج؟‬

109
00:06:18,800 --> 00:06:22,200
‫(ماغز)، ثمة قذيفة بعنقها بجانب وريدها الوداجي‬

110
00:06:22,600 --> 00:06:24,720
‫لا يمكننا تحريكها ولا التنبيب حولها‬

111
00:06:25,240 --> 00:06:27,520
‫- لا بد من إخراجها‬
‫- هذا خطر جداً، علينا حماية مجراها الهوائي‬

112
00:06:27,640 --> 00:06:29,040
‫لا فائدة من إبقائها طالما تسبب لها نزيفاً‬

113
00:06:30,280 --> 00:06:33,080
‫تماسكي يا طفلتي‬
‫حتى لو أزلتها بسلام فستظل تنزف‬

114
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
‫فكيف ستخيط جرحاً كبيراً هكذا هنا؟‬

115
00:06:35,000 --> 00:06:36,400
‫لن أفعل، ناوليني قسطرة (فولي)‬

116
00:06:40,200 --> 00:06:42,640
‫سأزيل القذيفة وأوقفي النزيف بهذه‬

117
00:06:42,880 --> 00:06:45,120
‫- كيف؟‬
‫- سأتابعكِ بالتعليمات، لكن علينا فعلها حالاً‬

118
00:06:45,240 --> 00:06:46,640
‫فيستحيل أن أتركها على هذا الحال‬

119
00:06:52,920 --> 00:06:54,880
‫(مورفين) وملقط‬

120
00:06:55,400 --> 00:06:56,800
‫ومبضع‬

121
00:07:03,840 --> 00:07:05,240
‫حسناً يا (إميلي)‬

122
00:07:05,440 --> 00:07:07,800
‫سأنزع القذيفة من عنقكِ لإيقاف النزيف‬

123
00:07:08,240 --> 00:07:10,680
‫ستشعرين بوخزة آلة حادة وسائل دافىء‬

124
00:07:23,200 --> 00:07:25,920
‫حين نخرج الشظية ضعي القسطرة‬
‫واحقنيها بمحلول ملحي‬

125
00:07:26,040 --> 00:07:27,960
‫- بأيّ مقدار؟‬
‫- إلى أن تشعري بمقاومة‬

126
00:07:28,240 --> 00:07:30,320
‫- ثقي بغريزتكِ، هل اتفقنا؟‬
‫- اتفقنا‬

127
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
‫- هل أنتِ مستعدة؟‬
‫- أجل‬

128
00:07:37,560 --> 00:07:38,960
‫حسناً، هيّا‬

129
00:07:43,280 --> 00:07:44,680
‫- انتهيت‬
‫- حسناً‬

130
00:07:45,520 --> 00:07:46,920
‫حسناً، جميل‬

131
00:07:49,360 --> 00:07:50,920
‫(إميلي)، هل تسمعينني؟‬

132
00:07:51,480 --> 00:07:54,000
‫(إميلي)، (إميلي)‬
‫افتحي عينيكِ لو كنتِ تسمعينني‬

133
00:07:54,480 --> 00:07:55,880
‫(إميلي)‬

134
00:07:57,360 --> 00:07:59,880
‫حسناً، ابقي معي يا (إميلي)‬

135
00:08:21,720 --> 00:08:23,400
‫يا للروعة، نامتا في لمح البصر‬

136
00:08:24,160 --> 00:08:28,000
‫- هل ننقلهما؟‬
‫- كلاّ، اتركيهما هكذا قليلاً‬

137
00:08:40,880 --> 00:08:42,280
‫عليك الرحيل‬

138
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
‫أنا آسف‬

139
00:08:52,840 --> 00:08:54,240
‫- حسناً‬
‫- (ماغز)‬

140
00:08:58,720 --> 00:09:00,760
‫- (ليزي) عاجزة عن تحريك ساقها‬
‫- (ليزي)‬

141
00:09:01,320 --> 00:09:04,320
‫أنا د. (لوبلانك)‬
‫ماذا عن أصابع قدمكِ، أيمكنكِ تحريكها؟‬

142
00:09:06,320 --> 00:09:07,920
‫مستوى وعيها منخفض وركبتها مخلوعة‬

143
00:09:08,560 --> 00:09:10,600
‫لا يوجد نبض بساقها‬
‫لا بد من إعادتها وإلاّ فقدت ساقها‬

144
00:09:11,240 --> 00:09:13,600
‫سواري، لا بد أن أجده‬

145
00:09:13,800 --> 00:09:15,720
‫لمَ لا نضيف هذه إلى مجموعتكِ مؤقتاً؟‬

146
00:09:15,960 --> 00:09:18,360
‫علينا يا (ليزي) إعادة ركبتكِ إلى مكانها‬

147
00:09:18,760 --> 00:09:21,920
‫ستتألمين‬
‫لكنّ الجزء الأسوأ سيمر سريعاً، أمستعدة؟‬

148
00:09:23,760 --> 00:09:25,640
‫٣، ٢، ١‬

149
00:09:32,760 --> 00:09:34,800
‫تبلين بلاءً حسناً يا (إميلي)‬
‫سأظل إلى جواركِ‬

150
00:09:35,040 --> 00:09:37,240
‫- (إميلي)، أيمكنني الركوب معها؟‬
‫- يا سيدتي، أرجوكِ‬

151
00:09:37,360 --> 00:09:39,280
‫لا عليكِ أيّتها الشرطية‬
‫يلزمها رعاية طبية، على كل حال‬

152
00:09:52,080 --> 00:09:53,480
‫سنصل بسرعة‬

153
00:09:54,480 --> 00:09:58,000
‫- ماذا سيحدث الآن؟‬
‫- أوقفنا حالتها من التدهور لكنّها نزفت بغزارة‬

154
00:09:58,600 --> 00:10:00,440
‫لا عليكِ يا (إم أند إم)، أنا إلى جانبكِ‬

155
00:10:01,320 --> 00:10:02,920
‫أنا إلى جانبكِ‬

156
00:10:03,720 --> 00:10:05,560
‫أظنّ أنّكِ لستِ مجرد قائدة للحافلة‬

157
00:10:07,320 --> 00:10:12,040
‫أحكّم ببرامج مواهب محلية‬
‫وأرسم ديكورات خلفية لمسارح‬

158
00:10:12,400 --> 00:10:14,040
‫وهؤلاء الأطفال كلّهم موهوبون جداً‬

159
00:10:14,360 --> 00:10:18,320
‫أمها تمتلك المخيم‬
‫لذا كبرت (إميلي) أمام عيني، كلّهم حقيقةً‬

160
00:10:19,280 --> 00:10:20,680
‫منذ متى وأنتِ تعملين هناك؟‬

161
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
‫منذ ٧ سنوات‬

162
00:10:23,640 --> 00:10:26,280
‫إنّه قريب من (مدلاند)، مسقط رأسي‬
‫إنّه مجرد مكان بسيط‬

163
00:10:26,400 --> 00:10:29,000
‫لم أرَ مكاناً في (كندا) سوى (تورونتو)‬

164
00:10:31,120 --> 00:10:33,000
‫اهدئي، اهدئي‬

165
00:10:33,200 --> 00:10:36,000
‫لا عليكِ، عندي سؤال لكِ‬

166
00:10:36,760 --> 00:10:39,040
‫لمَ عليكِ ألاّ تثقي بالذرات؟‬

167
00:10:40,360 --> 00:10:44,160
‫كلاّ، توقفي، لا تتحدثي‬
‫لا تجيبيني الآن، افعلي حين تتحسنين‬

168
00:10:47,040 --> 00:10:50,600
‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- أجل، بخير، أشعر بدوار فحسب‬

169
00:10:50,760 --> 00:10:53,120
‫قد تكونين مصابة بارتجاج‬
‫سنفحصكِ بمجرد وصولنا‬

170
00:10:56,200 --> 00:10:59,400
‫ما المشكلة؟ ماذا يحدث؟ ما الأمر؟‬

171
00:11:01,480 --> 00:11:03,920
‫لا بأس، أنا هنا‬

172
00:11:13,680 --> 00:11:15,200
‫(لوكاس)؟ ربّاه‬

173
00:11:17,160 --> 00:11:19,560
‫(لوكاس ويست)، تعرض لإصابة نتيجة اصطدام‬
‫مع مضاعفات محتملة في العمود الفقري‬

174
00:11:19,680 --> 00:11:21,080
‫حسناً، سأصحبه لعمل أشعة مقطعية‬

175
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
‫(إميلي باركر)، أزيلت قذيفة من عنقها‬

176
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
‫لمعالجة نزيف دم حاد‬
‫ضغط الدم ٩٠ على ٦٠‬

177
00:11:25,320 --> 00:11:27,080
‫معدل نبضات قلبها ٩٠‬
‫مستوى الأكسجين ٨٠ وآخذ في التناقص‬

178
00:11:27,400 --> 00:11:28,920
‫- غرفة الرضوح رقم ١‬
‫- د. (حامد)، ماذا يحدث؟‬

179
00:11:29,040 --> 00:11:32,640
‫- (أرنولد)؟ يُحتمل إصابتها بارتجاج في المخ‬
‫- سيدتي، هلاّ تأتين معي‬

180
00:11:32,760 --> 00:11:35,000
‫امرأة، تعرضت لإصابة نتيجة اصطدام‬
‫خُلعت ركبتها وقُلّل التورم بموقع الحادث‬

181
00:11:35,120 --> 00:11:36,800
‫نبضات قلبها مستقرة‬
‫وضغط دمها ١١٠ على ٨٠‬

182
00:11:37,440 --> 00:11:39,520
‫هيّا، سيكون الأمر على ما يرام‬

183
00:11:42,680 --> 00:11:44,120
‫أحتاج إلى إبرة وريدية كبيرة أخرى‬

184
00:11:44,240 --> 00:11:45,880
‫وابدأ بروتوكول نقل الدم المكثف‬
‫واحقنها بغرام واحد من حمض الـ(ترانيكساميك)‬

185
00:11:46,240 --> 00:11:48,000
‫- إحصائيات الدم تتناقص بسرعة‬
‫- وحدة واحدة‬

186
00:11:48,320 --> 00:11:50,400
‫- من فصيلة (أو) سالب، المستوى الأول‬
‫- علينا الحفاظ على مجرى الهواء‬

187
00:11:50,520 --> 00:11:52,920
‫لكنّي أقول لكِ الآن‬
‫سيصعب رؤية حبالها الصوتية‬

188
00:11:53,080 --> 00:11:55,120
‫اطلب من تقني المعالجة التنفسية أن يتأهب‬
‫سأبدأ أنا التنبيب‬

189
00:11:55,520 --> 00:11:57,000
‫- يمكنني تولي هذا يا (ويندي)‬
‫- مرحباً يا (مارك)‬

190
00:11:58,320 --> 00:11:59,720
‫إنّها ليلة شاقة، أليس كذلك؟‬

191
00:11:59,840 --> 00:12:02,400
‫- هل الأوضاع راكدة بوحدة العناية المركزة؟‬
‫- ليس حقاً‬

192
00:12:05,120 --> 00:12:06,520
‫أنبوب‬

193
00:12:11,640 --> 00:12:13,560
‫وسأوصّل جهاز التنفس الاصطناعي‬

194
00:12:14,120 --> 00:12:15,960
‫نقل الدم يساعد‬
‫ونسبة الضغط الشرياني الوسطي ٦٥‬

195
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
‫- بدأت حالتها تستقر‬
‫- بدأت نسبة الأكسجين ترتفع‬

196
00:12:18,960 --> 00:12:20,720
‫سأتصل بطبيبة الأوعية الدموية‬
‫ستحتاج إلى غرفة العمليات‬

197
00:12:20,840 --> 00:12:22,240
‫بل ستحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير‬

198
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
‫- مَن أجرى الدّك بالبالون؟‬
‫- أنا‬

199
00:12:25,920 --> 00:12:28,640
‫يقتضي النظام بترك الشظية في مكانها‬
‫إلى أن تخضع للجراحة‬

200
00:12:29,000 --> 00:12:32,120
‫- كان ليقتلها النظام‬
‫- لنتفق على أنّها كانت حركة جريئة‬

201
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
‫وربما أنقذت حياتها لكن...‬

202
00:12:34,040 --> 00:12:36,480
‫مجرى الهواء ما زال متضرراً‬
‫من الدّك البالون ولن يكون هذا جيداً‬

203
00:12:36,960 --> 00:12:38,720
‫- ما اسمك أيّها الطبيب؟‬
‫- (بشير حامد)‬

204
00:12:39,280 --> 00:12:41,200
‫لمَ لا تنظّف ملابسها‬
‫يا د. (بشير حامد)‬

205
00:12:41,320 --> 00:12:44,560
‫ولندع الجراحين يخبروننا بالضرر الواقع؟‬

206
00:12:44,840 --> 00:12:46,880
‫- عذراً لكن مَن أنت؟‬
‫- (مارك نوفاك)‬

207
00:12:47,080 --> 00:12:48,880
‫أنا الرئيس المؤقت لقسم الطوارئ‬

208
00:12:59,000 --> 00:13:01,480
‫بدأ (لوكاس) يلتقط أنفاسه بمشقة‬
‫أثناء صحبه عائداً من قسم الأشعة‬

209
00:13:01,600 --> 00:13:03,000
‫- هلاّ تجلبين جهاز الموجات فوق الصوتية‬
‫- أمركِ‬

210
00:13:04,440 --> 00:13:07,600
‫- لا يمكنني التنفس‬
‫- سنتبين ماذا يحدث‬

211
00:13:10,200 --> 00:13:12,280
‫لا يوجد انزلاق للرئة بالجانب الأيمن‬
‫إنّه استرواح الصدر الرضحي‬

212
00:13:12,400 --> 00:13:14,320
‫أحضروا لي قسطرة (فرنش) مقاس ٢٤‬
‫وحاوية أنبوب صدري‬

213
00:13:15,800 --> 00:13:19,120
‫سنبقيك ثابتاً في مكانك ونبعد ذراعك‬
‫سيجعلك ذلك تتنفس بشكل أفضل‬

214
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
‫حسناً، ها نحن ذا‬

215
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
‫أحضري الأنبوب‬

216
00:13:23,880 --> 00:13:25,280
‫حسناً‬

217
00:13:25,920 --> 00:13:28,000
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لديك رئة منخمصة‬

218
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
‫لكن د. (كيرتس) ستصلح ذلك‬

219
00:13:30,160 --> 00:13:31,560
‫سأدخل الأنبوب الصدري الآن‬

220
00:13:32,960 --> 00:13:34,360
‫ما الوضع هنا؟‬

221
00:13:34,480 --> 00:13:35,880
‫وأدخل الأنبوب بنجاح‬

222
00:13:37,200 --> 00:13:38,600
‫استرواح صدري دموي‬

223
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
‫كيف تشعر الآن يا (لوكاس)؟‬
‫أتشعر بتحسن؟‬

224
00:13:41,800 --> 00:13:43,200
‫يؤلمني عنقي كثيراً‬

225
00:13:43,880 --> 00:13:45,280
‫وثمّة وخز بقدمَي‬

226
00:13:54,920 --> 00:13:56,320
‫منعكس إيجابي بباطن القدم‬

227
00:13:56,680 --> 00:13:58,080
‫أتظنين أنّه هناك خلل عصبي؟‬

228
00:13:58,720 --> 00:14:00,120
‫يجب أن تكون قد ظهرت الآن‬
‫نتائج الأشعة المقطعية‬

229
00:14:00,920 --> 00:14:04,320
‫- (لوكاس)، صف لي ألمك، حاد أم خفيف؟‬
‫- حاد‬

230
00:14:05,040 --> 00:14:06,440
‫- إنّه حاد‬
‫- حسناً‬

231
00:14:06,800 --> 00:14:08,200
‫أنا خائف‬

232
00:14:09,080 --> 00:14:12,080
‫(لوكاس)، ما أكثر شيء‬
‫تفضل فعله في المخيم؟‬

233
00:14:12,840 --> 00:14:14,240
‫أتعلم قرع الطبول‬

234
00:14:14,360 --> 00:14:16,160
‫طبول، حسناً‬
‫ما نوع الموسيقى التي تحبها؟‬

235
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
‫الموسيقى الصاخبة‬

236
00:14:21,520 --> 00:14:22,920
‫سأعود على الفور‬

237
00:14:23,480 --> 00:14:24,880
‫ما النتيجة؟‬

238
00:14:25,120 --> 00:14:26,520
‫تفقدي هذا‬

239
00:14:26,640 --> 00:14:29,120
‫إنّه خلع في المفصل الفهقي القذالي‬
‫يحدث في الإصابات الناجمة عن الاصطدام‬

240
00:14:29,240 --> 00:14:31,400
‫رأسه ثابت في مكانه‬
‫بالعضلات والجلد فقط‬

241
00:14:32,080 --> 00:14:35,320
‫أجل، فصل رأس داخلي‬
‫إنّه محظوظ لأنّنا لم نجر تنبيباً‬

242
00:14:38,320 --> 00:14:40,960
‫سيكون الأمر على ما يرام‬
‫سنعالجك، سترى‬

243
00:14:43,040 --> 00:14:44,720
‫"نحن في فندقي، (٢٥٠٠ كوينزواي)، سأنتظرك"‬

244
00:14:44,840 --> 00:14:46,240
‫(باش)‬

245
00:14:46,480 --> 00:14:47,880
‫ألم تسافر عائداً إلى ديارك‬
‫منذ بضع ساعات؟‬

246
00:14:48,000 --> 00:14:49,800
‫أجل، مكثت وقتاً كافياً لتنويم أبنائي‬

247
00:14:50,200 --> 00:14:51,920
‫وعدت إلى هنا‬
‫على متن مروحية نقل المرضى‬

248
00:14:52,200 --> 00:14:53,600
‫إنّها إحدى مميزات‬
‫أن تكون طبيباً معالجاً‬

249
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
‫كيف تقبلت (ميل) مغادرتك بسرعة؟‬

250
00:14:55,760 --> 00:14:57,480
‫من الصعب الجدال‬
‫عندما تتحطم حافلة مليئة بالأطفال‬

251
00:14:58,240 --> 00:15:00,160
‫هذا قاس، اُستدعي أطباء الأطفال‬
‫من كل الورديات الثلاثة‬

252
00:15:00,800 --> 00:15:03,080
‫سمعت بما فعلته لـ(إميلي باركر)‬
‫إنّها محظوظة لأنّك كنت هناك‬

253
00:15:03,400 --> 00:15:04,800
‫أعلمني إن احتجت إلى أي شيء‬

254
00:15:04,960 --> 00:15:06,360
‫عذراً، تفضل يا د. (هانتر)‬

255
00:15:07,120 --> 00:15:09,440
‫مرحباً‬
‫المريضة بغرفة ٣ تنتظر تجبير كاحلها‬

256
00:15:09,560 --> 00:15:11,800
‫لديها حساسية من الـ(مورفين)‬
‫لذا يجب حقنها بـ(أسيتامينوفن) فقط‬

257
00:15:12,120 --> 00:15:15,040
‫وأخبر مَن يخيط جروح (ماليا)‬
‫باستخدام مقاس ٥/٠ فقط ولا مقاس أكبر‬

258
00:15:15,200 --> 00:15:19,040
‫والفتى بغرفة ٤ يظل يخلع الضمادات‬
‫لنشر فيديوهات، لذا راقبه باستمرار‬

259
00:15:19,360 --> 00:15:21,320
‫حسناً، مهلاً‬

260
00:15:22,240 --> 00:15:23,640
‫ماذا تعرفين عن الرئيس المؤقت الجديد؟‬

261
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
‫أدى إقامته الطبية في (ميموريال)‬
‫بعام ٢٠٠٥ تحت إشراف (بيشوب)‬

262
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
‫يتخصص في قسمَي الطوارئ‬
‫والعناية المركزة على ما أظن‬

263
00:15:30,400 --> 00:15:31,880
‫ثم سافر للخارج وعاد‬

264
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
‫ويعمل طبيباً معالجاً بالعناية المركزة بمشفانا‬
‫منذ شهر تقريباً، ومعظم وردياته ليلية‬

265
00:15:35,120 --> 00:15:36,760
‫هذه (جيني)، لديها ٣ أضلع مكسورة‬
‫لكنّها مصابة بالربو‬

266
00:15:36,880 --> 00:15:38,720
‫لذا واصل إعطاءها (ألبوتيرول)‬
‫وتفقد تنفسها كل ١٠ دقائق‬

267
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
‫كل ١٠ دقائق‬

268
00:15:41,400 --> 00:15:45,000
‫(باش)، أخبرني أخصائي الأشعة بأن أبلغك‬
‫بأن أشعة (آلي واتسون) المقطعية طبيعية‬

269
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
‫لا يوجد كسر أو نزيف‬
‫لكنّها تقيأت‬

270
00:15:47,440 --> 00:15:49,280
‫قد لا تزال مصابة بارتجاج، شكراً‬

271
00:15:51,480 --> 00:15:52,880
‫(أرنولد)؟‬

272
00:15:53,080 --> 00:15:55,600
‫التقني لم يكن متأكداً‬
‫لكنّه قال إنّه قد شمّ رائحة خمر‬

273
00:15:56,680 --> 00:15:58,080
‫أتظن أنّها كانت تعاقر الشراب؟‬

274
00:15:58,400 --> 00:16:00,080
‫أنا أنقل إليك المعلومة وحسب‬

275
00:16:11,320 --> 00:16:13,680
‫- كيف حال (إم)؟‬
‫- إنّهم يجهزونها للجراحة‬

276
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
‫- كيف حال رأسكِ؟‬
‫- أنا بخير، ماذا عن الآخرين؟‬

277
00:16:17,320 --> 00:16:19,920
‫أعطيت الأخصائية الاجتماعية هاتفي لتتصل بالآباء‬

278
00:16:20,040 --> 00:16:23,040
‫نحن نتولى ذلك‬
‫ماذا عنكِ يا (آلي)؟‬

279
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
‫أهناك مَن يمكننا الاتصال به‬
‫من عائلتكِ ليأتي إلى هنا؟‬

280
00:16:26,400 --> 00:16:30,600
‫توجد أمي فقط وحبيبها‬
‫لكنّنا لم نعد نتحدث‬

281
00:16:31,880 --> 00:16:34,080
‫لم أتأقلم قطّ‬
‫مع أي أحد من دياري لكن...‬

282
00:16:34,280 --> 00:16:37,760
‫(ساندرا) بنت هذا العالم‬
‫لأولاد يشبهونني في صغري و...‬

283
00:16:39,040 --> 00:16:41,800
‫وجعلتني جزءاً منه‬
‫لذا هي مَن كنت سأتصل به‬

284
00:16:44,360 --> 00:16:46,720
‫(آلي)، هل احتسيتِ مشروباً الليلة؟‬

285
00:16:49,080 --> 00:16:52,000
‫قهوة قبل أن نغادر وبعض الماء‬

286
00:16:52,600 --> 00:16:58,280
‫- ألم تحتسي الخمر أو جعة...‬
‫- كلاّ، أتعتقد أنّي كنت ثملة‬

287
00:16:58,680 --> 00:17:00,080
‫لأنّي تقيأت؟‬

288
00:17:00,320 --> 00:17:03,000
‫يمكن أن يتقيأ المرء‬
‫نتيجة لإصابة في الرأس‬

289
00:17:03,120 --> 00:17:04,760
‫لكن قال التقني‬
‫إنّه شم رائحة خمر‬

290
00:17:05,000 --> 00:17:07,160
‫لديّ حساسية من الخمر‬
‫ولا أقربه أبداً‬

291
00:17:08,520 --> 00:17:12,200
‫ربما شمّ رائحة مطهر أو معقم لليد‬
‫وحسبه خمراً‬

292
00:17:12,360 --> 00:17:15,200
‫أجل، قال رجال الشرطة‬
‫إنّه عليهم إجراء تحليل لدمي‬

293
00:17:15,320 --> 00:17:16,840
‫لذا تفقده إن كنت لا تصدقني‬

294
00:17:16,960 --> 00:17:19,560
‫هذه ليست المشكلة، شمّ التقني الرائحة‬
‫لذا كان عليّ سؤالكِ‬

295
00:17:23,080 --> 00:17:24,560
‫إذن، ما مدى غضبكِ؟‬

296
00:17:26,240 --> 00:17:27,640
‫ربما تغير الآن‬

297
00:17:28,200 --> 00:17:30,640
‫- أعثرتِ على (ليزي ستال) في الميدان؟‬
‫- أجل، كانت ركبتها مخلوعة‬

298
00:17:30,880 --> 00:17:33,240
‫- أعلينا استدعاء أطباء الأوعية الدموية؟‬
‫- استقرت حالتها بعدما قلّلت التورم‬

299
00:17:33,360 --> 00:17:35,080
‫وحقناها بالـ(مورفين) الذي أفقدها الوعي‬

300
00:17:35,200 --> 00:17:37,600
‫انخفض ضغط دمها منذ أن دخلت المستشفى‬
‫أنزفت دماء كثيرة؟‬

301
00:17:37,720 --> 00:17:39,200
‫إصاباتها الخارجية كانت مجرد خدوش وكدمات‬

302
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
‫لكن أيمكن أن تكون الركبة هي السبب؟‬
‫ورم دموي من تقليل التورمات؟‬

303
00:17:45,320 --> 00:17:48,520
‫- هذه كدمات كثيرة بالنسبة إلى خلع‬
‫- أجل‬

304
00:17:49,200 --> 00:17:52,560
‫- أتتعاطى مميعات دم أو مصابة بفقر الدم؟‬
‫- كانت قلقة حيال سوار‬

305
00:17:53,200 --> 00:17:55,040
‫ظننت أنّها عنت سوار صداقة لكن...‬

306
00:17:55,640 --> 00:17:57,960
‫(ليزي)، أيمكنكِ النظر إليّ؟‬

307
00:17:58,840 --> 00:18:00,240
‫(ليزي)، أيمكنكِ سماعي؟‬

308
00:18:00,400 --> 00:18:01,800
‫مرحباً يا (ليزي)‬

309
00:18:02,400 --> 00:18:04,120
‫أكان سواركِ طبياً؟‬

310
00:18:05,440 --> 00:18:07,800
‫- هل أنزف؟‬
‫- هل أنتِ مصابة بالناعور؟‬

311
00:18:12,560 --> 00:18:14,920
‫نزعت السوار‬
‫وأعلم أنّ هذا لم يكن صائباً لكن...‬

312
00:18:15,240 --> 00:18:16,880
‫أنا د. (هانتر) يا (ليزي)‬

313
00:18:17,720 --> 00:18:19,840
‫لا تقلقي، سنسيطر على نزيفكِ‬

314
00:18:21,440 --> 00:18:24,560
‫- عليّ إخباركما بأنّ نوع الناعور باء ويعني...‬
‫- تحتاجين إلى عامل التخثر التاسع‬

315
00:18:25,560 --> 00:18:27,360
‫- أأنتِ (لوبلانك)؟ نحتاج إليكِ بالخارج هنا‬
‫- أجل‬

316
00:18:27,760 --> 00:18:31,400
‫أمرك، الأمر فقط أنّنا تأكدنا للتوّ‬
‫من إصابة هذه المريضة بالناعور‬

317
00:18:31,520 --> 00:18:33,520
‫- لذا سأتتبع فريقها المعالج‬
‫- إلاّ إذا كنتِ تستطيعين استنساخ نفسكِ‬

318
00:18:33,640 --> 00:18:36,120
‫فلا أعلم كيف ستفعلين ذلك‬
‫مع فرز الحالات‬

319
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
‫كما أنّ جدولكِ يشير‬
‫إلى أنّكِ ناوبتِ ليومين على التوالي‬

320
00:18:39,840 --> 00:18:41,560
‫- صحيح لكن د. (هانتر)...‬
‫- سيتكفل بالأمر‬

321
00:18:42,040 --> 00:18:43,440
‫إلاّ إذا كان يعتقد‬
‫أنّه لا يمكنه التكفل بهذا بمفرده‬

322
00:18:43,720 --> 00:18:45,120
‫- بل يمكنني التكفل بهذا‬
‫- أجل‬

323
00:18:50,600 --> 00:18:52,520
‫الدّك بالبالون الذي أجريته‬

324
00:18:52,720 --> 00:18:54,120
‫أين تعلمت هذه الحركة؟‬

325
00:18:54,560 --> 00:18:56,720
‫استخدمناها عندما لم نتمكن‬
‫من نقل المرضى إلى المستشفيات‬

326
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
‫كنت جراح رضوح في (سوريا)‬

327
00:18:59,640 --> 00:19:01,040
‫وهل أنت طبيب مقيم‬
‫بالسنة الأولى هنا الآن؟‬

328
00:19:02,080 --> 00:19:04,720
‫أدرت مستشفيات ميدانية‬
‫في (غزة) و(ليبيا) و(اليمن)‬

329
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
‫لصالح منظمة "أطباء بلا حدود" لكن...‬

330
00:19:06,760 --> 00:19:08,160
‫لم أذهب إلى (سوريا) قطّ‬

331
00:19:09,520 --> 00:19:10,920
‫أعلم فيما تفكر‬

332
00:19:11,040 --> 00:19:13,880
‫غربي ذو امتيازات يتسنى له إشباع‬
‫إدمانه الشعور بالإثارة‬

333
00:19:14,080 --> 00:19:15,480
‫وأنت محق في ذلك لكن...‬

334
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
‫المنظمة تؤدي أعمالاً مهمة‬

335
00:19:18,720 --> 00:19:22,920
‫سيدي، في غرفة الرضوح منذ قليل‬
‫إن كنت وقحاً معك، فهذا فقط بسبب...‬

336
00:19:23,320 --> 00:19:25,640
‫لقد خاطرت وأنقذت حياة فتاة صغيرة‬

337
00:19:26,520 --> 00:19:28,080
‫لم تكن تدرك‬
‫أنّك تتحدث إلى رئيسك الجديد‬

338
00:19:28,760 --> 00:19:32,480
‫والآن لا تعلم ماذا سيكون وضعك‬
‫بعد انتهاكك للنظام‬

339
00:19:33,480 --> 00:19:35,440
‫حسناً، سأقول...‬

340
00:19:36,080 --> 00:19:37,840
‫وضعك يتخلل القرار الذي اتخذته‬
‫والنتيجة المترتبة‬

341
00:19:38,920 --> 00:19:41,280
‫لذا لنرَ كيف ستكون حالة الفتاة‬

342
00:19:45,920 --> 00:19:49,040
‫دعيني أخمن، تريدين منّي استعجال الفحوصات‬
‫لـ(ليزي ستال)‬

343
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
‫كلاّ، لم تعد مريضتي‬

344
00:19:52,960 --> 00:19:55,280
‫كيف يعقل أنّ الرئيس الجديد يخبرني بالفعل‬
‫بأنّه لديّ مهام أكثر من اللازم؟‬

345
00:19:56,120 --> 00:19:57,600
‫ولا أكن ضغينة تجاه (ثيو)‬
‫بل أوضح مقصدي وحسب‬

346
00:19:57,720 --> 00:20:00,560
‫لقد عاد على متن مروحية‬
‫بعدما مكث ببيته نحو ٣ ساعات فقط‬

347
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
‫وهل سمعت أي أحد يسأله‬
‫عن قسط الراحة والنوم الذي أخذه؟‬

348
00:20:03,480 --> 00:20:05,760
‫- كلاّ‬
‫- بالضبط، ربّاه‬

349
00:20:06,280 --> 00:20:09,120
‫ماذا في شخصيتي يجعل الناس قلقون جداً‬
‫بشأن كم المهام التي أتولاها؟‬

350
00:20:09,240 --> 00:20:10,640
‫إنّهم يستصغرونني‬

351
00:20:12,160 --> 00:20:13,560
‫ماذا؟‬

352
00:20:14,320 --> 00:20:16,120
‫- تحتاجين إلى موافقتهم‬
‫- كلاّ‬

353
00:20:16,440 --> 00:20:19,160
‫رأيتكِ في غرفة (بيشوب)‬
‫تريدينه أن يخبركِ بما عليكِ فعله‬

354
00:20:19,280 --> 00:20:20,720
‫حتى وهو غير قادر على التحدث‬

355
00:20:21,600 --> 00:20:23,000
‫تتطلعين إليه كقدوة يا (ماغز)‬

356
00:20:23,280 --> 00:20:25,240
‫لكنّي أعرفه، إنّه ليس بإله‬

357
00:20:25,680 --> 00:20:28,880
‫إنّه مجرد إنسان آخر مُشوّش‬
‫تتوازن كفتاه بين الصواب والخطأ‬

358
00:20:32,640 --> 00:20:34,040
‫كم هذه كتب خفيفة تقرئينها‬

359
00:20:34,920 --> 00:20:36,320
‫أنا أدرس لأصبح ممرضة ممارسة‬

360
00:20:37,200 --> 00:20:39,320
‫أدرس الماجستير في الكلية الليلية‬
‫ثم سأقضي سنة في دراسة الطب السريري‬

361
00:20:39,520 --> 00:20:42,160
‫هذا رائع، ستتمكنين من طلب الأدوية‬
‫وتشخيص المرضى‬

362
00:20:42,720 --> 00:20:44,480
‫ولن أحتاج إلى توقيع أحدهم بالموافقة‬
‫على ما أعرفه بالفعل‬

363
00:20:48,680 --> 00:20:50,080
‫هذا رائع‬

364
00:20:50,200 --> 00:20:52,840
‫- ربما عليّ البحث في ذلك‬
‫- (لوكاس)، أنا د. (سينغ)‬

365
00:20:53,440 --> 00:20:56,560
‫عندما ألقيت من مقعدك‬
‫أصبت حبلك الشوكي‬

366
00:20:57,320 --> 00:20:58,720
‫أيمكنك أن تفك الأربطة؟‬

367
00:20:59,120 --> 00:21:00,560
‫عليك أن تبقى ساكناً تماماً‬

368
00:21:00,920 --> 00:21:02,800
‫لا أستطيع، عليّ التحرك‬

369
00:21:03,160 --> 00:21:05,120
‫أنصت، هذا مهم جداً، حسناً؟‬

370
00:21:05,240 --> 00:21:07,000
‫كُسرت فقرتان في عنقك‬

371
00:21:07,120 --> 00:21:10,240
‫فإن تحركت، سينفصل جزء الحبل الشوكي‬
‫الذي ما يزال موصولاً‬

372
00:21:10,360 --> 00:21:13,200
‫أهذا يعني أنّني سأموت‬
‫إن لم أبقً ثابتاً؟‬

373
00:21:13,400 --> 00:21:16,360
‫ما نقوله يا بُني‬
‫إنّنا سنجري جراحةً لإصلاح هذا‬

374
00:21:16,480 --> 00:21:18,240
‫- لا، لا أستطيع‬
‫- حتى نصل إلى هناك‬

375
00:21:18,360 --> 00:21:20,680
‫- لا أستطيع، لا أستطيع‬
‫- حضري ٢ ملغم من (أتيفان)‬

376
00:21:20,800 --> 00:21:22,280
‫حسناً، أفهم‬

377
00:21:22,600 --> 00:21:25,680
‫أفهم يا (لوكاس)، صدّقني‬
‫أكره البقاء ثابتة أيضاً‬

378
00:21:25,800 --> 00:21:28,280
‫ويقشعر بدني‬
‫عندما يطلب مني أحدهم ذلك‬

379
00:21:28,640 --> 00:21:30,440
‫تقول أمي إنّني لا أتوقف أبداً‬
‫عن الحركة‬

380
00:21:31,120 --> 00:21:33,600
‫تقول أمي الأمر ذاته‬
‫ثم أصبحت جرّاحة‬

381
00:21:33,720 --> 00:21:37,360
‫وحيوات الآخرين بين يدَي‬
‫فلا مجال للحركات الخاطئة‬

382
00:21:37,680 --> 00:21:41,360
‫فكان عليّ تعلم السيطرة‬
‫الفزع الذي تشعر به‬

383
00:21:42,360 --> 00:21:44,280
‫أنا واثقة أنّك تستطيع فعل ذلك‬
‫إن كنت أستطيع فعله‬

384
00:21:46,480 --> 00:21:48,040
‫- كيف؟‬
‫- كيف؟‬

385
00:21:48,400 --> 00:21:52,320
‫حسناً، نبدأ بتعديل المزاج‬
‫أطفىء النور دكتور (سين)‬

386
00:21:53,920 --> 00:21:55,320
‫أرجوك‬

387
00:21:57,480 --> 00:21:59,560
‫فلا تتحدث‬

388
00:21:59,840 --> 00:22:01,240
‫ركز على ما تستطيع سماعه‬

389
00:22:01,800 --> 00:22:04,040
‫أتسمع نبض قلبك؟‬
‫صوته كقرع الطبول، أصحيح؟‬

390
00:22:05,040 --> 00:22:07,600
‫ركز على ذلك الإيقاع‬
‫إنّه أسرع الآن‬

391
00:22:08,440 --> 00:22:11,000
‫عليك أن تبطئه‬
‫فلترَ إن كنت تستطيع استخدام تنفسك‬

392
00:22:12,000 --> 00:22:14,160
‫لإبطاء إيقاع ذلك النبض‬

393
00:22:15,840 --> 00:22:17,240
‫ركز على ذلك الإيقاع‬

394
00:22:17,720 --> 00:22:19,120
‫أبطىء ذلك النبض‬

395
00:22:20,520 --> 00:22:21,920
‫نجحت‬

396
00:22:40,080 --> 00:22:42,760
‫- كيف حالها؟‬
‫- أنتِ مصابة‬

397
00:22:43,280 --> 00:22:44,680
‫لم تخبريني‬

398
00:22:45,200 --> 00:22:47,720
‫أنا بخير، ربما ارتجاج خفيف‬

399
00:22:50,040 --> 00:22:51,440
‫يسرني أنّكِ بخير‬

400
00:22:52,200 --> 00:22:53,600
‫(آلي)‬

401
00:22:54,280 --> 00:22:55,720
‫ماذا حدث؟‬

402
00:22:57,000 --> 00:22:58,560
‫لا أعرف، أنا...‬

403
00:22:59,800 --> 00:23:01,840
‫كان ذلك سريعاً أيضاً‬

404
00:23:01,960 --> 00:23:05,040
‫كانت الأمور بخير‬
‫ثم لم تعُد كذلك‬

405
00:23:06,240 --> 00:23:08,160
‫لا بُدّ أنّنا اصطدمنا بالثلج أو...‬

406
00:23:08,680 --> 00:23:10,800
‫(ساندرا)، أنا آسفة جداً‬

407
00:23:11,280 --> 00:23:12,840
‫سأكلّم والديها، حسناً؟‬

408
00:23:15,440 --> 00:23:17,200
‫(آلي)، يجب أن تكوني مرتاحة‬

409
00:23:17,560 --> 00:23:19,800
‫هذا الدكتور الذي أنقذهم‬

410
00:23:20,520 --> 00:23:23,400
‫هذه (ساندرا)، والدة (إيميلي)‬
‫تملك المعسكر‬

411
00:23:23,680 --> 00:23:27,000
‫قالوا إنّه كان عليك اتخاذ‬
‫تدابير صارمة لإنقاذ حياتها‬

412
00:23:27,120 --> 00:23:28,840
‫كانت (إيميلي) شجاعةً جداً‬

413
00:23:32,280 --> 00:23:35,360
‫- (آلي)، أأستطيع التحدث إليكِ قليلاً؟‬
‫- أعرف أنّك طلبت مني الاستراحة ولكنّني...‬

414
00:23:38,000 --> 00:23:39,400
‫كان عليّ رؤيتها‬

415
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
‫- (آلي)‬
‫- أأنتِ بخير؟‬

416
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
‫- هذا غريب‬
‫- تعالي يا (آلي)، تعالي‬

417
00:23:45,120 --> 00:23:49,120
‫- ماذا يحدث؟ أهي بخير؟‬
‫- يتورم حلقي ويصعب عليّ التنفس‬

418
00:23:49,240 --> 00:23:51,120
‫(أرنولد)، ٠.٣ ملغم من الإبنفيرين الآن‬

419
00:23:52,600 --> 00:23:54,960
‫اجلسي، تنفسي بهدوء، حسناً؟‬

420
00:24:03,440 --> 00:24:05,280
‫سأعطيكِ حقنة من الإبنفيرين‬

421
00:24:05,400 --> 00:24:08,720
‫تواجهين ردة فعل تحسسية‬
‫هذه ستخفف الأعراض‬

422
00:24:09,280 --> 00:24:10,680
‫ردة فعل تحسسية ممّ؟‬

423
00:24:12,760 --> 00:24:15,280
‫- أهي بخير؟‬
‫- ستكون كذلك، ستكون بخير‬

424
00:24:15,480 --> 00:24:18,120
‫لديها حساسية من الكحول فقط‬
‫وهي لا تشرب‬

425
00:24:19,680 --> 00:24:21,160
‫أكانت تشرب؟‬

426
00:24:21,280 --> 00:24:23,120
‫لِمَ لا ننتظر فحسب؟‬

427
00:24:23,720 --> 00:24:25,200
‫ماذا حدث دكتور (حامد)؟‬

428
00:24:25,320 --> 00:24:27,400
‫(آلي)، أكنتِ تشربين؟‬

429
00:24:27,520 --> 00:24:29,200
‫عندما كنتِ تعرفين أنّكِ ستوصلين أطفالنا‬

430
00:24:29,320 --> 00:24:32,360
‫لا، لما فعلت ذلك أبداً‬

431
00:24:33,120 --> 00:24:35,680
‫أجريت فحصاً للدم، أعلمها بالنتيجة‬

432
00:24:38,240 --> 00:24:40,360
‫يواصل النظر إليكِ بسبب النتيجة‬

433
00:24:40,640 --> 00:24:43,440
‫- (آلي)، كيف أمكنكِ؟‬
‫- لا بُدّ من وجود تفسيرٍ آخر‬

434
00:24:43,880 --> 00:24:45,280
‫- أنا آسف، أنا...‬
‫- لا‬

435
00:24:45,400 --> 00:24:48,080
‫(إيميلي) والأطفال يعنون لي كثيراً‬
‫أنتِ تعرفينني‬

436
00:24:48,200 --> 00:24:50,480
‫لا، ليس بعد الآن‬
‫ليس كما ظننت‬

437
00:24:51,000 --> 00:24:54,080
‫- (ساندرا)‬
‫- لا أستطيع النظر إليكِ حتى‬

438
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
‫أرجوكِ، أرجوكِ‬

439
00:25:06,200 --> 00:25:07,600
‫كدت تصل‬

440
00:25:08,280 --> 00:25:12,760
‫- ستدخل (كيرتيس)‬
‫- يوجد ٣ فِرَق يا (إيه جيه)، المكان مكتظ‬

441
00:25:13,000 --> 00:25:15,840
‫شخصته (جون) ويطلبها المريض شخصياً‬

442
00:25:16,360 --> 00:25:18,440
‫حسناً، المراقبة فقط‬

443
00:25:20,600 --> 00:25:22,480
‫سأكون معك الوقت بطوله‬
‫أنت تحسن عملاً‬

444
00:25:24,560 --> 00:25:26,840
‫يحصل (ستون) على صوت‬
‫من رئيس المقيمين‬

445
00:25:27,920 --> 00:25:29,320
‫لا تدعيه ينتظر‬

446
00:25:32,200 --> 00:25:34,600
‫الإدخال يحتاج إلى التوقعات المفصلة‬
‫لمن ستحتفظ به‬

447
00:25:34,720 --> 00:25:38,480
‫أعرف، بعد أن أصل‬
‫للأربعة أولياء أمور الذين ينتظرونني‬

448
00:25:38,680 --> 00:25:41,280
‫سأعرف ما يحتاج إليه (نوفاك)‬
‫للأعمال المكتبية‬

449
00:25:42,200 --> 00:25:46,760
‫يريد الدكتور (بيشوب) كل إدخال وإخراج‬
‫على مكتبه بعد ساعةٍ من مناوبتك‬

450
00:25:46,960 --> 00:25:48,600
‫كيف حال (بيشوب)؟‬

451
00:25:49,040 --> 00:25:50,640
‫حسناً، ما يزال باكراً‬
‫على معرفة ذلك‬

452
00:25:52,640 --> 00:25:55,240
‫- ليلة طويلة‬
‫- هل (إيميلي باركر) في الجراحة؟‬

453
00:25:55,760 --> 00:25:57,680
‫- سأعلمك‬
‫- شكراً‬

454
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
‫أيعجبك؟ كأمي‬

455
00:26:05,840 --> 00:26:07,600
‫(ميرا)، الوقت متأخر جداً‬
‫لديكِ مدرسة غداً‬

456
00:26:07,960 --> 00:26:09,360
‫أنا الملامة‬

457
00:26:09,840 --> 00:26:13,040
‫فعلنا أشياء خاصة بالفتيات‬
‫ولم ننتبه للوقت‬

458
00:26:14,280 --> 00:26:16,720
‫نسيت كم تبدو وسيماً بملابس المستشفى‬

459
00:26:18,120 --> 00:26:21,080
‫"عليّ البقاء هنا فترةً أطول"‬

460
00:26:21,440 --> 00:26:23,400
‫- تستطيعين إحضارها للمستشفى إن...‬
‫- "نحن بخير"‬

461
00:26:23,960 --> 00:26:25,840
‫"أعدك بأن تنام"‬

462
00:26:26,240 --> 00:26:28,560
‫حسناً، سآتي حالما أنتهي‬
‫اذهبي للنوم‬

463
00:26:34,320 --> 00:26:36,160
‫أنا حقيقية يا (بشير)‬

464
00:26:43,600 --> 00:26:46,320
‫استطاع الجراحون‬
‫إصلاح جراح شريان (إيميلي)‬

465
00:26:46,560 --> 00:26:48,960
‫ولكنّ قصبتها الهوائية كانت تالفة‬
‫عندما أوقف الدكتور نزيفها‬

466
00:26:49,080 --> 00:26:51,080
‫لِمَ؟ لِمَ فعل ذلك؟‬

467
00:26:51,400 --> 00:26:52,800
‫ألم تكُن هناك طريقة أخرى؟‬

468
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
‫لنزفت حتى الموت لو انتظر أكثر‬

469
00:26:56,720 --> 00:26:58,800
‫فعلنا الممكن لإصلاح الضرر‬

470
00:26:58,960 --> 00:27:01,720
‫شفاؤها يعتمد عليها الآن‬

471
00:27:03,800 --> 00:27:05,680
‫أعتذر عن اضطراري إلى قول هذا‬

472
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
‫ولكن إن لم يشفَ مجرى تنفسها‬
‫فهناك فرصة‬

473
00:27:10,160 --> 00:27:12,080
‫بألاّ تستطيع (إيميلي) التنفس وحدها مجدداً‬

474
00:27:14,040 --> 00:27:15,480
‫الساعات القادمة القليلة حاسمة‬

475
00:27:19,320 --> 00:27:20,720
‫أعرف أنّ هذا كثير لتتحمليه‬

476
00:27:21,960 --> 00:27:23,680
‫لا أتوقع شيئاً منه‬

477
00:27:31,880 --> 00:27:34,360
‫مرحباً يا (ليزي)‬

478
00:27:35,440 --> 00:27:36,840
‫هل والداكِ هنا؟‬

479
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
‫مع فريق أمراض الدم بمكانٍ ما‬
‫على الأرجح‬

480
00:27:39,320 --> 00:27:41,160
‫يقررون كل ما لن يُسمح لي بفعله‬
‫بعد الآن‬

481
00:27:41,320 --> 00:27:44,440
‫- يريدان منكِ أن تكوني بأمان‬
‫- قدمت فتيات (كابن فايف) مسرحية‬

482
00:27:45,160 --> 00:27:49,280
‫يقولون دوماً إنّ أساوري غريبة‬
‫ولكنّهم اختاروها هذه السنة‬

483
00:27:49,880 --> 00:27:52,440
‫- ارتدين ٥ أساور و...‬
‫- كان معكِ ٦‬

484
00:27:53,240 --> 00:27:56,040
‫- أريد الشعور بأنّني عادية لمرة‬
‫- دعيني أخبركِ بشيءٍ يا (ليزي)‬

485
00:27:56,280 --> 00:27:57,680
‫العادي مضجر‬

486
00:27:58,200 --> 00:28:00,400
‫أعرف أنّه تصعب رؤية هذا الآن‬
‫أو لاحقاً ولكن...‬

487
00:28:00,880 --> 00:28:02,800
‫ولكنّكِ تعرفين أنّ الأشياء التي تميزكِ‬

488
00:28:03,440 --> 00:28:06,720
‫حتى الصعبة، هي ما تجعلكِ قوية‬

489
00:28:09,480 --> 00:28:10,880
‫أأنتِ بخير؟‬

490
00:28:11,360 --> 00:28:12,760
‫أظنّ هناك خطباً ما‬

491
00:28:12,880 --> 00:28:14,360
‫- صدري يؤلمني‬
‫- تنفسي، حسناً‬

492
00:28:15,120 --> 00:28:16,520
‫(كليف)‬

493
00:28:20,240 --> 00:28:21,640
‫حسناً‬

494
00:28:21,760 --> 00:28:23,360
‫علينا رؤية نزيفكِ‬

495
00:28:27,320 --> 00:28:28,920
‫حسناً، أحتاج إلى جرعة كبيرة‬
‫من (آر تي بي إيه)‬

496
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
‫و٠.٥ ملغم لكل كيلو كل ساعة‬

497
00:28:32,760 --> 00:28:35,800
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- تشكلت جلطة دموية كبيرة بعد جراحتكِ‬

498
00:28:35,920 --> 00:28:37,320
‫وانتقلت الآن إلى رئتيكِ‬

499
00:28:37,440 --> 00:28:40,560
‫فسأعطيكِ شيئاً يُسمى عامل تخثر لإذابتها‬

500
00:28:40,840 --> 00:28:43,120
‫مانع تجلط‬
‫ولكنّ دمي سيتميع إن فعلنا ذلك‬

501
00:28:43,240 --> 00:28:45,160
‫- وسأنزف أكثر‬
‫- الجلطة خطورتها أكبر‬

502
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
‫تستطيعين تحمل هذا يا (ليزي)‬
‫حسناً؟ عليكِ ذلك‬

503
00:28:47,880 --> 00:28:49,280
‫- (ثيو)‬
‫- لا شيء بعد‬

504
00:28:53,080 --> 00:28:54,480
‫لا بأس، إنّه مجرد دم‬

505
00:28:54,720 --> 00:28:56,120
‫علينا فعل هذا الآن‬

506
00:28:56,480 --> 00:28:57,880
‫لا يستطيع الانتظار‬

507
00:28:58,320 --> 00:29:00,960
‫حسناً، أعطيني ذراعكِ‬
‫استلقي‬

508
00:29:01,440 --> 00:29:02,840
‫هكذا، حسناً‬

509
00:29:03,520 --> 00:29:05,360
‫- جيد‬
‫- ماذا الآن؟‬

510
00:29:06,480 --> 00:29:08,800
‫ننتظر معاً‬

511
00:29:20,680 --> 00:29:22,600
‫مرحباً، نتائج مختبر جديدة‬
‫لـ(آلي واتسون)‬

512
00:29:22,800 --> 00:29:24,400
‫- ولكنّها غريبة‬
‫- ماذا؟‬

513
00:29:24,520 --> 00:29:27,400
‫- هل ارتفعت نسبة الكحول في دمها؟‬
‫- كما قلت، هذا غريب‬

514
00:29:27,880 --> 00:29:29,960
‫يستحيل أنّها شربت هنا‬

515
00:29:32,200 --> 00:29:33,720
‫ربما لم تضطر إلى ذلك‬

516
00:29:34,320 --> 00:29:38,320
‫توجد بكتيريا نادرة‬
‫ردة فعلها كحساسية الكحول‬

517
00:29:38,440 --> 00:29:40,080
‫اسمها متلازمة التخمر الذاتي‬

518
00:29:40,520 --> 00:29:43,680
‫- أتناولتِ الخبز أو المعكرونة الليلة؟‬
‫- البيتزا‬

519
00:29:44,080 --> 00:29:47,600
‫الكربوهيدرات الجافة في الوقت الخاطىء‬
‫وتصبحين مصنع التقطير الخاص بكِ‬

520
00:29:47,880 --> 00:29:50,640
‫لِمَ الآن؟ لطالما تناولت هذا الطعام‬

521
00:29:50,760 --> 00:29:55,520
‫هناك حالات هضمية طارئة تحفزها‬
‫أأخذتِ المضادات الحيوية لفترة طويلة؟‬

522
00:29:55,720 --> 00:29:58,640
‫أجل، كنت آخذها لالتهاب الجيوب‬

523
00:29:58,760 --> 00:30:03,280
‫تستمر معدتكِ بإنتاج الكحول‬
‫لذلك تمّ تأجيل ردة فعلكِ أساساً‬

524
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
‫شكراً يا (رونالد)‬
‫نعطيكِ الإبنفيرين بالوريد الآن‬

525
00:30:06,560 --> 00:30:11,120
‫وسنعطيكِ فحماً نشطاً لتشربيه‬
‫فعلى ذلك إيقاف ردة الفعل تماماً‬

526
00:30:11,280 --> 00:30:13,720
‫لا يبدو لذيذاً‬
‫ولكنّني أعدكِ بأنّه سيساعدكِ‬

527
00:30:21,880 --> 00:30:23,440
‫كنت ثملة‬

528
00:30:24,080 --> 00:30:26,480
‫ربما لم أدرك‬

529
00:30:27,160 --> 00:30:29,480
‫- كيف أمكنني أن أعرف؟‬
‫- هذا ليس خطأكِ يا (آلي)‬

530
00:30:29,640 --> 00:30:31,760
‫حسناً؟ وسأحرص على إعلام (ساندرا) بذلك‬

531
00:30:35,560 --> 00:30:36,960
‫"أنت مرهق بالتأكيد"‬

532
00:30:38,040 --> 00:30:40,280
‫أكانت الطفلتان مستاءتَين‬
‫لأنّني لم أكُن موجوداً عندما استيقظتا؟‬

533
00:30:42,160 --> 00:30:46,480
‫قليلاً، ولكن لديك أمور أهم منهما‬

534
00:30:47,000 --> 00:30:48,640
‫لا، لم أقصد ذلك‬

535
00:30:49,840 --> 00:30:52,400
‫الخبر السار هو أنّني اشتريت التذكرة‬

536
00:30:52,520 --> 00:30:56,080
‫وسأستطيع العودة ٤ أو ٥ مرات أسبوعياً‬

537
00:30:56,480 --> 00:30:58,800
‫- "اتفقنا"‬
‫- لا، خططت لكل شيء‬

538
00:30:59,080 --> 00:31:03,440
‫سأضع برنامجي وجداولي على متن الطائرة‬

539
00:31:03,560 --> 00:31:07,960
‫فلا عمل لدي عندما أعود‬
‫يأتي نصف الأطباء من الضواحي‬

540
00:31:08,080 --> 00:31:10,960
‫وهي قيادة تحتاج إلى ساعتين في الأزمة‬
‫لا يوجد اختلاف‬

541
00:31:11,600 --> 00:31:13,240
‫"لست واثقةً من كون ذلك حقيقياً"‬

542
00:31:14,840 --> 00:31:16,440
‫- لا‬
‫- "أنصت، عليّ الذهاب"‬

543
00:31:16,560 --> 00:31:18,680
‫"سنناقش الأمر لاحقاً، حسناً؟"‬

544
00:31:20,000 --> 00:31:21,560
‫- "حسناً؟ إلى اللقاء"‬
‫- أجل، حسناً‬

545
00:31:31,640 --> 00:31:33,040
‫أسمعتِ عن (آلي)؟‬

546
00:31:34,360 --> 00:31:35,760
‫ربما لم تشرب ولكن...‬

547
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
‫لا بُدّ أنّها شعرت بشيء‬

548
00:31:40,280 --> 00:31:41,680
‫كان عليها أن تركن‬

549
00:31:42,120 --> 00:31:43,520
‫وتتوقف عن القيادة‬

550
00:31:44,080 --> 00:31:46,720
‫وجدت (إيميلي) في الوقت المناسب لإنقاذها‬
‫بسبب (آلي) فقط‬

551
00:31:47,120 --> 00:31:48,520
‫إنّها تحبها‬

552
00:31:48,880 --> 00:31:51,400
‫إنّها فزعة من خسارة الحياة‬
‫التي بنتها معكِ‬

553
00:31:51,520 --> 00:31:52,960
‫أهتم بها أيضاً ولكن...‬

554
00:31:54,080 --> 00:31:55,480
‫سيكون عليها إيجاد وظيفة أخرى‬

555
00:31:56,400 --> 00:31:57,800
‫هذه ابنتي‬

556
00:32:01,480 --> 00:32:04,560
‫والتي ربما لن تتنفس وحدها مجدداً‬
‫بسبب ما فعلتماه‬

557
00:32:09,760 --> 00:32:12,680
‫علينا التحدث عن إعطائكِ لـ(ليزي)‬
‫عامل التخثر‬

558
00:32:12,880 --> 00:32:15,360
‫راسلناك، كلانا نعرف أنّني إن انتظرت...‬

559
00:32:15,480 --> 00:32:17,080
‫كان هناك أخصائيا أمراض دم‬
‫من فريقها‬

560
00:32:17,200 --> 00:32:19,760
‫بالإضافة إلى والدين قلقَين جداً‬
‫ورئيس جديد‬

561
00:32:20,000 --> 00:32:22,320
‫وأفسر لهم جميعاً سبب فعل هذا‬
‫من دون علمهم‬

562
00:32:22,440 --> 00:32:24,680
‫(ثيو)، دخلت لأعيد حقيبة ظهرها‬

563
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
‫- وتدهورت حالتها‬
‫- لو أردت مساعدتكِ‬

564
00:32:27,040 --> 00:32:28,640
‫وتفقد مرضايّ‬

565
00:32:29,000 --> 00:32:30,400
‫سأطلب منكِ‬

566
00:32:40,360 --> 00:32:42,440
‫أكان الدكتور (بيشوب) هنا أثناء إقامتك؟‬

567
00:32:42,560 --> 00:32:43,960
‫ألم يكُن هنا يوماً؟‬

568
00:32:48,000 --> 00:32:49,920
‫دكتور (نوفاك)‬
‫(إيميلي باركر)...‬

569
00:32:50,040 --> 00:32:51,440
‫حالتها حرجة، سمعت‬

570
00:32:51,840 --> 00:32:53,240
‫كما أنّني سمعت ما فعلته له‬

571
00:32:53,600 --> 00:32:55,000
‫كيف أنقذت حياته‬

572
00:32:56,000 --> 00:32:58,200
‫اتخذت خيارات صعبة‬
‫أصدقاء كانوا لدي‬

573
00:32:58,320 --> 00:33:00,480
‫أطباء من الخارج‬
‫يحاولون المجيء إلى هنا‬

574
00:33:00,600 --> 00:33:02,480
‫تلك المهارات ليست ممتازة دوماً‬

575
00:33:03,880 --> 00:33:06,000
‫أنت من المحظوظين يا (بشر حامد)‬

576
00:33:22,080 --> 00:33:24,280
‫سمعت أنّ (لوكاس) سيُشفى تماماً‬

577
00:33:24,680 --> 00:33:29,480
‫أجل، اقترب هذا الفتى من الموت‬
‫وما يزال حياً بطريقةٍ ما‬

578
00:33:30,360 --> 00:33:31,760
‫تلقى بعض المساعدة‬

579
00:33:32,360 --> 00:33:36,840
‫كنت أفكر بجميع الأسباب التي كنت‬
‫أخاف منها لأترشح لمنصب رئيسة المقيمين‬

580
00:33:37,600 --> 00:33:41,560
‫ولا أعرف‬
‫أدركت الليلة أنّها غير مهمة‬

581
00:33:41,880 --> 00:33:43,280
‫أريد ذلك، لذا...‬

582
00:33:44,280 --> 00:33:47,560
‫لا أعرف، أيّاً كان‬
‫أظنّ عليّ الذهاب أينما أذهب‬

583
00:33:49,440 --> 00:33:50,840
‫إن حصلتِ عليه‬

584
00:33:59,800 --> 00:34:01,200
‫ادخلي يا (لبلانك)‬

585
00:34:01,920 --> 00:34:04,280
‫غيرت مكان الضوء‬

586
00:34:04,840 --> 00:34:06,240
‫هل احتجتِ إلى شيء؟‬

587
00:34:06,920 --> 00:34:10,400
‫أردت أن أخبرك بأنّني اتخذت القرار‬
‫لإعطاء (ليزي) عامل التخثر‬

588
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
‫من دون استشارة الدكتور (هنتر) لأنّه...‬

589
00:34:12,320 --> 00:34:14,280
‫- كان قراراً صائباً‬
‫- أعرف‬

590
00:34:14,920 --> 00:34:16,320
‫حسناً‬

591
00:34:17,200 --> 00:34:19,640
‫أأتيتِ للاعتذار لأنّكِ اتخذتِ القرار الصحيح؟‬

592
00:34:20,200 --> 00:34:23,720
‫لا، سمعتك عندما قلت إنّ (ليزي)‬
‫كانت مريضة (ثيو)‬

593
00:34:23,840 --> 00:34:25,960
‫ولكنّني أردت الاطمئنان عليها لأنّه...‬

594
00:34:26,240 --> 00:34:30,120
‫أعرف الأطباء مثلكِ‬
‫تسهرين وتكدين في العمل‬

595
00:34:30,680 --> 00:34:32,760
‫تهتمين حقاً بالمرضى‬

596
00:34:33,080 --> 00:34:37,280
‫بدلاً من النظر إليهم كأجساد محتاجة‬
‫وذلك رائع‬

597
00:34:37,400 --> 00:34:39,840
‫أنصت، إن كنت ستقول لي‬
‫إنّ عليّ إيجاد توازنٍ ما...‬

598
00:34:39,960 --> 00:34:43,200
‫لا، لا أهتم‬
‫إن عملتِ ٤ أيام متتالية ولم تنامي‬

599
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
‫أنتِ ناضجة‬

600
00:34:45,680 --> 00:34:48,440
‫ولكنّ ذلك لا يجعلكِ‬
‫أفضل أو أذكى من الجميع هنا‬

601
00:34:48,680 --> 00:34:50,160
‫لا، لم أقُل ذلك قط‬

602
00:34:50,440 --> 00:34:51,840
‫ولكنّكِ تفكرين به‬

603
00:34:53,040 --> 00:34:54,440
‫لا تحاولي إخباري بأنّكِ لا تفعلين‬

604
00:34:54,560 --> 00:34:56,560
‫ولكن في الحقيقة‬
‫لو لم تكوني في غرفة (ليزي)‬

605
00:34:56,680 --> 00:34:58,560
‫لكان هناك شخص آخر‬

606
00:34:58,680 --> 00:35:00,560
‫ولاتخذ مثل قراركِ‬

607
00:35:01,440 --> 00:35:03,280
‫من يهتم أيّ نوعٍ من الأطباء أنتِ؟‬

608
00:35:03,600 --> 00:35:07,000
‫(لبلانك)، أردت منكِ أداء عملكِ كالبقية‬

609
00:35:30,520 --> 00:35:32,560
‫تحتاج إلى بضع ثوانٍ‬
‫ليزول مفعول التخدير‬

610
00:35:32,680 --> 00:35:34,920
‫- ثم سنستمع‬
‫- ماذا يحدث إن لم تستطع التنفس؟‬

611
00:35:35,640 --> 00:35:37,040
‫نحن هنا‬

612
00:35:37,360 --> 00:35:38,960
‫حان الوقت لنرى‬
‫إن كانت تستطيع التنفس وحدها‬

613
00:35:39,680 --> 00:35:41,080
‫مرحباً يا (إيميلي)‬

614
00:35:41,480 --> 00:35:42,880
‫أتستطيعين التنفس من أجلنا؟‬

615
00:35:53,520 --> 00:35:54,920
‫أحسنتِ‬

616
00:35:55,440 --> 00:35:56,840
‫أحسنتِ‬

617
00:35:58,280 --> 00:35:59,680
‫فعلتِها، عمل رائع‬

618
00:36:00,160 --> 00:36:01,560
‫تبدو ممتازة‬

619
00:36:02,000 --> 00:36:03,400
‫صغيرتي‬

620
00:36:03,600 --> 00:36:05,080
‫أنتِ قوية جداً‬

621
00:36:06,600 --> 00:36:09,000
‫أحبكِ كثيراً‬

622
00:36:29,840 --> 00:36:31,240
‫(آلي)‬

623
00:36:31,400 --> 00:36:33,040
‫لِمَ عليكِ ألاّ تثقي بالذرات أبداً؟‬

624
00:36:38,080 --> 00:36:39,520
‫لأنّها تصلح كل شيء‬

625
00:36:41,000 --> 00:36:42,640
‫أرادت مني (إيميلي) إخباركِ بذلك‬

626
00:36:44,800 --> 00:36:46,200
‫شكراً‬

627
00:37:03,280 --> 00:37:05,080
‫لِمَ عليّ قول شيء؟‬

628
00:37:05,960 --> 00:37:07,520
‫يسرني سماع صوتك مجدداً سيدي‬

629
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
‫اسأل فحسب‬

630
00:37:16,680 --> 00:37:18,120
‫كيف أبلينا الليلة؟‬

631
00:37:27,520 --> 00:37:28,920
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

632
00:37:29,040 --> 00:37:31,160
‫أأشعر بهذا وحدي‬
‫أم أبدأت المناوبة قبل سنة؟‬

633
00:37:31,440 --> 00:37:32,840
‫لستِ وحدكِ بالتأكيد‬

634
00:37:33,840 --> 00:37:36,120
‫أتريد الاحتفال بالانتهاء أخيراً مع مشروب؟‬

635
00:37:38,160 --> 00:37:39,560
‫عليّ أخذ (ميرا) للمدرسة‬

636
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
‫صحيح، ما يزال الوقت صباحاً‬
‫في النهاية‬

637
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
‫آسفة‬

638
00:37:45,600 --> 00:37:47,880
‫كنت أحاول اختلاق‬
‫نهاية أسبوع من ٣ أيام‬

639
00:37:48,000 --> 00:37:50,680
‫للتعويض عن اليوم‬
‫ولكنّ ذلك مستحيل‬

640
00:37:51,640 --> 00:37:54,560
‫إن نقلت (بيترو) للثلاثاء‬
‫وأقنعت (ليفين) بمناوبةٍ مضاعفة‬

641
00:37:55,960 --> 00:37:57,360
‫شكراً لكِ‬

642
00:37:57,640 --> 00:37:59,280
‫جدول المواعيد يبدو ككابوس‬

643
00:37:59,760 --> 00:38:02,640
‫أجل، حسناً‬
‫سمعت أنّكِ ستترقين أيضاً‬

644
00:38:02,760 --> 00:38:04,160
‫فاعتادي على ذلك‬

645
00:38:04,840 --> 00:38:06,520
‫سيكونون أغبياء إن لم يختاروكِ‬

646
00:38:08,360 --> 00:38:10,440
‫كنت متحمسة من أجلكِ‬
‫أنا آسفة‬

647
00:38:11,680 --> 00:38:14,120
‫بجدية يا رفاقي‬
‫لا أريد نحس ذلك‬

648
00:38:16,240 --> 00:38:17,640
‫حسناً، بهذه المناسبة‬

649
00:38:18,120 --> 00:38:19,840
‫سأنام ١٢ ساعة‬

650
00:38:20,240 --> 00:38:22,360
‫- سأراكم لاحقاً‬
‫- عمت مساءً‬

651
00:38:22,880 --> 00:38:27,480
‫- عمتما مساءً‬
‫- أحتاج إلى إفطار مليء بالدهون‬

652
00:38:27,680 --> 00:38:29,920
‫- أأنتِ جائعة؟‬
‫- أتضور جوعاً‬

653
00:38:33,440 --> 00:38:35,440
‫"نُزُل"‬

654
00:38:40,240 --> 00:38:41,640
‫تأخرت على البيتزا‬

655
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
‫آسف، كانت ليلةً طويلة‬

656
00:38:45,760 --> 00:38:47,160
‫استمتعنا‬

657
00:38:51,880 --> 00:38:53,280
‫اشتقت لسهراتنا‬

658
00:38:54,600 --> 00:38:56,240
‫عندما كنا نشرب الأرجيلة تحت القلعة‬

659
00:38:56,360 --> 00:39:00,920
‫اشتقت إلى المسنين الذين كانوا يحكمون‬
‫علينا عندما كنتِ تفعلين ذلك‬

660
00:39:11,240 --> 00:39:14,640
‫كان أبي يهرّب وثائق النظام‬
‫للجيش الحر‬

661
00:39:15,560 --> 00:39:19,720
‫قصف النظام منزلنا‬
‫استطعنا الخروج ولكن كان علينا الاختباء‬

662
00:39:20,680 --> 00:39:25,520
‫عرفوا ما كان يفعله‬
‫لم نستطع إخبار أحد بأنّنا ما نزال أحياء‬

663
00:39:25,960 --> 00:39:27,880
‫إنّهم بخير الآن في (الأردن) ولكن...‬

664
00:39:28,000 --> 00:39:30,360
‫كانوا يلاحقون جميع من تركتموهم وراءكم‬

665
00:39:34,880 --> 00:39:36,280
‫ولكن لـ٥ أعوام‬

666
00:39:36,880 --> 00:39:40,040
‫كنتِ تستطيعين إيجاد أيّة وسيلة‬
‫لتوصلي لي رسالة‬

667
00:39:40,360 --> 00:39:42,920
‫لاستطعت وأردت ذلك‬

668
00:39:43,560 --> 00:39:45,840
‫لم أعرف مكانك لوقتٍ طويل‬

669
00:39:47,040 --> 00:39:52,400
‫وعندما سمعت أخيراً أنّك نجوت‬

670
00:39:53,240 --> 00:39:58,520
‫أنّك أتيت إلى هنا مع أختك‬
‫من أجل حياةٍ جديدة‬

671
00:39:59,360 --> 00:40:02,840
‫(بشير)، عرفت أنّك لخاطرت بكل شيءٍ‬
‫لتأتي وتحضرني‬

672
00:40:02,960 --> 00:40:06,480
‫ولم أرِد منك اتخاذ ذلك القرار‬

673
00:40:08,520 --> 00:40:09,920
‫هل اتخذتِ القرار نيابةً عني؟‬

674
00:40:12,960 --> 00:40:15,000
‫أتفهم عدم تقبّلك ذلك‬

