﻿1
00:00:11,240 --> 00:00:13,050
ذئب الجبل ذو الدخّان

2
00:00:13,140 --> 00:00:17,180
(سالور كازان) ابن (أولاش)
(مجنون بني (ذو القادر

3
00:00:17,470 --> 00:00:19,960
أفنى مائة ألف من الأعداء

4
00:00:20,270 --> 00:00:24,050
رغم ذلك لم يتفاخر قائلاً
أنا محارب أو أنا رجل

5
00:00:24,830 --> 00:00:29,650
ترك (سالور كازان) جيشه
يومًا وخرج وحده للصيد

6
00:00:31,180 --> 00:00:36,330
رأى أضواءً تشتعل كالمشاعل في سبعة
أماكن على سفح الجبل الأسود

7
00:00:40,260 --> 00:00:43,420
خرج إلى الطريق من قمّة الجبل نحو الأسفل

8
00:00:43,960 --> 00:00:49,360
عندما اقترب من مكان وجود الأضواء
رأى جسمًا نائمًا يشبه التلّة

9
00:00:50,280 --> 00:00:53,800
صادف تنّين الأراضي السبعة

10
00:00:54,400 --> 00:00:59,230
كانت عيون ذلك التنّين هي التي
تشتعل كالمشاعل في سبعة أماكن

11
00:00:59,730 --> 00:01:06,300
كان لعاب ذلك التنّين هو الذي ينتشر
في سبعة أماكن بكثافة

12
00:01:06,730 --> 00:01:11,370
فكّر (كازان) في أنه لن يكون
من الشجاعة أن يقتله وهو نائم

13
00:01:11,720 --> 00:01:17,120
أخرج سهمًا من جعبته ورمى
السهم إلى التنّين وأيقظه

14
00:01:18,360 --> 00:01:22,670
نفث التنّين الذي استيقظ
النار وأحرق الأرض

15
00:01:22,670 --> 00:01:25,280
وتنفّس نفسًا واحدًا وابتلع كل شيء

16
00:01:26,290 --> 00:01:28,130
توسّل (كازان) إلى الله

17
00:01:28,350 --> 00:01:33,740
"قال: "يا ربّي، أرني مخرجًا وامنحني القوّة

18
00:01:37,700 --> 00:01:41,920
رغم محاولات التنّين نفث النار والحرق

19
00:01:42,190 --> 00:01:47,400
والتنفّس والابتلاع مرارًا وتكرارًا
(فإنه لم يستطع قتل (كازان

20
00:01:50,830 --> 00:01:57,580
وضع الثمانين سهمًا التي كانت في جعبته
أمامه ورماها على التنّين واحدًا تلو الآخر

21
00:01:58,160 --> 00:02:04,500
لم تعد لدى التنّين الذي تلقّى السهام
قوّة للابتلاع وبدأ ينازع الموت

22
00:02:05,080 --> 00:02:13,200
قطع (كازان) الرؤوس السبعة للتنّين بسيفه القوّي
ذو الفولاذ الأسود وأسقطها على الأرض

23
00:02:13,290 --> 00:02:21,140
قتل ذئب الجبل ذو الدخّان التنّين ذو
الرؤوس السبعة في قتاله الأول

24
00:02:22,740 --> 00:02:25,780
(أنا (داوود بهادير

25
00:02:26,730 --> 00:02:30,880
أحارب (جالوت) منذ 60 عامًا

26
00:02:31,140 --> 00:02:32,700
ولم أستطع جعله يركع

27
00:02:34,520 --> 00:02:36,030
انسحبت إلى زاويتي

28
00:02:37,530 --> 00:02:39,630
ظننت أن كل شيء قد انتهى

29
00:02:41,140 --> 00:02:46,020
وبعدها هبّت ريح من مكان بعيد

30
00:02:48,250 --> 00:02:53,590
النار التي انطفأت فيها شرارة الآن

31
00:02:56,640 --> 00:02:58,700
هذا أحد الحلول

32
00:03:00,070 --> 00:03:06,100
محاربة (جالوت) بالاتحاد مع الذئب الوحيد

33
00:03:07,350 --> 00:03:12,010
الأسطورة تنبعث من رمادها من جديد

34
00:03:14,540 --> 00:05:04,540
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

35
00:05:05,330 --> 00:05:06,670
أبي

36
00:05:41,210 --> 00:05:42,800
أبي

37
00:06:45,030 --> 00:06:46,390
هيّا

38
00:06:57,720 --> 00:06:59,570
هيّا لنرَ

39
00:07:00,250 --> 00:07:01,780
تعال من هنا

40
00:07:02,060 --> 00:07:03,260
هيّا

41
00:07:08,920 --> 00:07:10,410
بطلي

42
00:07:11,530 --> 00:07:13,320
لقد افتخرت بك

43
00:07:13,870 --> 00:07:15,910
كم كنت شجاعًا

44
00:07:16,060 --> 00:07:18,030
لم أفعل، لقد خفت كثيرًا

45
00:07:18,150 --> 00:07:19,910
بالنظر إلى هذا فقد خفت أنا أيضًا

46
00:07:20,450 --> 00:07:22,470
لِمَ لم تطلق على الذئب؟

47
00:07:22,940 --> 00:07:26,330
أنت أيضًا نظرت في عينيه
لم يكن يحمل عداوةً ضدنا

48
00:07:26,960 --> 00:07:29,100
الذئاب تعيش في قطعان

49
00:07:29,100 --> 00:07:30,990
ولكنّه كان وحيدًا

50
00:07:31,510 --> 00:07:34,780
من الواضح أنه قد طُرد من قطيعه أو أنه

51
00:07:34,800 --> 00:07:37,470
ذئب وحيد اختار العيش وحده

52
00:07:38,350 --> 00:07:40,280
لم يكن خطيرًا بالنسبة لنا

53
00:07:41,020 --> 00:07:44,110
حتى لو كان خطيرًا فأنت تحمل بندقية
لهذا أنت أقوى منه

54
00:07:44,110 --> 00:07:45,850
كان يمكنك قتله، أليس كذلك؟

55
00:07:46,770 --> 00:07:48,420
القوّة خطيرة يا بُنيّ

56
00:07:49,050 --> 00:07:51,130
يجب أن تعرف ضد مَن تستخدمها

57
00:07:51,970 --> 00:07:55,880
وأيضًا لم يكن حيوانًا قد نصطاده ونأكله

58
00:07:56,040 --> 00:07:59,310
إن آذينا روحًا لا تؤذينا

59
00:07:59,310 --> 00:08:00,760
وقتلناها، فما الذي سيحدث؟

60
00:08:00,760 --> 00:08:02,590
نصبح ظالمين، أليس كذلك؟

61
00:08:02,850 --> 00:08:03,850
انظر

62
00:08:06,090 --> 00:08:09,710
عندما يتوجّب عليك استخدام قوّتك

63
00:08:10,010 --> 00:08:13,690
إن استخدمتها ضد شخص مساوٍ لك
أو أكثر قوّةً منك تصبح بطلاً

64
00:08:14,110 --> 00:08:16,610
ولكن إن استخدمتها ضد شخص أقلّ قوّةً منك

65
00:08:17,110 --> 00:08:19,010
حينها تصبح ظالمًا

66
00:08:19,650 --> 00:08:24,740
استخدم قوّتك ضد الظالم لحماية المظلوم

67
00:08:38,490 --> 00:08:40,200
أمّي، لقد رأينا ذئبًا

68
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
توقف يا بُنيّ وإلاّ فلن تسمح أمّك
لنا بالخروج إلى الصيد مرّةً أخرى

69
00:08:52,830 --> 00:08:54,040
(اختبئ يا (يغيت

70
00:08:58,670 --> 00:09:01,160
بُنيّ

71
00:09:02,950 --> 00:09:04,470
(سيفغي)

72
00:09:16,310 --> 00:09:19,680
يغيت)، اركض يا بُنيّ)

73
00:09:19,870 --> 00:09:21,090
اهرب

74
00:09:21,120 --> 00:09:22,870
ادخلوا إلى الداخل بسرعة

75
00:09:23,170 --> 00:09:24,530
(اهرب يا (يغيت

76
00:09:29,010 --> 00:09:31,090
هيّا

77
00:09:35,560 --> 00:09:37,140
هيّا

78
00:09:54,440 --> 00:09:55,830
هيّا

79
00:09:59,060 --> 00:10:00,610
اتركني

80
00:10:00,910 --> 00:10:02,170
اتركني

81
00:10:02,170 --> 00:10:03,490
اتركني

82
00:10:04,050 --> 00:10:05,550
اتركني

83
00:10:34,130 --> 00:10:35,630
بسرعة

84
00:10:35,850 --> 00:10:37,140
اركبوا السيّارة

85
00:10:37,650 --> 00:10:39,190
هيّا

86
00:12:05,410 --> 00:12:06,780
(سيفغي)

87
00:12:13,390 --> 00:12:14,700
(يافوز)

88
00:12:16,910 --> 00:12:18,280
بُنيّ

89
00:12:19,240 --> 00:12:20,610
(يافوز)

90
00:12:21,650 --> 00:12:22,970
(يافوز)

91
00:12:23,890 --> 00:12:25,200
بُنيّ

92
00:12:46,140 --> 00:12:49,840
"أرزينجان) 1963)"

93
00:13:17,250 --> 00:13:18,610
(الملازم (داوود بهادير

94
00:13:18,610 --> 00:13:19,610
مُرني يا قائدي

95
00:13:19,650 --> 00:13:21,980
مزرعة عائلة (يلدرم) تعرّضت
(لهجوم يا (داوود

96
00:13:22,150 --> 00:13:24,370
لا نعرف الوضع، انتقلوا إلى هناك حالاً

97
00:13:24,490 --> 00:13:25,950
أمرك

98
00:14:18,430 --> 00:14:20,950
انظروا إن كان هناك أحياء

99
00:15:33,110 --> 00:15:34,570
قائدي

100
00:16:12,070 --> 00:16:13,810
توقف، توقف أيّها الطفل

101
00:16:13,810 --> 00:16:15,440
توقف

102
00:16:15,440 --> 00:16:16,560
توقف أيّها الطفل

103
00:16:17,010 --> 00:16:19,820
توقف، أنا جندي في هذه الدولة

104
00:16:20,170 --> 00:16:21,960
اسمي (داوود بهادير)، اهدأ

105
00:16:21,960 --> 00:16:24,990
اهدأ، لا تخف، لا تخف

106
00:16:24,990 --> 00:16:26,230
لا تخف

107
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
لقد مضى

108
00:16:28,240 --> 00:16:29,970
ما اسمك؟

109
00:16:30,380 --> 00:16:31,880
(يافوز يلدرم)

110
00:16:32,210 --> 00:16:34,140
(وأخي هو (خالد يلدرم

111
00:16:46,740 --> 00:16:48,570
لقد مضى

112
00:17:43,970 --> 00:17:46,230
أيّها الملازم -
قائدي -

113
00:17:47,200 --> 00:17:49,030
الصغير لا يتكلّم من الخوف

114
00:17:49,270 --> 00:17:51,280
لكن الكبير أخبرنا بما حدث

115
00:17:52,550 --> 00:17:57,040
مجموعة من الرجال جاؤوا 
بسيّارتهم إلى القرية ليلة أمس

116
00:17:57,170 --> 00:17:58,860
هتفوا من أجل الشيوعية

117
00:17:58,860 --> 00:18:00,030
سمعهم الأطفال

118
00:18:00,340 --> 00:18:03,660
بالطبع، جميع مَن في القرية أقرباء

119
00:18:03,810 --> 00:18:06,340
صرخوا باسم والد هؤلاء الأطفال

120
00:18:06,590 --> 00:18:08,590
(كمال يلدرم)

121
00:18:08,590 --> 00:18:09,870
كانوا يبحثون عنه

122
00:18:10,120 --> 00:18:12,690
والنهاية السيئة، إنهم قتلوا الرجل

123
00:18:14,510 --> 00:18:17,820
مشكلة (كمال يلدرم) الأساسية
هي الأجانب يا قائدي

124
00:18:18,330 --> 00:18:22,470
إنه شخص واثق من دينه
والناس يحبّونه ويحترمونه

125
00:18:23,290 --> 00:18:25,830
لهذا السبب، إنه يعمل إمامًا للقرية

126
00:18:26,700 --> 00:18:27,880
أنا أعرف القرويين جيّدًا

127
00:18:28,030 --> 00:18:31,090
كلّهم أشخاص محبّون للوطن ومتعلّقون به

128
00:18:32,120 --> 00:18:34,350
أعلم يا (داوود)، أعلم

129
00:18:34,560 --> 00:18:37,400
أساسًا في أكبر الاحتمالات هي قضية ثأر

130
00:18:38,840 --> 00:18:41,090
المسألة لا تبدو بهذه البساطة يا قائدي

131
00:18:43,180 --> 00:18:46,650
ماذا تعني؟ 
ألديك معلومات أخرى تتعلّق بهذا الموضوع؟

132
00:18:47,330 --> 00:18:51,110
كمال يلدرم) كان يتواصل مع)
الاستخبارات في الفترة الأخيرة

133
00:18:51,660 --> 00:18:56,860
قدّم إفادةً بأنه يشكّ بوجود نشاطات تجسّسية
يقوم بها العاملون في فيلق السلام الأمريكي

134
00:18:56,980 --> 00:19:01,070
ما شأن الأمريكيين بإمام القرية؟

135
00:19:01,580 --> 00:19:07,010
جمعوا بعض أفراد الاستخبارات التركية
ليعملوا من أجل "السي. آي. إيه" يا قائدي

136
00:19:11,300 --> 00:19:14,330
انظر أيّها الملازم (داوود)، لا تعكّر الماء

137
00:19:14,570 --> 00:19:16,230
ستقحمنا في مصيبة

138
00:19:16,890 --> 00:19:18,230
أيّ أمريكيين؟

139
00:19:18,650 --> 00:19:21,330
مات جميع أقارب الأطفال

140
00:19:21,750 --> 00:19:23,410
سيُوضعون في الميتم

141
00:19:23,410 --> 00:19:24,890
لقد أُغلق الموضوع

142
00:19:25,800 --> 00:19:28,690
أمرك، أريد الاهتمام بالأمر بنفسي

143
00:19:29,350 --> 00:19:30,360
حسنًا

144
00:20:22,290 --> 00:20:24,120
انتظراني هنا

145
00:20:24,120 --> 00:20:26,460
أنا سأتكلّم مع المدير وآتي، حسنًا؟

146
00:20:38,470 --> 00:20:41,290
يا للهول، لقد جاء الأحفاد

147
00:20:41,470 --> 00:20:42,790
هل هو يومك الأول أيّها الصغير؟

148
00:20:43,090 --> 00:20:44,860
رأسك صغير

149
00:20:45,790 --> 00:20:48,360
ما في عنقك جيّد
إنه مناسب لي تمامًا، أعطني إيّاه

150
00:20:48,360 --> 00:20:49,690
لن أعطيك

151
00:20:49,690 --> 00:20:51,540
ستعطيني -
لن أعطيك -

152
00:20:51,540 --> 00:20:52,870
أبي تركه لي

153
00:20:52,870 --> 00:20:54,660
كلا، لقد تركه لي

154
00:20:54,830 --> 00:20:56,350
توقف يا هذا

155
00:20:56,350 --> 00:20:57,900
(لقد هاجمني أولاً يا (تورهان

156
00:20:57,900 --> 00:20:59,280
وبعدها؟

157
00:20:59,490 --> 00:21:00,850
لا يوجد ما بعد ذلك؟

158
00:21:00,850 --> 00:21:02,480
كنّا ذاهبين أساسًا

159
00:21:10,700 --> 00:21:12,410
هل حدث شيء؟ -
لا -

160
00:21:13,910 --> 00:21:15,290
(تورهان)

161
00:21:15,290 --> 00:21:16,850
ما الذي يحدث؟

162
00:21:16,850 --> 00:21:18,730
الأمن مستتّب يا قائدي

163
00:21:18,830 --> 00:21:20,540
لقد حللنا الأمر، لا مشكلة

164
00:21:20,710 --> 00:21:22,790
أحسنتم يا ذئابي اليتامى

165
00:21:22,950 --> 00:21:26,020
(إخوتكم الجدد، (يافوز) و(خالد

166
00:21:26,440 --> 00:21:29,890
من بعد الآن، (يافوز) و(خالد) سيكونان معكم

167
00:21:30,060 --> 00:21:33,620
ستحمونهما وتعتنون بهما ولن تتركوهما -
حسنًا -

168
00:21:36,270 --> 00:21:38,330
(الشيء ذاته يسري عليك يا (يافوز

169
00:21:38,770 --> 00:21:41,430
ستعتبر هؤلاء الإخوة الأربعة
(مثل أخيك (خالد

170
00:21:41,570 --> 00:21:44,360
من الآن فصاعدًا، طريقكم وقدركم واحد

171
00:21:46,150 --> 00:21:47,360
انظر إليّ

172
00:21:48,630 --> 00:21:50,530
لا تحنِ رأسك أبدًا

173
00:21:51,110 --> 00:21:53,790
قتلة أبيك وأمّك وأقربائك

174
00:21:54,030 --> 00:21:55,590
سينالون عقابهم

175
00:21:55,820 --> 00:21:58,680
أعدك بأنني سأبذل ما بوسعي من أجل هذا

176
00:21:59,580 --> 00:22:03,510
وأنت ستصبح رجلاً كبيرًا نافعًا لوطنه وشعبه

177
00:22:04,310 --> 00:22:05,670
أهذا وعد؟

178
00:22:05,770 --> 00:22:07,020
وعد

179
00:22:31,690 --> 00:22:34,450
لقد سئمت منك أيّها البوّال

180
00:22:34,960 --> 00:22:36,230
انظر إليّ

181
00:22:39,230 --> 00:22:41,810
ماذا تفعل يا هذا؟

182
00:22:42,790 --> 00:22:44,150
انظر الآن

183
00:22:44,270 --> 00:22:46,170
لا تنصّ اللّوائح على تفتيش الملابس الداخلية

184
00:22:46,170 --> 00:22:48,770
إن لم يكن منصوصًا عليه في اللّوائح
فهذا يعني أنه لن يتمّ هنا أيضًا

185
00:22:48,770 --> 00:22:50,140
ماذا يعني؟

186
00:22:50,220 --> 00:22:52,730
لا تفتيش للملابس الداخلية بعد الآن، حسنًا؟

187
00:22:52,820 --> 00:22:54,010
هل فهمت؟

188
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
وإلاّ سأضربك بهذا الحزام

189
00:22:55,920 --> 00:22:58,220
أيّها الحقير، انهض يا هذا

190
00:22:58,260 --> 00:22:59,280
انهض

191
00:22:59,320 --> 00:23:00,840
حسنًا، حسنًا، فهمت

192
00:23:00,880 --> 00:23:02,130
اذهب

193
00:23:06,970 --> 00:23:08,350
نحن أيتام

194
00:23:08,390 --> 00:23:10,960
ليس لدينا أمّ أو أخ أو أخت أو عمّة

195
00:23:11,080 --> 00:23:13,200
ليس لدينا أحد سوى بعضنا

196
00:23:13,310 --> 00:23:15,760
نحن لسنا إخوة بالدم بل إخوة بالروح

197
00:23:15,890 --> 00:23:17,510
نحن نكفي بعضنا البعض

198
00:23:17,550 --> 00:23:18,850
نحن معًا ليس اليوم فقط بل كل يوم

199
00:23:18,970 --> 00:23:20,940
ليس الآن بل على الدوام

200
00:23:21,060 --> 00:23:22,370
نحن الذئاب الأيتام

201
00:23:22,420 --> 00:23:23,730
نحن الذئاب الأيتام

202
00:23:23,780 --> 00:23:25,110
نحن معًا حتى الموت

203
00:23:25,180 --> 00:23:26,500
حتى الموت

204
00:23:26,590 --> 00:23:27,910
تعالوا

205
00:23:36,230 --> 00:23:37,740
هل تُرمى الكرة هكذا؟

206
00:23:37,930 --> 00:23:39,520
هذا خطأ يا بُنيّ

207
00:23:39,530 --> 00:23:40,710
أنت تعرف كثيرًا

208
00:23:40,770 --> 00:23:42,280
جميعهم يرمون الكرة هكذا

209
00:23:42,310 --> 00:23:44,780
ما أدراك بذلك؟

210
00:23:44,890 --> 00:23:46,770
هيّا يا بُنيّ، هيّا استمتع

211
00:23:49,370 --> 00:23:51,030
أريد الذهاب إلى الحمّام يا أخي

212
00:23:51,150 --> 00:23:52,470
وأنا أيضًا

213
00:23:52,570 --> 00:23:54,470
تحمّلوا قليلاً، ماذا نفعل الآن؟

214
00:23:54,600 --> 00:23:55,740
كم بقي؟

215
00:23:55,790 --> 00:23:58,300
اصبر قليلاً يا بُنيّ، بقي القليل

216
00:24:00,080 --> 00:24:01,650
أنتم حمقى

217
00:24:02,270 --> 00:24:04,970
(المدير عاقب (خالد
ماذا تفعلون بوقوفكم هنا؟

218
00:24:05,150 --> 00:24:06,680
إنه أخونا

219
00:24:06,830 --> 00:24:09,690
العقاب الذي يُعاقب به يُعتبر عقابًا لنا أيضًا

220
00:24:10,710 --> 00:24:12,430
عندما يتبوّل (خالد) في ملابسه

221
00:24:12,640 --> 00:24:14,750
ستبقون واقفين هكذا، أليس كذلك؟

222
00:24:15,260 --> 00:24:17,480
حسنًا، كما تشاؤون

223
00:24:17,650 --> 00:24:19,160
الأمر جيّد بالنسبة لنا

224
00:24:19,340 --> 00:24:21,310
(ليفكّر مَن قدّم الشكوى للمدير ضد (خالد

225
00:24:21,430 --> 00:24:23,780
ماذا سيحدث ذات ليلة يا تُرى؟

226
00:24:24,370 --> 00:24:26,590
هل تهدّدني يا هذا؟

227
00:24:26,910 --> 00:24:28,530
يا رئيس العصابة

228
00:24:29,270 --> 00:24:31,320
اضرب ولدًا بالحزام مرّةً أخرى

229
00:24:31,660 --> 00:24:33,610
وسترى العصابة ورئيسها

230
00:24:34,280 --> 00:24:36,590
...كنت تبدو ولدًا محترمًا في البداية، ولكن

231
00:24:36,980 --> 00:24:40,050
(جعلوك تشبههم يا سيّد (يافوز

232
00:24:40,260 --> 00:24:41,990
الأخ يشبه أخاه

233
00:24:47,780 --> 00:24:50,190
كم بقي؟
ألم ينتهِ العقاب بعد؟

234
00:24:50,240 --> 00:24:51,370
لم ينتهِ

235
00:24:51,430 --> 00:24:52,610
لن ينتهي

236
00:24:52,690 --> 00:24:54,540
هل أنت حارس مزاجي؟

237
00:24:54,540 --> 00:24:57,050
سينتهي عندما أشاء

238
00:24:59,410 --> 00:25:01,490
لكنّني أحبّكم كما تعرفون

239
00:25:01,550 --> 00:25:03,550
حتى وإن غضبت بين الحين والآخر فأنا أحبّكم

240
00:25:03,550 --> 00:25:06,310
في نهاية الأمر جميع الأطفال هنا أمانة عندي

241
00:25:06,400 --> 00:25:08,410
على أيّ حال، يكفي هذا اليوم
حسنًا، هيّا

242
00:25:08,440 --> 00:25:09,730
انتهى

243
00:25:11,520 --> 00:25:12,760
لقد أتى القائد

244
00:25:12,790 --> 00:25:14,820
يا الله، انظروا مَن أتى

245
00:25:23,270 --> 00:25:25,430
لآخذ

246
00:25:27,280 --> 00:25:29,310
إنه رائع

247
00:25:29,390 --> 00:25:30,970
تعالوا، تعالوا

248
00:25:31,180 --> 00:25:33,160
تعالوا الآن، خُذ، خُذ

249
00:25:33,250 --> 00:25:35,160
خُذ، خُذ هذا

250
00:25:35,610 --> 00:25:38,840
تعالوا الآن لنتشارك بهذا في الخارج، حسنًا؟

251
00:25:39,690 --> 00:25:41,820
هيّا، بهدوء وعلى مهل

252
00:25:43,430 --> 00:25:44,890
(أحسنت يا (توران

253
00:25:45,160 --> 00:25:46,810
المشاركة فضيلة

254
00:25:47,170 --> 00:25:48,970
كيف هي علاقتك مع الأولاد الآخرين؟

255
00:25:50,150 --> 00:25:52,370
دعك من الأولاد الآخرين أيّها القائد

256
00:25:52,770 --> 00:25:54,160
لتكن علاقتنا ببعضنا جيّدة

257
00:25:54,190 --> 00:25:55,230
ونحن نكفي للجميع

258
00:25:55,270 --> 00:25:56,910
نحن الذئاب الأيتام

259
00:25:56,990 --> 00:25:58,690
حقًا يا سيّد (مصطفى)؟

260
00:25:58,780 --> 00:26:00,520
أنا قلت لكم كونوا إخوة

261
00:26:00,570 --> 00:26:03,290
ولم أقل كونوا عصابةً ومصيبةً للناس

262
00:26:04,110 --> 00:26:07,170
لم نصبح مصيبةً لأحد
أيًا كان مَن قال هذا فهو كذب

263
00:26:07,370 --> 00:26:08,910
ثقتي بكم تامّة

264
00:26:09,130 --> 00:26:12,730
لكن ماذا كان عقاب الوقوف
على قدم واحدة في الخارج؟

265
00:26:15,810 --> 00:26:18,070
حدث شيء وأنا قلت شيئًا

266
00:26:18,120 --> 00:26:19,670
ثم فعلوا لنا شيئًا

267
00:26:19,770 --> 00:26:21,500
ثم نحن لم نفعل شيئًا

268
00:26:22,310 --> 00:26:23,620
(خالد)

269
00:26:23,690 --> 00:26:24,720
أهذا ما حدث؟

270
00:26:25,210 --> 00:26:27,810
(هذا ما حدث، كما قال أخي (توران

271
00:26:28,710 --> 00:26:30,240
حسنًا، ليكن كذلك

272
00:26:32,010 --> 00:26:35,030
كيف حالك يا (يافوز)؟
هل استطعت الاعتياد على أصدقائك الجدد؟

273
00:26:35,210 --> 00:26:38,250
إنهم ليسوا أصدقائي بل إخوتي

274
00:26:43,760 --> 00:26:46,510
(قمت ببحث بخصوص والدكما (كمال يلدرم

275
00:26:47,340 --> 00:26:50,570
أنتما محظوظان جدًا لأنكما ابنا رجل كهذا

276
00:26:51,000 --> 00:26:53,580
الجميع يقول أمورًا جيّدة من خلفه

277
00:26:54,650 --> 00:26:56,660
هل يقولون مَن فعل هذا؟

278
00:26:57,750 --> 00:26:59,930
(تلك المسألة معقّدة قليلاً يا (يافوز

279
00:27:00,250 --> 00:27:04,110
بعض العملاء الخائنين للدولة
كانوا يسعون خلفه

280
00:27:04,820 --> 00:27:07,070
هل والد (يافوز) عميل؟

281
00:27:07,300 --> 00:27:09,500
أتعرف معنى العميل يا تُرى؟

282
00:27:09,890 --> 00:27:14,850
والد (يافوز) و(خالد) مسلم نظيف
تمامًا ومحبّ حقيقي للوطن

283
00:27:15,070 --> 00:27:16,510
كان يساعدنا

284
00:27:16,630 --> 00:27:20,560
(كان يعمل كمعلّم في (أرزينجان
والولايات المجاورة لها

285
00:27:20,700 --> 00:27:23,370
وكإمام موظّف في الدولة

286
00:27:23,480 --> 00:27:26,530
وكنّا نحاول إيجاد عملاء الدول المعادية معًا

287
00:27:28,250 --> 00:27:31,950
(كان يجب على المرحوم (كمال يلدرم
الوصول إلى اسم مهم

288
00:27:36,450 --> 00:27:38,050
لهذا السبب، استُشهد

289
00:27:39,410 --> 00:27:40,810
لكنّني أعدكما

290
00:27:42,830 --> 00:27:44,410
سأجد أولئك الخونة

291
00:27:45,090 --> 00:27:49,150
لن أتراجع عن وعدي حتى وإن أفنيت
عمري في سبيل ذلك

292
00:27:50,450 --> 00:27:53,800
(توران)، (يافوز)، (بحري) و(مصطفى)

293
00:27:54,020 --> 00:27:55,720
(فكرت)، (خالد)

294
00:27:55,960 --> 00:27:58,430
لن تتركوا بعضكم أبدًا

295
00:27:58,490 --> 00:27:59,800
هل تعدونني؟

296
00:27:59,810 --> 00:28:01,170
نعدك

297
00:28:02,510 --> 00:28:03,670
حسنًا

298
00:28:04,830 --> 00:28:07,030
سلمت، هيّا بنا

299
00:28:11,950 --> 00:28:13,010
أيّها القائد

300
00:28:13,820 --> 00:28:16,270
أفدي فمك الذي يناديني بالقائد، قل

301
00:28:17,630 --> 00:28:20,690
أنت رجل جيّد يحبّ وطنه، أليس كذلك؟

302
00:28:21,810 --> 00:28:23,810
أحاول أن أكون كذلك يا صغيري

303
00:28:27,190 --> 00:28:30,770
عندما علّق والدي هذه في رقبتي
أخبرني أنها أمانة عندي

304
00:28:30,900 --> 00:28:33,450
وأن أعطيها لرجل جيّد يحبّ وطنه

305
00:30:29,590 --> 00:30:30,970
(يغيت)

306
00:30:34,690 --> 00:30:36,050
تعال

307
00:30:49,450 --> 00:30:50,790
هيّا

308
00:33:05,880 --> 00:33:07,130
ألم تشعر بالجوع؟

309
00:33:18,110 --> 00:33:20,060
يكفي هذا الحدّ من الاختباء

310
00:33:20,220 --> 00:33:21,530
لقد مضى شهر

311
00:33:23,870 --> 00:33:28,110
إن كنت ستتناول طعامك
اخرج ثم تعال واجلس هنا

312
00:33:28,310 --> 00:33:29,550
لا تخف

313
00:33:30,540 --> 00:34:05,540
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

314
00:34:05,905 --> 00:34:07,345
لا تخف

315
00:34:22,615 --> 00:34:25,855
إن كنت لن تأكله فسآكله أنا

316
00:34:37,175 --> 00:34:39,335
عد إلى صوابك هكذا

317
00:35:34,135 --> 00:35:35,795
أتسمح؟

318
00:35:36,235 --> 00:35:38,415
تعال يا (أحمد)، تعال

319
00:35:38,415 --> 00:35:40,015
أهلاً بك، تعال واجلس

320
00:35:40,555 --> 00:35:41,725
حللت أهلاً

321
00:35:58,585 --> 00:36:01,435
إبريق الشاي له صنبور

322
00:36:02,195 --> 00:36:05,725
ومَن يشربون منه لديهم أصدقاء

323
00:36:05,745 --> 00:36:07,375
سلمت، أدامك الله أيّها القائد

324
00:36:08,685 --> 00:36:10,605
...نسلم، ولكن

325
00:36:11,585 --> 00:36:13,165
ألمنا كبير

326
00:36:13,735 --> 00:36:16,025
من بعد كل هذه الجرائم

327
00:36:16,485 --> 00:36:19,355
بقيت أنا وأنت والطفل الذي في الداخل

328
00:36:19,355 --> 00:36:21,205
المكسور الذراع والجناح

329
00:36:22,135 --> 00:36:23,575
أصبحنا أقلّ عددًا

330
00:36:25,175 --> 00:36:29,195
ليتني مُتّ وبقي أولئك الشجعان

331
00:36:29,255 --> 00:36:30,575
لا تقل هذا

332
00:36:30,645 --> 00:36:32,915
أدامك الله

333
00:36:33,435 --> 00:36:38,685
لا توجد وحدة أكبر من وحدة الهزيمة

334
00:36:39,445 --> 00:36:43,615
(أخذ منّي الأحجار التي سأهزم بها (جالوت

335
00:36:43,925 --> 00:36:46,195
(ذلك الشيطان المدعوّ (فتاح

336
00:36:48,175 --> 00:36:49,895
ألمي لا يهدأ

337
00:36:50,325 --> 00:36:51,865
ولن يهدأ

338
00:37:07,025 --> 00:37:08,315
انظر

339
00:37:09,215 --> 00:37:10,515
اجلس

340
00:37:10,565 --> 00:37:12,825
انظر إلى أعينهم

341
00:37:13,275 --> 00:37:15,205
كانت مشرقة

342
00:37:15,665 --> 00:37:17,055
أطفأوها

343
00:37:18,675 --> 00:37:22,035
ذهبت قطعة منّي مع كل ذئب يتيم

344
00:37:24,315 --> 00:37:35,155
(أتحدّث كل ليلة مع روح (توران)، (بحري
(مصطفى)، (فكرت) و(يافوز)

345
00:37:36,385 --> 00:37:38,395
أتحدّث، ولكنّني أتحدّث عبثًا

346
00:37:39,395 --> 00:37:43,175
يحترق قلبي مثل الجمر الذي
تحت إبريق الشاي هذا

347
00:37:49,685 --> 00:37:51,445
(انظر إلى (داوود بهادير

348
00:37:52,775 --> 00:37:56,155
أم أنك تنظر إليهم وتبكي أيّها القائد؟

349
00:37:56,155 --> 00:37:58,715
أين؟
ليت باستطاعتي البكاء

350
00:37:59,555 --> 00:38:01,575
جفّت مدامع عينيّ

351
00:38:05,985 --> 00:38:07,315
كيف أصبح الفتى؟

352
00:38:09,895 --> 00:38:12,455
التأمت جروحه، إنها تُشفى

353
00:38:13,035 --> 00:38:15,475
شُفي الكسر الذي في ذراعه أيضًا

354
00:38:15,535 --> 00:38:16,765
أنا أنتظر

355
00:38:17,225 --> 00:38:19,655
أن يُشفى الدم الذي يسري في عروقه

356
00:38:19,915 --> 00:38:22,665
وجروحه غير المرئية

357
00:38:25,755 --> 00:38:27,415
إن شاء الله

358
00:38:28,635 --> 00:38:32,205
لا تهزّ برأسك مثل مضخّة الماء

359
00:38:33,935 --> 00:38:35,835
قل ما في جعبتك

360
00:38:36,175 --> 00:38:38,475
قل سبب مجيئك

361
00:38:40,155 --> 00:38:41,955
إنهم يبحثون عنك في كل مكان

362
00:38:43,395 --> 00:38:47,395
مَن يبحث يجد مصيبته ويجد ضالته أيضًا

363
00:38:48,975 --> 00:38:53,965
هل يليق بنا أن نموت بهدوء على فراشنا؟

364
00:38:54,615 --> 00:38:56,615
نموت ونحن نحارب

365
00:38:56,775 --> 00:38:58,505
كن مطمئنًا من ناحيتي

366
00:39:01,565 --> 00:39:03,315
ماذا عن الفتى؟

367
00:39:05,505 --> 00:39:09,735
إن علموا أنه ابن (يافوز) فلن يتركوه حيًا

368
00:39:11,365 --> 00:39:13,435
...نفديه بأرواحنا، ولكن

369
00:40:06,905 --> 00:40:08,415
استيقظ يا بُنيّ

370
00:40:11,565 --> 00:40:12,765
استيقظ

371
00:40:49,035 --> 00:40:51,595
سأربط عينيك الآن

372
00:40:52,035 --> 00:40:54,405
لنرَ هل أنت طفل جبان

373
00:40:54,585 --> 00:40:56,255
أم أنك أصبحت رجلاً؟

374
00:41:18,505 --> 00:41:20,795
ستبقى هنا لهذه اللّيلة

375
00:41:21,435 --> 00:41:24,965
لن تنام ولن تفتح عينيك

376
00:41:25,175 --> 00:41:27,115
ولن تهرب إلى أيّ مكان

377
00:41:27,315 --> 00:41:30,035
مهما حدث ومهما سمعت

378
00:41:30,345 --> 00:41:32,895
إلى أن يحلّ الصباح وتشرق الشمس

379
00:41:33,275 --> 00:41:35,445
وإلى أن يضرب نور الشمس وجهك

380
00:41:35,595 --> 00:41:38,785
ستبقى جالسًا وأنت معصوب العينين هكذا

381
00:41:40,005 --> 00:41:41,195
حسنًا؟

382
00:41:43,675 --> 00:41:45,135
سأذهب الآن

383
00:41:46,515 --> 00:41:48,085
وسآتي في الصباح

384
00:42:10,325 --> 00:42:20,365
حتى وإن كبُر الصقر فإنه لا يعطي فريسته

385
00:42:20,575 --> 00:42:25,255
مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا

386
00:42:25,255 --> 00:42:27,575
يصبح ذئبًا

387
00:42:33,195 --> 00:42:39,075
مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا

388
00:43:08,985 --> 00:43:13,975
أخشى أن يأخذوا فرسي الأصيلة

389
00:43:17,575 --> 00:43:24,425
ينهبون كل بضاعتي

390
00:43:28,875 --> 00:43:33,555
الغرف التي بنيتها بجهد وحماس

391
00:43:33,555 --> 00:43:37,455
أخشى أن يستولي عليها
العدوّ ويجعلها موطنًا له

392
00:43:46,085 --> 00:43:48,935
أخشى أن يجعلها وطنًا له

393
00:44:06,035 --> 00:44:08,585
لن تُهزم

394
00:44:08,815 --> 00:44:11,435
أحسنت أيّها الشجاع

395
00:44:18,435 --> 00:44:20,735
قبل سنوات

396
00:44:21,495 --> 00:44:25,485
قبل آلاف السنين وقعت حرب كبيرة

397
00:44:25,695 --> 00:44:30,945
كما يحدث دائمًا
(دخل جواسيس إلى داخل (تركيا

398
00:44:30,945 --> 00:44:33,065
كما يدخلون دائمًا

399
00:44:33,675 --> 00:44:36,775
حاولوا أن يهدمونا من الداخل

400
00:44:36,995 --> 00:44:39,875
كما يفعلون دائمًا، وبعد ذلك

401
00:44:40,705 --> 00:44:43,905
قتلوا الجميع بسيوفهم

402
00:44:44,595 --> 00:44:47,675
بقي طفل من عمرك فقط

403
00:44:47,995 --> 00:44:53,805
قطعوا ذراعه وساقه ورموه في مستنقع

404
00:44:54,455 --> 00:44:59,545
جاءت أنثى ذئب وأخرجت
الطفل من المستنقع

405
00:44:59,655 --> 00:45:03,885
لعقت جروحه وعالجته بيدها

406
00:45:03,885 --> 00:45:05,665
غذّته باللحوم

407
00:45:06,035 --> 00:45:08,645
عندما جاء العدوّ لأخذ الطفل

408
00:45:09,065 --> 00:45:11,045
أخذته إلى كهف

409
00:45:11,075 --> 00:45:14,315
ربّت الطفل هناك

410
00:45:14,695 --> 00:45:19,218
وُلد في ذلك الكهف 9 أطفال ذكور

411
00:45:20,485 --> 00:45:23,625
تزوج أولئك الشباب التسعة بتسعة فتيات

412
00:45:24,025 --> 00:45:28,495
كبروا وتكاثروا بعد ذلك وأصبحوا جيشًا كبيرًا

413
00:45:28,655 --> 00:45:31,665
وتغلّبوا على أعدائهم

414
00:45:32,625 --> 00:45:35,385
هكذا هو نسل الذئاب

415
00:45:35,735 --> 00:45:38,135
حتى وإن بقي شخص واحد فقط

416
00:45:38,875 --> 00:45:45,715
فإنهم يبقون ويتكاثرون
مجددًا ويؤسّسون دولتهم

417
00:45:49,115 --> 00:45:52,495
أنت قادم من نسل ذلك الذئب

418
00:45:54,145 --> 00:45:55,195
طريقك طويل

419
00:45:56,175 --> 00:45:57,195
هيّا، انهض

420
00:46:31,715 --> 00:46:33,795
أصغِ إليّ الآن بشكل جيّد جدًا

421
00:46:35,285 --> 00:46:40,425
ستنسى مَن تكون لكيلا
يجدك الذين قتلوا عائلتك

422
00:46:40,995 --> 00:46:46,875
ستنسى الجميع وكل شيء واسمك وماضيك

423
00:46:48,015 --> 00:46:49,445
ستنساني أنا أيضًا

424
00:46:50,295 --> 00:46:52,455
لن تؤسّس رابطًا مع أحد

425
00:46:53,495 --> 00:46:55,685
ستعيش كذئب وحيد

426
00:46:57,305 --> 00:47:01,145
لقد مات (يغيت يلدرم) الآن

427
00:47:02,035 --> 00:47:03,495
يجب أن يعلم الجميع بهذا الشكل

428
00:47:04,355 --> 00:47:09,435
(اسمك من بعد الآن هو (ألتاي كورت أوغلو

429
00:47:10,635 --> 00:47:12,665
(ألتاي كورت أوغلو)

430
00:47:15,535 --> 00:47:19,615
إن الله ينتزع الخوف من قلب اليتيم ويرميه

431
00:47:20,915 --> 00:47:24,615
لن تخاف من أيّ شيء بعد الآن

432
00:47:25,775 --> 00:47:29,275
الآن، اذهب إلى حياتك الجديدة

433
00:48:24,745 --> 00:48:30,795
الآن، هل نحن جاهزون لمباراة اللّيلة؟

434
00:48:31,425 --> 00:48:36,675
يأتي من قلب هذه الأرض
صاحب اللّكمة الحديدية

435
00:48:37,155 --> 00:48:46,685
والمعصم الذي لا يُلوى ومؤلّف كتاب
(ضرب الرجال، (كورت أوغلو

436
00:48:51,835 --> 00:48:54,615
اصمد 5 دقائق، على الأقلّ
وإلاّ فإنك لن تستطيع أن تأخذ قرشًا واحدًا

437
00:48:54,705 --> 00:48:55,675
‫5‬ دقائق

438
00:48:55,675 --> 00:49:02,715
يأتي أسطورة يقول: "أينما كانت رائحة
"الدم فإنني أذهب إلى هناك

439
00:49:02,755 --> 00:49:08,135
(الأمريكي (ساكو

440
00:49:08,325 --> 00:49:17,845
(ساكو)

441
00:49:34,185 --> 00:49:37,875
نعم، تستمرّ المراهنات

442
00:49:38,225 --> 00:49:41,075
تستمرّ المراهنات

443
00:49:41,945 --> 00:49:43,365
برأيك، مَن سيكسب؟

444
00:49:44,255 --> 00:49:46,485
الذي تشجّعه أنت فليكسب هو

445
00:49:49,395 --> 00:49:50,935
مُرني يا سيّدي

446
00:49:51,015 --> 00:49:52,555
(‫50 ألفًا‬ من أجل (كورت أوغلو

447
00:49:52,635 --> 00:49:53,905
أمرك

448
00:49:53,985 --> 00:49:56,935
لا توجد قواعد

449
00:49:57,105 --> 00:50:00,275
لا توجد رحمة

450
00:50:00,855 --> 00:50:05,875
مَن يبقى على قيد الحياة يكسب النزال

451
00:50:06,850 --> 00:50:41,850
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

452
00:51:16,885 --> 00:51:18,185
أحسنت

453
00:51:20,615 --> 00:51:21,975
كيف ذلك؟

454
00:51:23,055 --> 00:51:25,995
أصررت كثيرًا لكي تأتي
مساءً حتى أنك لا تنظرين

455
00:51:26,465 --> 00:51:29,915
نسيت أن ذلك وحشيّ جدًا
قلبي لا يحتمل

456
00:51:57,135 --> 00:52:00,235
قف على قدميك يا هذا، قف

457
00:52:30,495 --> 00:52:32,085
ألم أقل لك 5 دقائق؟

458
00:52:32,255 --> 00:52:35,775
لم يكن عليك إلاّ أن تقف 5 دقائق
‫5 دقا‬ئق فقط

459
00:52:35,825 --> 00:52:39,645
(أتينا بالرجل من (أمريكا
قمنا بالكثير من الإعلانات

460
00:52:39,645 --> 00:52:41,495
هل يُضرب رجل خلال 3 دقائق؟

461
00:52:42,595 --> 00:52:43,885
نحن الذين كسبنا يا حبيبتي

462
00:52:46,115 --> 00:52:48,115
مَن يكون إلى جانبك يكسب على الدوام

463
00:52:48,385 --> 00:52:50,275
يكفي أن تكوني أنت إلى جانبي

464
00:52:50,675 --> 00:52:52,015
لا أريد أحدًا آخر

465
00:52:54,485 --> 00:52:56,195
سأذهب إلى الحمّام

466
00:52:58,195 --> 00:52:59,835
تعالي قبل أن تبدأ المباراة الجديدة

467
00:53:00,035 --> 00:53:02,285
حسنًا يا حبيبي، حسنًا، لن أفوّتها

468
00:53:18,475 --> 00:53:20,925
لا أعلم ما المتعة التي يجدونها في هذا

469
00:53:21,395 --> 00:53:23,185
لا عليك، اهتمّي بعملك

470
00:53:24,175 --> 00:53:25,965
حتى أنك لم تلاحظي خاتمي الجديد

471
00:53:26,135 --> 00:53:28,865
ما هذا يا هذه؟
إنه بحجم رأسي

472
00:53:29,185 --> 00:53:30,515
هيّا، فلنخرج

473
00:55:05,555 --> 00:55:07,125
هيّا يا هذا

474
00:55:07,165 --> 00:55:09,215
سدّد إلى الأمام يا هذا، سدّد

475
00:55:09,565 --> 00:55:11,315
ـ أخيرًا
ـ هذا هو

476
00:55:11,405 --> 00:55:12,935
ـ حلال
ـ فلتسلم

477
00:55:13,295 --> 00:55:18,625
لقد قمنا نحن بالاستيراد والتصدير في
هذا العمل وحتى بإنتاجه، أتفهم؟

478
00:55:19,175 --> 00:55:21,515
لقد وعدت إن كسبت بطاقة الرهان

479
00:55:23,265 --> 00:55:26,095
حسنًا، حسنًا، سنتدبّر الأمر، أحضر الشاي

480
00:56:37,575 --> 00:56:38,895
(أورهان)

481
00:56:40,575 --> 00:56:41,935
(أورهان)

482
00:56:43,065 --> 00:56:44,415
(أورهان)

483
00:56:44,495 --> 00:56:46,085
أورهان)، استعد وعيك)

484
00:56:46,115 --> 00:56:48,415
استعد وعيك، استعد وعيك، انظر إليّ

485
00:56:48,755 --> 00:56:50,135
انظر إليّ

486
00:56:50,415 --> 00:56:52,925
إسراء)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

487
00:56:53,365 --> 00:56:55,955
اصمد، سأُخرجك من هنا، اتفقنا؟

488
00:56:59,625 --> 00:57:01,145
هل جُننت يا (إسراء)؟

489
00:57:01,155 --> 00:57:02,685
جُننت بالطبع

490
00:57:04,295 --> 00:57:05,595
(إسراء)

491
00:57:06,075 --> 00:57:08,365
إن (نظام) يتعاون مع مجموعة السرّيين

492
00:57:08,845 --> 00:57:12,095
قبض عليّ عندما كنت أتابع لقاءه بشخص
لا يزال يعمل في مهمّة رسمية

493
00:57:12,935 --> 00:57:14,395
عميل مَن كان الرجل؟

494
00:57:14,805 --> 00:57:16,195
(فتاح ضحّاك)

495
00:57:18,405 --> 00:57:21,555
كيف يُعقل ذلك؟
ألم تتمّ تصفيتهم جميعًا؟

496
00:57:23,005 --> 00:57:25,215
نحن أيضًا كنّا نعتقد ذلك
ولكنّهم في كل مكان

497
00:57:25,555 --> 00:57:27,305
ينظّمون أنفسهم من جديد

498
00:57:27,695 --> 00:57:29,075
ما هدفهم؟

499
00:57:29,795 --> 00:57:31,525
هل تتذكّرين مشروع الصاعقة؟

500
00:57:32,295 --> 00:57:34,075
مشروع الدفاع الجوي

501
00:57:34,075 --> 00:57:35,305
نعم

502
00:57:35,345 --> 00:57:39,755
المهمّة الجديدة للسرّيين هي القضاء على مشروع
الصاعقة وكل مَن يعملون في المشروع

503
00:57:40,965 --> 00:57:43,435
عليك أن توصلي هذه المعلومة إلى
(أصدقائنا بأقرب وقت يا (إسراء

504
00:57:44,375 --> 00:57:46,135
لا يمكنني أن أدعك وأنت بهذه الحالة، هيّا

505
00:57:48,375 --> 00:57:50,125
إنهم يشكّون بك أنت أيضًا

506
00:57:50,235 --> 00:57:52,825
سألني (نظام) في الاستجواب
ما إن كنت أعرفك أم لا

507
00:57:53,455 --> 00:57:54,795
حسنًا

508
00:57:55,495 --> 00:57:57,775
لا تقلق، سنخرج من هنا معًا، هيّا

509
00:57:58,365 --> 00:58:00,765
إسراء)، إنك مضطرّة للذهاب)

510
00:58:01,505 --> 00:58:03,555
ألا تفكّرين ما الذي سيحدث
لـ (إيلا) إن قُبض عليك؟

511
00:58:04,915 --> 00:58:07,245
اذهبي وأنقذي ابنتك يا أختي

512
00:58:09,905 --> 00:58:11,905
هناك شيء وحيد يمكنك القيام به من أجلي

513
00:58:14,215 --> 00:58:15,745
سامحيني بحقك

514
00:58:15,835 --> 00:58:17,175
يا هذا

515
00:58:18,295 --> 00:58:20,355
اهربي، اهربي يا (إسراء)، اهربي

516
00:58:20,355 --> 00:58:21,615
(ـ (أورهان
ـ اهربي

517
00:59:12,895 --> 00:59:14,545
اهرب، اهرب، اهرب

518
00:59:47,895 --> 00:59:49,945
(سيّدة (إسراء)، سيّدة (إسراء

519
01:00:14,275 --> 01:00:16,405
أرجو ألاّ ينهار الجبل الأسود

520
01:00:17,685 --> 01:00:19,845
ولا تُقطع الشجرة العظيمة التي تظلّلك

521
01:00:20,975 --> 01:00:23,645
ولا يجفّ النهر المتدفّق بغزارة

522
01:00:24,495 --> 01:00:26,375
ولا تنكسر أطراف أجنحتك

523
01:00:27,425 --> 01:00:30,465
ولا يُلوى سيفك الأسود حتى لو ضرب الفولاذ

524
01:00:31,575 --> 01:00:34,315
ولا يجعلك مولاي القدير بحاجة إلى الأنذال

525
01:00:35,715 --> 01:00:37,695
ولا يُقطع أملك الذي منحك الله إيّاه

526
01:00:39,035 --> 01:00:42,095
ولا يفصلك عن الإيمان في نهايتك

527
01:00:45,215 --> 01:00:47,985
أشهد أن لا إله إلاّ الله

528
01:01:12,635 --> 01:01:14,405
ما الذي تفعلونه أنتم يا هذا؟

529
01:01:15,805 --> 01:01:18,895
...تفقّدناه كل نصف ساعة كما أمرت، ولكنّه

530
01:01:19,615 --> 01:01:21,355
كان قد فكّ يديه وأطلق النار

531
01:01:26,685 --> 01:01:28,885
من أين عثر على السلاح يا بُنيّ؟

532
01:01:30,255 --> 01:01:31,595
لا أدري

533
01:01:35,895 --> 01:01:37,205
ماذا هناك؟

534
01:02:15,325 --> 01:02:16,635
أمّي

535
01:02:16,725 --> 01:02:18,475
صغيرتي، إنني قادمة لآخذك

536
01:02:18,705 --> 01:02:20,045
الآن؟

537
01:02:20,085 --> 01:02:21,195
نعم، إنني على الطريق

538
01:02:21,425 --> 01:02:24,255
كما تحدّثنا من قبل
ارتدي ثيابك وانتظريني، حسنًا؟

539
01:02:25,095 --> 01:02:26,115
حسنًا يا أمّي

540
01:02:27,585 --> 01:02:29,835
إن حدثت مشكلة فأنت تعلمين
ما الذي يتوجّب عليك القيام به

541
01:02:30,555 --> 01:02:31,755
أعلم

542
01:02:32,715 --> 01:02:34,445
(إنني أحبّك يا (إيلا

543
01:02:34,525 --> 01:02:35,845
وأنا أحبّك

544
01:02:48,295 --> 01:02:51,375
اللعنة، اللعنة

545
01:03:18,725 --> 01:03:20,845
توقفي يا زوجة أخي، توقفي

546
01:03:31,135 --> 01:03:32,725
اذهبوا

547
01:03:32,765 --> 01:03:34,345
توقفي يا زوجة أخي

548
01:03:34,405 --> 01:03:36,115
توقفي يا زوجة أخي، توقفي

549
01:03:38,845 --> 01:03:40,075
توقفي يا زوجة أخي

550
01:03:46,385 --> 01:03:47,735
توقفي يا زوجة أخي

551
01:03:56,965 --> 01:03:58,355
أسرع

552
01:04:05,315 --> 01:04:07,315
لا تفعلوا، رجاءً

553
01:04:19,415 --> 01:04:21,955
سيّدة (إسراء)، اركض يا هذا، اركض

554
01:04:29,375 --> 01:04:30,915
زوجة أخي، ما الذي تفعلينه؟
أرجوك

555
01:04:31,425 --> 01:04:33,185
دعوني

556
01:04:34,035 --> 01:04:36,575
دعوني، رجاءً، لأذهب -
إن تركناك فإن أخانا (دوغان) سيقتلنا -

557
01:04:36,575 --> 01:04:39,145
ـ دعوني، عليّ أن أذهب
ـ أحضر السيّارة وتعال

558
01:04:39,145 --> 01:04:41,145
لم أفعل شيئًا، دعوني

559
01:04:41,295 --> 01:04:43,015
دعوني، رجاءً

560
01:04:46,245 --> 01:04:47,815
ما الذي يحدث يا هذا؟
مَن أنت؟

561
01:04:52,535 --> 01:04:54,035
هل أنت بخير؟

562
01:04:54,095 --> 01:04:55,405
إنني بخير

563
01:05:04,855 --> 01:05:08,195
(أنت ذلك الملاكم، (كورت أوغلو

564
01:05:08,785 --> 01:05:10,095
لِمَ تهربين؟

565
01:05:11,765 --> 01:05:12,965
إنها قصّة طويلة

566
01:05:13,685 --> 01:05:17,375
هل نذهب إلى المخفر؟
ـ أبدًا، لا، لن يفعلوا شيئًا بـ (دوغان) هناك

567
01:05:17,725 --> 01:05:19,445
لن أذهب إلى المخفر

568
01:05:19,475 --> 01:05:21,535
أليس لديك مكان آخر أو أحد للذهاب إليه؟

569
01:05:24,875 --> 01:05:26,245
ابنتي

570
01:05:26,405 --> 01:05:28,995
عليّ أن أذهب إلى ابنتي
إنها في مدرسة داخلية

571
01:05:29,035 --> 01:05:32,575
قلت لها قبل أن أتعرّض للحادث، سآتي وآخذك

572
01:05:32,625 --> 01:05:36,485
قلت تجهّزي، إن لم يعثر (دوغان) عليّ
فإنه سيذهب إلى هناك، أنا

573
01:05:36,645 --> 01:05:38,695
حسنًا، هل يمكنك ركوب الدرّاجة؟

574
01:05:39,445 --> 01:05:41,005
ـ أركب
ـ لنذهب

575
01:06:12,695 --> 01:06:14,195
أين هي (إسراء)؟

576
01:06:14,195 --> 01:06:16,735
تعرّضت لحادث هنا وقالت إنها في مصيبة

577
01:06:16,955 --> 01:06:19,085
ـ وأتى رجل بعد ذلك
ـ مَن أتى يا بُنيّ؟

578
01:06:19,485 --> 01:06:21,075
لا أعرفه يا أخي

579
01:06:29,155 --> 01:06:30,955
أين أنت يا ابنتي؟

580
01:06:58,895 --> 01:07:00,865
مدرسة التلال السبعة الدولية

581
01:07:01,045 --> 01:07:02,305
أيّتها السيّدة، طاب مساؤك

582
01:07:02,535 --> 01:07:03,835
(أنا (دوغان ساكنماز

583
01:07:04,545 --> 01:07:06,965
إنني وليّ (إيلا توركمان)، مع مَن أتحدّث؟

584
01:07:07,235 --> 01:07:10,395
(أنا السيّدة (كولينز) يا سيّد (دوغان
إنني الأستاذة المناوبة

585
01:07:10,765 --> 01:07:14,175
لو رجوت منك فهل يمكنك الإطمئنان على (إيلا)؟
هل هي بخير؟

586
01:07:14,375 --> 01:07:16,055
هل هناك مشكلة ما؟

587
01:07:17,335 --> 01:07:20,385
والدتها رأت حلمًا سيئًا

588
01:07:20,885 --> 01:07:22,485
(بالطبع، حالاً يا سيّد (دوغان

589
01:07:35,265 --> 01:07:36,955
كن مطمئنًا

590
01:07:36,955 --> 01:07:39,825
إيلا) مستغرقة في النوم على سريرها)

591
01:07:40,335 --> 01:07:42,735
لقد أتعبناك، شكرًا لك

592
01:07:42,815 --> 01:07:57,815
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

593
01:07:57,895 --> 01:08:00,875
إسراء) لا تترك ابنتها وتذهب إلى أيّ مكان)

594
01:08:02,635 --> 01:08:04,015
يوجد أمر غريب في هذا

595
01:08:08,475 --> 01:08:10,475
"صغيرتي"

596
01:08:10,475 --> 01:08:11,815
يا لهذا

597
01:08:12,215 --> 01:08:14,215
ألم تكن هذه الفتاة نائمة؟

598
01:08:16,015 --> 01:08:19,415
اتصل بالرجال الذين أرسلتهم
ليأخذوا الفتاة في الحال

599
01:08:22,495 --> 01:08:23,835
(عزيزتي (إيلا

600
01:08:25,475 --> 01:08:26,535
ألو

601
01:08:27,195 --> 01:08:28,495
(إيلا)

602
01:08:41,495 --> 01:08:43,155
ما الذي تفعلينه يا (إيلا)؟

603
01:09:31,775 --> 01:09:33,075
(إيلا)

604
01:09:33,555 --> 01:09:35,095
(إيلا)

605
01:09:36,315 --> 01:09:37,495
(إيلا)

606
01:09:39,755 --> 01:09:42,695
إيلا)، ألا يجب أن تكوني في السرير؟)

607
01:09:42,695 --> 01:09:44,635
لا مشكلة، السيّد (دوغان) قد أرسلنا

608
01:09:44,635 --> 01:09:45,795
(نحن سنأخذ (إيلا

609
01:09:45,795 --> 01:09:48,355
الآن تكلّمنا ولم يقل لي شيئًا كهذا

610
01:09:48,515 --> 01:09:50,535
(اصعدي إلى هذه السيّارة يا عزيزتي (إيلا

611
01:09:50,695 --> 01:09:52,455
توقفي، تعالي إلى هنا

612
01:10:20,855 --> 01:10:22,435
أين هي (إيلا)؟

613
01:10:22,535 --> 01:10:24,095
يجب أن آخذ ابنتي في الحال

614
01:10:24,095 --> 01:10:25,815
(إيلا) هربت يا سيّدة (إسراء)

615
01:10:25,895 --> 01:10:27,235
ما الذي يحصل؟

616
01:10:27,455 --> 01:10:28,735
هربت؟

617
01:10:28,735 --> 01:10:31,275
جاء رجال فهربت وذهبت

618
01:10:33,795 --> 01:10:35,375
(رجال (دوغان

619
01:10:37,455 --> 01:10:38,845
يا هذا

620
01:10:46,875 --> 01:10:48,975
هناك سلاح

621
01:10:56,155 --> 01:10:57,515
(إسراء)

622
01:10:58,755 --> 01:11:00,515
هل أنت بخير يا (إسراء)؟

623
01:11:00,895 --> 01:11:02,415
(حقيبة (إيلا

624
01:11:08,055 --> 01:11:10,055
(إسراء)، (إسراء)

625
01:11:34,795 --> 01:11:36,175
أيّها المسن

626
01:11:42,915 --> 01:11:44,615
هل هناك أحد خلفكما؟

627
01:11:44,655 --> 01:11:45,895
كلا

628
01:11:47,055 --> 01:11:48,355
هل صدمتها؟

629
01:11:48,515 --> 01:11:50,235
كانت تهرب من شخص عديم الشرف

630
01:11:50,275 --> 01:11:52,015
كانت في ضيق وأنا ساعدتها

631
01:11:52,015 --> 01:11:53,715
لِمَ أحضرتها إليّ؟

632
01:11:53,715 --> 01:11:55,715
لا يمكنني أن آخذها إلى الطبيب أو المشفى

633
01:11:55,795 --> 01:11:57,095
يجدونها

634
01:12:03,275 --> 01:12:04,855
يلاحقها قطيع من الكلاب

635
01:12:04,935 --> 01:12:06,635
هل بها جروح أو خدوش؟

636
01:12:08,115 --> 01:12:10,855
لترتح ولا يبقى بها شيء في الصباح

637
01:12:14,515 --> 01:12:15,875
(إيلا)

638
01:12:16,735 --> 01:12:18,055
(إيلا)

639
01:12:20,115 --> 01:12:21,875
أين أنت يا ابنتي؟

640
01:12:24,435 --> 01:12:26,135
إيلا)، صغيرتي)

641
01:12:27,035 --> 01:12:28,415
(إيلا)

642
01:12:29,995 --> 01:12:32,515
يعني أن هناك طفلةً أيضًا في الأمر

643
01:12:32,895 --> 01:12:35,635
الآن، فهمت لماذا تورّطت بالأمر

644
01:12:46,235 --> 01:12:48,295
ألن تخبرني بأيّ شيء؟

645
01:12:49,155 --> 01:12:51,915
لقد تأخّر الوقت، نتكلّم عندما آتي في الصباح

646
01:12:52,275 --> 01:12:54,015
إلى أين أنت ذاهب؟

647
01:12:55,455 --> 01:12:57,515
المرأة قد نامت وأنت تنام

648
01:12:57,515 --> 01:12:59,095
هل أنتظر فوق رأسكم؟

649
01:12:59,175 --> 01:13:00,955
أنام وأنت لا تنم

650
01:13:01,475 --> 01:13:03,395
وإن استيقظت الفتاة قبل أن تأتي؟

651
01:13:03,515 --> 01:13:04,995
لا تتركها تذهب إلى أيّ مكان، لتنتظر

652
01:13:05,995 --> 01:13:07,775
ولا تُكثر من الأسئلة وتخنقها

653
01:13:07,815 --> 01:13:09,355
أخشى أن تهرب

654
01:13:09,355 --> 01:13:11,155
اغرب من هنا أيّها الثرثار

655
01:13:11,155 --> 01:13:13,315
هل هرب أحد من حديثي؟

656
01:13:13,795 --> 01:13:17,275
يأتون من أماكن بعيدة جدًا للاستماع إليّ

657
01:13:18,835 --> 01:13:20,155
مَن يأتي؟

658
01:13:20,155 --> 01:13:22,215
هل يطرق بابك غيري؟

659
01:13:22,315 --> 01:13:24,575
أنت لا تعلم

660
01:13:25,495 --> 01:13:27,875
إنهم يأتون من دون طرق الباب

661
01:13:29,515 --> 01:13:31,035
توخَّ الحذر

662
01:13:31,855 --> 01:13:35,015
(لا تواجه البلاء وأنت تحاول إيجاد (إيلا

663
01:14:03,555 --> 01:14:12,575
سبب همّي الذي لا دواء له واضح

664
01:14:13,095 --> 01:14:21,035
لا تبحث عن دواء لجرحي يا طبيب

665
01:14:22,235 --> 01:14:29,915
لا يمكن لقلبي أن يُشفى على يديك

666
01:14:30,255 --> 01:14:36,995
لا تُتعب نفسك عبثًا معي أيّها الطبيب

667
01:14:38,215 --> 01:14:46,035
هذا جرح عشق، لا يمكن للدواء أن يُغلقه

668
01:14:46,215 --> 01:14:52,955
لا يمكن للمواساة التي تقدّمها أن تريحني

669
01:14:52,955 --> 01:15:00,175
الدواء عند الحبيب، لا يمكن أن يتواجد عندك

670
01:15:01,375 --> 01:15:14,455
لا تُتعب نفسك عبثًا معي أيّها الطبيب

671
01:15:14,595 --> 01:15:15,915
أخي

672
01:15:15,915 --> 01:15:17,635
انهضوا يا هذا، انهضوا، هناك اجتماع

673
01:15:17,635 --> 01:15:18,875
لا تصرخ يا هذا

674
01:15:18,875 --> 01:15:20,255
هل يُعقل هذا يا أخي (ألتاي)؟

675
01:15:20,255 --> 01:15:22,445
هل سيأتي (كورت أوغلو) ويستمرّ
هؤلاء في النوم هكذا كالخراف؟

676
01:15:22,475 --> 01:15:23,735
انهضوا، ألو -
مرحبًا يا أخي -

677
01:15:23,735 --> 01:15:25,455
لقد أحضرت لكم الفطائر

678
01:15:25,455 --> 01:15:27,455
يا إلهي، توقفوا يا بُنيّ

679
01:15:27,555 --> 01:15:30,635
لا تتدافعوا، السيّدات والأطفال أولاً

680
01:15:30,735 --> 01:15:32,095
الله، الله

681
01:15:35,575 --> 01:15:37,295
شكرًا جزيلاً يا أخي

682
01:15:37,375 --> 01:15:39,215
شبعت بطوننا هذا الصباح أيضًا

683
01:15:39,295 --> 01:15:40,655
خُذ الفطائر

684
01:15:40,655 --> 01:15:42,455
(لم أرَ (جانير

685
01:15:42,615 --> 01:15:43,835
البُشرى

686
01:15:44,315 --> 01:15:46,015
جانير) وجد عائلته)

687
01:15:48,175 --> 01:15:49,875
يعني أنه نجا من الأزقّة

688
01:15:50,935 --> 01:15:52,315
العُقبى لك

689
01:15:52,535 --> 01:15:54,295
قل التوبة يا أخي، عضّ على لسانك

690
01:15:54,475 --> 01:15:56,995
هل تريد أن أذهب إلى المنزل
وأتلقّى اللّكمات من أبي؟

691
01:15:56,995 --> 01:15:58,995
كأنهم لا يلكمونكم في الأزقّة

692
01:16:05,555 --> 01:16:07,455
عندما يضربك الغريب لا تتضايق

693
01:16:08,895 --> 01:16:10,415
ولكن عندما يكسر أبوك عظامك

694
01:16:11,875 --> 01:16:13,455
يؤلمك ذلك يا أخي

695
01:16:13,655 --> 01:16:15,015
(عاكف)

696
01:16:15,275 --> 01:16:17,055
أنا قد وعدتك، تعلم ذلك

697
01:16:17,495 --> 01:16:19,555
إن أردت أذهب وأكسر عظامه

698
01:16:19,935 --> 01:16:21,275
لا أريد

699
01:16:21,635 --> 01:16:23,415
في النتيجة هو أبي

700
01:16:24,415 --> 01:16:26,155
ولكن ليجد عقابه من الله

701
01:16:27,535 --> 01:16:29,575
(أنت ولد جيّد يا (عاكف

702
01:16:30,435 --> 01:16:31,975
لا تحنِ رقبتك

703
01:16:32,295 --> 01:16:34,435
رقبتنا رقبة أبطال يا أخي

704
01:16:34,435 --> 01:16:36,435
إن حناها شيء يحنيها الحبّ، وغير ذلك كذب

705
01:16:39,495 --> 01:16:40,595
سأطلب منك شيئًا

706
01:16:41,435 --> 01:16:42,635
تفضّل يا أخي

707
01:16:45,255 --> 01:16:46,615
يجب أن أجد هذه الطفلة

708
01:16:46,615 --> 01:16:49,155
عمرها حوالي 7 أو 8 أعوام
إنها وحدها في الشارع

709
01:16:49,835 --> 01:16:51,725
إن كان هناك مَن يمكنه أن
(يجدها فهو أنت يا (عاكف

710
01:17:00,375 --> 01:17:02,975
والأخت التي بجانبها جميلة، ما شاء الله

711
01:18:49,235 --> 01:18:51,615
عساه خيرًا؟
هل أنت ذاهبة يا ابنتي؟

712
01:18:52,475 --> 01:18:53,775
مَن أنت؟

713
01:18:55,315 --> 01:18:57,855
أنا صاحب المنزل

714
01:18:57,975 --> 01:18:59,995
وأنت ضيفة الرحمن

715
01:19:01,515 --> 01:19:03,515
هل هو مَن أحضرني إلى هنا؟

716
01:19:03,575 --> 01:19:04,775
مَن؟

717
01:19:04,835 --> 01:19:06,095
ذلك الملاكم

718
01:19:06,635 --> 01:19:08,015
(كورت أوغلو)

719
01:19:08,295 --> 01:19:09,555
أجل

720
01:19:11,455 --> 01:19:13,155
أين هو الآن؟

721
01:19:13,175 --> 01:19:15,375
ذهب ليبحث في الشوارع

722
01:19:15,375 --> 01:19:16,755
ليبحث عمّا؟

723
01:19:16,755 --> 01:19:18,115
ما أدراني

724
01:19:18,115 --> 01:19:20,675
لا يمكن للعقل أن يتخيّل ما يفعله

725
01:19:20,675 --> 01:19:22,055
ذهب وحسب

726
01:19:22,655 --> 01:19:24,515
وأنا يتوجّب عليّ الذهاب في الحال

727
01:19:24,695 --> 01:19:29,275
لا يمكن القدوم إلى هذا المكان
أو مغادرته في الحال

728
01:19:31,655 --> 01:19:33,735
يمكن، أنا أذهب

729
01:19:33,735 --> 01:19:36,595
لا بدّ أن هناك سيّارة أجرة أو
باص نقل داخلي أو ما شابه

730
01:19:38,475 --> 01:19:39,475
لا يوجد

731
01:19:57,295 --> 01:20:00,195
كيف تعيش هنا أنت إذًا؟
إن لم تكن هناك سيّارات؟

732
01:20:01,335 --> 01:20:06,395
جدّي عاش 90 سنةً دون أن يخرج
من قريته حتى يا ابنتي الجميلة

733
01:20:07,155 --> 01:20:10,335
لا بدّ أنهم لم يكونوا قد اخترعوا العجلة بعد

734
01:20:11,835 --> 01:20:14,055
يعني أنت مصرّة على الذهاب، أليس كذلك؟

735
01:20:14,235 --> 01:20:15,615
في الحال، إن كان الأمر ممكنًا

736
01:20:15,895 --> 01:20:18,455
الذي أحضرك قال لا تدعها تذهب قبل أن آتي

737
01:20:18,455 --> 01:20:20,075
ولكن أنت المسافرة

738
01:20:20,515 --> 01:20:24,015
ونحن لا نقول للذاهب ابقَ أو للباقي اذهب

739
01:20:25,335 --> 01:20:26,535
ألو

740
01:20:26,975 --> 01:20:28,295
أنا

741
01:20:28,895 --> 01:20:30,675
أرسلوا سيّارة

742
01:20:35,055 --> 01:20:36,835
بالكاد ستصل في الثالثة

743
01:20:36,955 --> 01:20:38,315
اجلسي هنا

744
01:21:21,355 --> 01:21:22,795
هل كان الخوخ لذيذًا؟

745
01:21:24,555 --> 01:21:29,935
شيء، يعني لقد تناولت واحدةً
...من دون أن أسألك، ولكن

746
01:21:30,115 --> 01:21:32,135
ليست مُلكنا

747
01:21:32,415 --> 01:21:34,655
بالصحّة والعافية

748
01:21:41,435 --> 01:21:44,435
(أونيتارجنس باجنس بيرفاز)

749
01:21:44,775 --> 01:21:49,095
(كيبوتار با كيبوتار باز با باز)

750
01:21:49,875 --> 01:21:51,435
ماذا تعني؟

751
01:21:51,995 --> 01:21:54,475
كل طائر يطير مع نوعه

752
01:21:54,835 --> 01:21:56,015
الحمامة مع الحمام

753
01:21:56,015 --> 01:21:57,555
والصقر مع الصقور

754
01:21:58,615 --> 01:22:03,695
هل رأيت حمامةً تحلّق بجانب صقر؟

755
01:22:04,635 --> 01:22:08,915
كلاهما لديهما منقار وأجنحة
ولكن ذلك غير ممكن

756
01:22:09,155 --> 01:22:11,455
يعني ما يقوله حضرة مولانا
(جلال الدين الرومي)

757
01:22:11,995 --> 01:22:16,235
الإنسان يعيش فقط مع الذين
يُشابهونه في الأصل

758
01:22:18,255 --> 01:22:19,355
جميلة جدًا

759
01:22:19,875 --> 01:22:23,655
حسنًا وأنت، أنت حمامة رقيقة

760
01:22:23,655 --> 01:22:26,155
ولكن هل تحاولين التحليق
مع الطيور الجارحة؟

761
01:22:28,075 --> 01:22:31,755
أجل، ولكن الطير الذي يلاحقني
ليس صقرًا عاديًا

762
01:22:33,915 --> 01:22:34,915
(وإنّما صقر (دوغان

763
01:22:37,575 --> 01:22:39,835
ماذا يعمل (دوغان) هذا؟

764
01:22:40,375 --> 01:22:42,935
حتى الشيطان لا يستوعب أعماله

765
01:22:43,375 --> 01:22:45,415
لا تستصغري الشيطان يا ابنتي

766
01:22:45,895 --> 01:22:47,655
لقد عصى الله

767
01:22:48,195 --> 01:22:50,255
لو أنك كنت تعرف (دوغان) لوجدتني محقة

768
01:22:52,675 --> 01:22:54,915
ما دمت لا تخبرينني

769
01:22:54,915 --> 01:22:56,915
اذهبي واشرحي همّك للدولة

770
01:22:57,335 --> 01:22:58,895
أنت لا تعلم

771
01:22:59,255 --> 01:23:02,135
هم لا يعرفون القانون ولا النظام

772
01:23:02,135 --> 01:23:04,155
لا يعرفون الجنود أو العسكر أو الدولة

773
01:23:04,155 --> 01:23:06,155
لا يعرفون الله والكتاب

774
01:23:06,955 --> 01:23:10,395
كل نَفس ستذوق الموت يا ابنتي الجميلة

775
01:23:10,895 --> 01:23:12,935
عندما يحين الوقت يتعرّفون

776
01:23:13,275 --> 01:23:15,015
أنت استمعي إليّ

777
01:23:15,075 --> 01:23:16,435
ولا تخافي

778
01:23:16,455 --> 01:23:18,255
اذهبي إلى العدالة

779
01:23:18,595 --> 01:23:20,335
لا أخاف من أجل نفسي

780
01:23:21,555 --> 01:23:22,795
لديّ ابنة

781
01:23:24,155 --> 01:23:25,675
لا يمكنني تعريضها للخطر

782
01:23:27,275 --> 01:23:31,715
أب ابنتك هو الرجل ذو المشاكل
الذي هربت منه، أليس كذلك؟

783
01:23:32,575 --> 01:23:34,735
كلا، والدها في مكان مختلف

784
01:23:35,215 --> 01:23:36,875
هو أيضًا لا يمكنه مساعدتنا

785
01:23:37,275 --> 01:23:39,695
ألا يوجد لديك أمّ أو أب أو جد؟

786
01:23:41,695 --> 01:23:43,415
نحن نشأنا أيتامًا

787
01:23:48,915 --> 01:23:51,995
إن لم يكن أب ابنتك

788
01:23:52,615 --> 01:23:54,815
فكيف تورّطت بهذا البلاء؟

789
01:23:56,195 --> 01:23:59,495
ألا نتورّط جميعًا مع أناس خاطئين
في مرحلة من حياتنا؟

790
01:24:00,195 --> 01:24:01,395
أجل

791
01:24:01,955 --> 01:24:03,175
أجل

792
01:24:03,955 --> 01:24:07,515
لو أنك فكّرت في ابنتك حينها
بدلاً من التفكير فيها الآن

793
01:24:07,515 --> 01:24:09,755
لما تورّطت بهذا الأمر قط

794
01:24:11,615 --> 01:24:12,975
لنقُل إنني كنت مجبرة

795
01:24:12,975 --> 01:24:14,495
هكذا تطلّب الأمر، لا تهتم

796
01:24:18,435 --> 01:24:19,935
يجب أن أذهب إلى ابنتي

797
01:24:20,775 --> 01:24:22,155
حسنًا، هيّا بنا

798
01:24:27,295 --> 01:24:28,895
سيسير، سيسير

799
01:24:29,755 --> 01:24:32,275
استمرّوا، استمرّوا، رجاءً

800
01:24:32,275 --> 01:24:33,475
استمرّوا

801
01:24:49,015 --> 01:24:50,575
أيّتها السيّدة الصغيرة

802
01:24:50,635 --> 01:24:52,235
(كنت تسألين عن حافلة (جاويد باشا

803
01:24:52,275 --> 01:24:53,495
جاءت

804
01:24:57,795 --> 01:24:59,355
سيّارة أجرة

805
01:24:59,875 --> 01:25:01,595
سآخذ هذه

806
01:25:01,595 --> 01:25:03,595
هذا الجبن تضعينه داخل خبز السميت

807
01:25:04,295 --> 01:25:05,435
بالعافية

808
01:25:14,995 --> 01:25:16,675
الحافلة ستسير

809
01:25:17,055 --> 01:25:20,135
(أجل، أجل، إلى (جاويد باشا

810
01:25:20,540 --> 01:26:00,540
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

811
01:26:03,385 --> 01:26:04,765
أين هي؟

812
01:26:06,685 --> 01:26:07,925
ذهبت

813
01:26:08,585 --> 01:26:09,605
قلت لك لا تتركها

814
01:26:11,865 --> 01:26:13,885
قالت يتوجّب عليّ الذهاب إلى ابنتي

815
01:26:13,885 --> 01:26:15,135
هل كان عليّ إبقاؤها عنوةً؟

816
01:26:18,765 --> 01:26:19,865
إلى أين ذهبت؟

817
01:26:26,005 --> 01:26:28,645
عادت إلى حياتها، ما أدراني؟

818
01:26:29,185 --> 01:26:31,085
دعك من ملاحقة هذا الأمر

819
01:26:31,405 --> 01:26:32,845
أنت فعلت ما يتوجّب عليك فعله

820
01:26:34,325 --> 01:26:36,525
أقول لك إن هناك بلاءً فوق رأسها

821
01:26:40,665 --> 01:26:43,025
هناك 40 نوعًا من البلاء يا ابني

822
01:26:44,785 --> 01:26:48,365
من الواضح أن الرجال الذين يلاحقونها
ليسوا من متسكّعي الشوارع

823
01:26:48,845 --> 01:26:52,505
مَن يدري شياطين أيّ ظلام يكونون؟

824
01:26:52,505 --> 01:26:55,185
هل همّها وقع عليك؟
ما شأنك أنت؟

825
01:26:56,265 --> 01:26:59,045
أمّ شابّة بقيت بلا حيلة مع ابنتها

826
01:26:59,505 --> 01:27:01,985
خرجت أمامي، هل أدير ظهري وأذهب؟

827
01:27:03,225 --> 01:27:05,245
أقول لك إنه لا يوجد لديها أحد ليساعدها

828
01:27:06,045 --> 01:27:07,345
إن لم يكن لديها أحد

829
01:27:08,085 --> 01:27:09,325
فالدولة موجودة

830
01:27:11,445 --> 01:27:12,985
هل أنت مَن تقول هذا؟

831
01:27:15,405 --> 01:27:17,765
لم تفعل هذا أنت أيضًا عندما
وجدتني أيّها المسن

832
01:27:19,025 --> 01:27:20,585
لِمَ لم تُدر ظهرك وتذهب

833
01:27:24,825 --> 01:27:27,445
ألست أنت مَن علّمتني
أن أكون بجانب المظلوم؟

834
01:27:31,405 --> 01:27:32,445
لا تتدخّل بي

835
01:28:30,345 --> 01:28:32,145
أمّي

836
01:28:32,405 --> 01:28:34,625
صغيرتي

837
01:28:34,625 --> 01:28:36,625
ابنتي، صغيرتي الجميلة

838
01:28:37,585 --> 01:28:39,205
ألم نتكلّم في الأمر يا أمّي؟

839
01:28:39,205 --> 01:28:40,785
أنا لست صغيرة

840
01:28:41,145 --> 01:28:44,245
أعلم، بالطبع لست صغيرة، عذرًا

841
01:28:44,605 --> 01:28:48,665
(انظري، لقد أتيت لوحدك إلى خالتك (سعادة

842
01:28:48,885 --> 01:28:51,325
لقد كبرت وأصبحت فتاةً كبيرة

843
01:28:51,325 --> 01:28:53,325
...أجل، ولكن

844
01:28:55,125 --> 01:28:58,045
الفتيات الكبيرات يركبن الأرجوحة
أيضًا، أليس كذلك؟

845
01:28:59,425 --> 01:29:00,745
بالطبع يركبن

846
01:29:00,745 --> 01:29:01,785
هيّا، اذهبي وتأرجحي

847
01:29:01,785 --> 01:29:03,585
أنت ادفعيني

848
01:29:03,685 --> 01:29:05,685
إلى القمر، إلى النجوم

849
01:29:06,445 --> 01:29:10,545
كلا يا ابنتي، نحن مستعجلون
سأكلّم خالتك (سعادة) في أمر

850
01:29:10,545 --> 01:29:12,545
وبعدها سنذهب، حسنًا؟

851
01:29:14,325 --> 01:29:15,905
هيّا لأرى

852
01:29:16,465 --> 01:29:18,085
عساه خيرًا يا (إسراء)؟
 ما الذي يحصل؟

853
01:29:18,085 --> 01:29:20,085
لندخل وسأخبرك

854
01:29:37,045 --> 01:29:39,505
هل علم (دوغان) مَن تكونين إذًا؟

855
01:29:39,505 --> 01:29:41,665
لا أعلم، لست متأكّدةً أبدًا

856
01:29:41,665 --> 01:29:44,205
يعني طوال يومين
...لم يتصرّف كمَن علِم، ولكن

857
01:29:44,885 --> 01:29:47,125
لا يتضح أبدًا ما يفكّر فيه

858
01:29:47,365 --> 01:29:48,785
ما الذي ستفعلينه إذًا؟

859
01:29:48,785 --> 01:29:51,225
(أولاً، يجب أن أُخرج (إيلا) من (تركيا

860
01:29:52,485 --> 01:29:53,825
إلى أين ستذهب؟

861
01:29:59,425 --> 01:30:00,465
حسنًا، حسنًا

862
01:30:00,945 --> 01:30:03,145
سيكون أفضل كلّما قلّ عدد الذين يعرفون

863
01:30:04,465 --> 01:30:06,185
لا تسيئي فهمي، ليس عدم ثقة بك

864
01:30:06,225 --> 01:30:08,285
حسنًا، ذهب مَن قال

865
01:30:11,245 --> 01:30:13,365
ألم تتصلي بـ (صالح) قط؟

866
01:30:13,365 --> 01:30:15,865
لا يجوز، إن تدخّلوا في هذا الأمر فسيكبر

867
01:30:17,065 --> 01:30:18,645
لا يمكنني أن أرمي ابنتي في الخطر

868
01:30:47,885 --> 01:30:49,665
هل أنت بخير يا (إسراء)؟

869
01:30:51,775 --> 01:30:53,075
...أنا

870
01:30:54,475 --> 01:30:55,705
بخير

871
01:31:02,575 --> 01:31:04,305
هل أنت وحدك؟

872
01:31:12,175 --> 01:31:13,935
هل يوجد شخص آخر؟

873
01:31:14,695 --> 01:31:16,285
كلا، أنا وحدي

874
01:31:18,615 --> 01:31:20,325
هيّا، لنذهب إلى المنزل

875
01:31:20,585 --> 01:31:21,915
حسنًا

876
01:31:23,565 --> 01:31:24,935
حقيبتك

877
01:31:28,565 --> 01:31:29,825
نسيت

878
01:31:46,535 --> 01:31:48,085
أين (إيلا)؟

879
01:31:49,025 --> 01:31:50,335
ليست هنا

880
01:31:50,675 --> 01:31:52,005
أين إذًا؟

881
01:31:56,815 --> 01:31:58,885
هل سنذهب دون اصطحاب عزيزتي (إيلا)؟

882
01:32:01,005 --> 01:32:02,775
(لا تقحم ابنتي يا (دوغان

883
01:32:04,445 --> 01:32:06,445
تعال لنذهب معًا أينما تشاء

884
01:32:07,825 --> 01:32:09,145
حسنًا

885
01:32:09,935 --> 01:32:11,275
حسنًا

886
01:32:36,875 --> 01:32:39,465
من الممكن أن تكون الطفلة هنا، تفقّد المكان

887
01:32:39,475 --> 01:32:40,995
حسنًا يا أخي

888
01:33:09,065 --> 01:33:12,745
لو تعرفين ما فكّرت فيه ليلة أمس

889
01:33:24,195 --> 01:33:25,735
أليس لديك ما تقولينه؟

890
01:33:29,795 --> 01:33:31,105
أنا خائفة

891
01:33:43,345 --> 01:33:44,715
منّي أنا؟

892
01:33:49,995 --> 01:33:54,045
سمعت صوت أسلحة عندما
خرجت من دورة المياه

893
01:33:55,845 --> 01:33:57,595
ظننت أن هناك اشتباكًا

894
01:33:58,685 --> 01:34:00,185
ذُعرت وركضت

895
01:34:01,605 --> 01:34:04,155
هربت بدل المجيء إليّ

896
01:34:05,015 --> 01:34:06,745
هل الأمر هكذا؟

897
01:34:12,235 --> 01:34:14,005
(أنا خائفة يا (دوغان

898
01:34:15,585 --> 01:34:19,945
أخاف من أعمالك المظلمة والرجال
المظلمين الذين تتعامل معهم

899
01:34:21,355 --> 01:34:23,055
ظننت أنهم فعلوا بك شيئًا

900
01:34:28,655 --> 01:34:32,285
يعني إن أصابني مكروه فستتركينني وتذهبين

901
01:34:35,605 --> 01:34:36,605
لديّ ابنة

902
01:34:37,475 --> 01:34:40,695
لو فعلوا بك شيئًا فمَن سينقذنا من يد (نظام)؟

903
01:34:44,405 --> 01:34:45,775
!(نظام)

904
01:34:46,945 --> 01:34:48,155
نعم

905
01:34:49,055 --> 01:34:52,835
رأيت رجل (نظام) المسلّح بعد صوت الأسلحة

906
01:34:53,595 --> 01:34:55,595
عندما شعر أنني رأيته

907
01:34:56,225 --> 01:34:58,765
لحقني، ما عساي أفعل إن لم أهرب؟

908
01:35:00,495 --> 01:35:03,505
هل رجل (نظام) هو مَن أخذك من رجالي؟

909
01:35:03,665 --> 01:35:06,425
نعم، كان يعرف (إيلا) ومدرستها

910
01:35:06,885 --> 01:35:12,505
لم أعرف ماذا أفعل؟ كنت قد أسقطت هاتفي
أيضًا كالبلهاء ولم أستطع الوصول إليك

911
01:35:14,465 --> 01:35:15,815
حسنًا

912
01:35:15,835 --> 01:35:17,155
حسنًا

913
01:35:17,245 --> 01:35:18,605
حسنًا

914
01:35:18,895 --> 01:35:20,255
اهدئي

915
01:35:24,415 --> 01:35:27,485
ولكن ابنتي الذكيّة هربت منهم

916
01:35:31,015 --> 01:35:32,355
إيلا) هربت)

917
01:35:35,445 --> 01:35:37,185
أتيت إلى المدرسة مع رجل

918
01:35:37,555 --> 01:35:39,605
أقول لك كان سيأخذ (إيلا) أيضًا

919
01:35:39,995 --> 01:35:42,525
عندما ذهبنا إلى هناك كان
هناك أشخاص آخرون أيضًا

920
01:35:42,535 --> 01:35:45,555
حدث شجار وهربت عندها من هناك

921
01:35:45,905 --> 01:35:47,425
هؤلاء كانوا رجالي

922
01:35:47,515 --> 01:35:50,555
أنا أرسلتهم عندما لم أستطع الوصول
(إليك من أجل أمان (إيلا

923
01:35:51,055 --> 01:35:52,195
تخطّيتهم أيضًا

924
01:35:52,305 --> 01:35:55,685
أنّى لي أن أعرف مَن هم يا (دوغان)؟

925
01:35:56,145 --> 01:35:57,935
بمَن سأثق وكيف؟

926
01:36:00,935 --> 01:36:02,665
إلى أين هربت (إيلا)؟

927
01:36:11,105 --> 01:36:12,635
لو حصل شيء كهذا

928
01:36:13,295 --> 01:36:15,885
أخبرتها مسبقًا إلى أين يجب أن تذهب

929
01:36:16,915 --> 01:36:18,235
(عند (سعادة

930
01:36:20,245 --> 01:36:22,005
ذهبنا معًا عدّة مرّات

931
01:36:22,495 --> 01:36:24,195
عرّفتها على الطريق

932
01:36:26,115 --> 01:36:27,845
حسنًا، أين هي الآن؟

933
01:36:37,885 --> 01:36:39,675
(ماذا هناك يا (نظام الدين

934
01:36:44,595 --> 01:36:46,095
سآتي بالطبع

935
01:36:46,755 --> 01:36:48,765
أنا أيضًا لديّ ما سأتحدّث به معك

936
01:38:27,045 --> 01:38:29,115
طلبتنا على وجه السرعة وها قد أتينا

937
01:38:29,145 --> 01:38:30,445
أين أنت؟

938
01:39:09,285 --> 01:39:10,785
زوجتك قد هربت

939
01:39:10,855 --> 01:39:12,425
أهذا صحيح؟

940
01:39:12,485 --> 01:39:14,185
(قف بعيدًا عن (إسراء

941
01:39:16,465 --> 01:39:18,185
ابتعد أنت أساسًا

942
01:39:20,815 --> 01:39:22,585
أتيت إلى هنا لتُحاسب

943
01:39:22,875 --> 01:39:24,955
ليس لديّ حساب أقدّمه لك

944
01:39:27,205 --> 01:39:28,775
لو قلت يوجد

945
01:39:29,285 --> 01:39:31,375
(فيوجد يا (دوغان

946
01:39:35,695 --> 01:39:38,695
الرجل الذي ائتمنتك عليه لاستجوابه

947
01:39:40,105 --> 01:39:43,145
قُبض عليه وهو يحاول
مراقبة إحدى مقابلاتي

948
01:39:45,575 --> 01:39:49,115
من المؤكّد أن لديه اتصالاً
مع الموجودين في الداخل

949
01:39:49,605 --> 01:39:52,135
استجوبته طوال يومين ولم أجد شيئًا

950
01:39:52,465 --> 01:39:54,225
وأنا أطلقت النار على رأسه

951
01:39:56,255 --> 01:39:58,005
هل تحاول حماية زوجتك؟

952
01:39:58,315 --> 01:39:59,655
انتبه لكلامك

953
01:40:02,695 --> 01:40:04,045
أتحدّث كما أشاء

954
01:40:08,565 --> 01:40:12,075
إن لم يكن لتلك الفتاة إصبع في هذا الأمر

955
01:40:12,485 --> 01:40:16,025
إلى أين هربت في اللّيلة التي قُتل فيها الرجل؟

956
01:40:17,435 --> 01:40:18,765
ولِمَ هربت؟

957
01:40:19,575 --> 01:40:21,615
زوجتي في المكان الذي تنتمي إليها

958
01:40:21,715 --> 01:40:23,085
في منزلها

959
01:40:23,475 --> 01:40:25,255
أبعد رجالك عن عائلتي

960
01:40:28,155 --> 01:40:31,665
هناك عائلة واحدة فقط في هذه القصّة

961
01:40:33,155 --> 01:40:38,785
إسماعيل) الذي أنت أخوه الأصغر)

962
01:40:41,025 --> 01:40:42,375
اسمع الكلام

963
01:40:43,925 --> 01:40:45,255
اذهب الآن

964
01:40:59,725 --> 01:41:01,965
(استلمت رسالتك يا (نظام الدين كور

965
01:41:12,765 --> 01:41:14,125
عساه خيرًا يا أخي، ماذا يحدث؟

966
01:41:20,555 --> 01:41:22,285
هل لديك أيّ أوامر؟

967
01:41:23,585 --> 01:41:26,175
يقول (دوغان) إن الفتاة عادت
إلى المنزل، أهذا صحيح؟

968
01:41:26,235 --> 01:41:27,755
صحيح يا سيّدي

969
01:41:27,835 --> 01:41:29,625
مَن يوجد منّا في المنزل؟

970
01:41:29,683 --> 01:41:31,752
(إنغين)، (كارا)

971
01:41:32,485 --> 01:42:07,485
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

972
01:42:17,405 --> 01:42:18,935
(نعم يا أخي (غيّاث

973
01:42:19,005 --> 01:42:20,795
(تحدّث في أمر ما مع (نظام الدين

974
01:42:23,550 --> 01:42:25,090
هل (إسراء) في المنزل؟

975
01:42:25,090 --> 01:42:26,290
نعم

976
01:42:26,485 --> 01:42:31,025
لن تخرج تلك الفتاة حيّةً من ذلك المنزل

977
01:42:33,465 --> 01:42:37,515
الهاتف الذي طلبته مشغول حاليًا، أعد المحاولة فيما بعد -
(هيّا يا (إنغين -

978
01:42:40,495 --> 01:42:43,525
ألا ترى اتصالي؟
أغلق مع مَن كنت تتحدّث معه

979
01:42:43,525 --> 01:42:45,175
أغلقت يا سيّد (دوغان)، تفضّل

980
01:42:45,545 --> 01:42:47,245
هل هناك خطب ما؟

981
01:42:47,245 --> 01:42:49,325
كلا يا سيّد (دوغان)، الوضع هادئ

982
01:42:49,325 --> 01:42:50,645
أين (إسراء)؟

983
01:42:50,715 --> 01:42:52,095
السيّدة لم تخرج من غرفتها أبدًا

984
01:42:52,325 --> 01:42:53,665
لن تخرج

985
01:42:53,695 --> 01:42:55,425
سيكون الجميع متيقّظين هذه اللّيلة

986
01:42:55,425 --> 01:42:56,585
أنا قادم في الطريق

987
01:42:56,665 --> 01:42:57,925
عُلم

988
01:43:44,635 --> 01:43:46,385
ماذا تفعل هنا؟

989
01:43:46,735 --> 01:43:48,295
هل أنت بخير؟

990
01:43:48,305 --> 01:43:50,015
هل فعل بك شيئًا ما؟

991
01:43:50,585 --> 01:43:52,155
سيعود بعد قليل

992
01:43:52,295 --> 01:43:53,995
من الممكن أن يحصل كل شيء

993
01:43:54,455 --> 01:43:56,025
لو فعل بي شيئًا

994
01:43:59,815 --> 01:44:01,205
(إيلا)

995
01:44:01,295 --> 01:44:02,285
أين ابنتك؟

996
01:44:02,415 --> 01:44:03,715
لا أعرف

997
01:44:04,435 --> 01:44:06,175
يجب أن أجد ابنتي

998
01:44:06,335 --> 01:44:08,005
يجب أن أنجو من هنا

999
01:44:08,605 --> 01:44:10,445
حسنًا، أتيت لمساعدتك

1000
01:44:13,205 --> 01:44:16,015
لا أعرف كيف دخلت إلى هنا
ولكنّني أعرف كيف سأخرج

1001
01:44:16,455 --> 01:44:17,825
فلنذهب

1002
01:44:17,855 --> 01:44:19,435
حسنًا، هيّا

1003
01:45:17,665 --> 01:45:18,945
أين الطفلة؟

1004
01:45:18,995 --> 01:45:20,145
بحثت في كل مكان

1005
01:45:20,175 --> 01:45:21,465
ليست هناك

1006
01:45:21,495 --> 01:45:23,075
تركت خبرًا في أماكن عدّة

1007
01:45:23,095 --> 01:45:24,885
سيتصلون بي إن رآها أحد

1008
01:46:26,945 --> 01:46:28,315
(إسراء)

1009
01:46:30,705 --> 01:46:32,045
(إسراء)

1010
01:46:49,555 --> 01:46:50,925
إنها تهرب

1011
01:46:51,105 --> 01:46:52,405
إنها تهرب

1012
01:46:55,595 --> 01:46:56,895
إنها تهرب

1013
01:47:02,815 --> 01:47:04,205
!(إسراء)

1014
01:47:06,485 --> 01:47:07,805
أيّها الأوغاد

1015
01:47:07,845 --> 01:47:09,585
أوقف إطلاق النار، أوقفه

1016
01:47:42,745 --> 01:47:44,315
تمّ تنفيذ أوامرك

1017
01:47:45,015 --> 01:47:46,745
هربت (إسراء) من البيت

1018
01:47:46,825 --> 01:47:48,105
وأنا قتلتها

1019
01:47:48,135 --> 01:47:49,525
حسنًا

1020
01:47:49,865 --> 01:47:51,395
اختفِ من هناك

1021
01:47:51,595 --> 01:47:52,815
فهمت

1022
01:48:31,235 --> 01:48:32,765
(قُل يا (عاكف

1023
01:48:32,795 --> 01:48:34,825
لقد وجدنا الطفلة يا أخي

1024
01:48:37,775 --> 01:48:39,485
لقد وجدوا ابنتك

1025
01:48:39,585 --> 01:48:40,885
(إسراء)

1026
01:48:40,935 --> 01:48:42,515
(إسراء)

1027
01:48:49,265 --> 01:48:50,645
اسمح لي

1028
01:48:58,955 --> 01:49:00,225
أُصيبت

1029
01:49:05,445 --> 01:49:06,825
ابنتي

1030
01:49:07,325 --> 01:49:08,715
ابنتي

1031
01:49:08,715 --> 01:49:10,055
لا تُتعبي نفسك

1032
01:49:10,235 --> 01:49:11,975
لقد أتى خبر الآن

1033
01:49:12,065 --> 01:49:13,795
عثرنا على مكان ابنتك

1034
01:49:17,645 --> 01:49:19,025
اذهب إليها

1035
01:49:22,805 --> 01:49:24,185
اذهب إليها

1036
01:49:25,005 --> 01:49:26,735
لا تتركها بين أيديهم

1037
01:49:27,875 --> 01:49:29,085
أعدك

1038
01:49:29,385 --> 01:49:30,895
سأنقذ ابنتك

1039
01:49:31,445 --> 01:49:33,225
ستتحمّلين إلى أن أعود

1040
01:49:33,365 --> 01:49:34,875
عديني أنت أيضًا

1041
01:49:36,095 --> 01:49:37,805
حسنًا، يا ابنتي الجميلة

1042
01:49:39,935 --> 01:49:41,285
هل ستتحسّن؟

1043
01:49:41,505 --> 01:49:42,815
الله أعلم

1044
01:49:44,345 --> 01:49:46,085
هيّا اذهب أنت لوظيفتك

1045
01:49:59,655 --> 01:50:01,245
حسنًا، يا ابنتي

1046
01:50:01,825 --> 01:50:03,535
لا تضغطي على نفسك

1047
01:50:04,555 --> 01:50:05,785
ادعي

1048
01:50:17,025 --> 01:50:18,585
اذهب أنت أيضًا

1049
01:50:18,755 --> 01:50:22,845
أرجو ألاّ يُهدم الجبل الأسود

1050
01:50:25,005 --> 01:50:31,665
ولا تُقطع الأشجار التي تظلّلك

1051
01:50:33,985 --> 01:50:38,505
ولا يجفّ النهر المتدفّق بغزارة

1052
01:50:40,885 --> 01:50:42,945
ولا تنكسر أطراف أجنحتك

1053
01:50:45,295 --> 01:50:50,275
ولا يُلوى سيفك حتى إن ضرب الفولاذ الأسود

1054
01:50:51,955 --> 01:50:55,845
ولا جعلك مولانا القدير تحتاجين للجبناء

1055
01:50:57,095 --> 01:51:01,855
ولا ينقطع الأمل الذي أعطاه الله لك

1056
01:51:03,395 --> 01:51:10,565
ولا فصلك عن الإيمان في آخرتك

1057
01:51:23,465 --> 01:51:24,855
(فتاح)

1058
01:51:27,335 --> 01:51:28,715
(ضحّاك)

1059
01:51:29,555 --> 01:51:35,935
أصبح لونك الوردي شاحبًا وتحوّل إلى الغزل

1060
01:51:45,915 --> 01:51:51,925
أنا ذاهبة يا أمّي وأنت جدّدي حبّك

1061
01:51:52,525 --> 01:51:55,605
جدّديه

1062
01:51:59,035 --> 01:52:06,285
اضربيني من حجر إلى حجر أيّتها الجميلة

1063
01:52:16,245 --> 01:52:19,085
أيّتها الجميلة

1064
01:52:21,465 --> 01:52:22,855
التقط

1065
01:52:26,495 --> 01:52:27,715
شكرًا

1066
01:52:27,795 --> 01:52:29,305
هيّا، فلنذهب

1067
01:52:34,045 --> 01:52:35,425
أيّها القائد

1068
01:52:35,745 --> 01:52:37,775
فديت فمك الذي ينطق باسم القائد، قل

1069
01:52:39,535 --> 01:52:42,165
أنت رجل جيّد تحبّ وطنك، أليس كذلك؟

1070
01:52:43,755 --> 01:52:45,325
أحاول أن أكون كذلك أيّها الطفل

1071
01:52:49,145 --> 01:52:52,275
عندما علّق والدي هذا في
عنقي قال إنها أمانة عندك

1072
01:52:52,715 --> 01:52:55,235
أعطها لرجل جيّد يحبّ وطنه

1073
01:53:07,467 --> 01:53:08,565
أحسنت

1074
01:53:27,185 --> 01:53:31,965
فتاح ضحّاك) واعظ وعميل أمريكي)

1075
01:53:37,385 --> 01:53:39,805
(الشخص المدعوّ (فتاح ضحّاك

1076
01:53:39,985 --> 01:53:45,005
تمّ إثبات أنه عميل للأمريكان

1077
01:53:46,395 --> 01:53:48,545
"1964"

1078
01:53:52,585 --> 01:53:58,805
لأن جدّه أبلغ عن مستودع أسلحة
المقاومين للعصابات الأرمنية

1079
01:53:59,075 --> 01:54:02,425
(طُردت العائلة من (بيتليس) و(أخلاط

1080
01:54:02,785 --> 01:54:05,185
(ثم أتوا إلى (أرضروم

1081
01:54:05,675 --> 01:54:07,935
(فتاح ضحّاك) ابن (ربيع)

1082
01:54:07,935 --> 01:54:11,625
وُلد في (أرضروم) عام 1941

1083
01:54:12,495 --> 01:54:18,475
ضحّاك) أفعى كبيرة تتغذّى على عقول البشر)

1084
01:54:18,675 --> 01:54:20,935
وفق الأساطير الإيرانية الهندية

1085
01:54:21,205 --> 01:54:26,895
هذا العميل (فتاح ضحّاك) الذي
يختبئ تحت غطاء الدين

1086
01:54:26,895 --> 01:54:30,785
الذين حوله يعرفون أنه واعظ

1087
01:54:31,185 --> 01:54:34,535
إمام يحبّه ويحترمه الجميع

1088
01:54:34,535 --> 01:54:40,025
(اعتقلته قوّات الدرك لأنه يتكلّم ضد (أتاتورك

1089
01:54:48,825 --> 01:54:51,185
الإمام الذي أمسك الجنود به

1090
01:54:51,185 --> 01:54:57,255
(هو السيّد (سعيد) ابن السيّد (إيفه
المحبوب جدًا في المنطقة

1091
01:54:57,535 --> 01:55:04,055
لا أحد يصدّق أنه فعل شيئًا
(خاطئًا وأنه أساء لـ (أتاتورك

1092
01:55:04,055 --> 01:55:07,335
الناس ضمنوا هذا للقائد

1093
01:55:07,335 --> 01:55:10,535
وأُطلق سراحه بعد رجائهم

1094
01:55:10,855 --> 01:55:15,625
المواطنون يريدون معرفة
مَن قدّم هذا البلاغ المزيّف

1095
01:55:16,605 --> 01:55:20,535
الأساتذة أخذوا (فتاح) الشاب للاستجواب

1096
01:55:20,935 --> 01:55:25,915
وعندما لم يقبل بأنه قد أخطأ طُرد من المدرسة

1097
01:55:27,295 --> 01:55:33,135
في عام 1957 جذب انتباه
خيّاط من جماعة المسجد

1098
01:55:33,315 --> 01:55:38,475
الخيّاط الذي لديه ارتباطات مختلفة
رأى الفطنة التي لديه

1099
01:55:38,475 --> 01:55:42,095
ودعاه إلى الدكّان في أحد الأيام بعد الصلاة

1100
01:55:43,385 --> 01:55:47,515
وتغيّرت حياته ذلك اليوم في دكّان الخيّاط

1101
01:55:48,165 --> 01:55:53,075
في الداخل كان يوجد رئيس
لجنة التجنيد السابقة

1102
01:55:53,075 --> 01:55:55,785
(القائد (أسعد كشاف أوغلو

1103
01:55:56,055 --> 01:55:58,625
في المحادثة التي استمرّت طويلاً

1104
01:55:59,075 --> 01:56:05,585
رأوا الطمع والثقة والشهوة الموجودة
في عينيّ الإمام الشاب

1105
01:56:05,895 --> 01:56:11,985
أبواب الدخول إلى جماعة النور
وإلى الدولة والاستخبارات التركية

1106
01:56:11,985 --> 01:56:13,985
قد فُتحت ذلك اليوم

1107
01:56:13,985 --> 01:56:17,475
وبدأ يتسرّب إلى كل مكان
من الفتحات التي وجدها

1108
01:56:17,805 --> 01:56:23,475
لم يكن ليسقط مجددًا بعد ذلك
لقد أصبح جنديًا للضبّاط الخاصّين

1109
01:56:24,255 --> 01:56:29,875
كان يتواصل مع الجنود بشكل
لا سلكي تحت حماية الاستخبارات

1110
01:56:30,455 --> 01:56:34,315
كان يتحرّك دون أن يتعامل مع أيّ جندي

1111
01:56:34,655 --> 01:56:39,405
(وبينما كان يقوم بعمله كجندي في (إسكندرون
كان يذهب للوعظ في المساجد

1112
01:56:39,405 --> 01:56:43,965
لقد أصبح يدرك تأثيره على جماعة المسجد

1113
01:56:43,965 --> 01:56:47,455
وكان يضغط على حدودهم في كل فرصة

1114
01:56:47,735 --> 01:56:52,695
في (أرضروم)، كان يُعرض
فيلم ميلاد الإسلام

1115
01:56:52,985 --> 01:56:56,675
فتاح) عبر الوعظ الذي قدّمه في المسجد)

1116
01:56:56,675 --> 01:57:01,405
قال إن الفيلم يُظهر والدتنا السيّدة
عائشة) على أنها بلا أخلاق)

1117
01:57:01,405 --> 01:57:03,765
وأثار غضب الشعب

1118
01:57:06,735 --> 01:57:11,965
(في عام 1963 في (أرضروم
"وبأموال "السي. آي. إيه

1119
01:57:12,165 --> 01:57:15,225
أُنشئت جمعية محاربة الشيوعية

1120
01:57:15,655 --> 01:57:19,055
وكان مع العملاء الأمريكيين

1121
01:57:19,295 --> 01:57:22,335
و(فتاح) كان أحد المؤسّسين

1122
01:57:25,735 --> 01:57:28,405
رئاسة لجنة التجنيد

1123
01:57:28,405 --> 01:57:32,875
هي مكان معروف بأنه يستخدم
بعض المدنيين كعناصر لديهم

1124
01:57:33,275 --> 01:57:37,175
ولكن هذا الشخص خرج عن سيطرة الدولة

1125
01:57:37,205 --> 01:57:43,585
والآن، بدأ يؤسّس علاقات مع عملاء
الدول الأجنبية بشكل علني

1126
01:57:43,585 --> 01:57:45,965
من أجل مصالحه الشخصية

1127
01:57:47,285 --> 01:57:58,365
"(فتاح ضحّاك)"

1128
01:57:59,435 --> 01:58:02,815
"أرضروم) 1964)"

1129
01:58:41,385 --> 01:58:45,225
السلام عليكم أيّها القائد -
وعليكم السلام يا فتى -

1130
01:58:45,625 --> 01:58:51,025
الواعظ يدعوك إلى الداخل
قال ألاّ تنتظر في برد (أرضروم)، لتكن ضيفه

1131
01:58:55,655 --> 01:58:57,025
حسنًا

1132
01:59:43,115 --> 01:59:46,135
(أهلاً وسهلاً، أهلاً بك يا سيّد (داوود

1133
01:59:47,255 --> 01:59:48,475
تفضّل

1134
02:00:01,785 --> 02:00:05,135
لم يسمح لي ضميري بتركك
تنتظر في الشارع في البرد

1135
02:00:05,655 --> 02:00:07,135
قلت أن أقدّم لك القهوة

1136
02:00:08,675 --> 02:00:12,095
أشكرك لأنك تواضعت وأتيت

1137
02:00:13,255 --> 02:00:16,095
رأيت أنك خلفي منذ مدّة

1138
02:00:16,715 --> 02:00:18,765
قلت مَن أنت وماذا تفعل

1139
02:00:19,985 --> 02:00:24,475
بينما لقائد مهم في الدولة وظائف أخرى

1140
02:00:25,735 --> 02:00:29,765
ماذا يريد من شخص بسيط مثلي

1141
02:00:31,765 --> 02:00:33,835
سألت وتحرّيت

1142
02:00:34,405 --> 02:00:39,165
وعرفت أنك شخص تحبّ
الوطن وتؤمن بالحق

1143
02:00:41,855 --> 02:00:44,605
تمسك بأيدي الأطفال الأيتام

1144
02:00:46,075 --> 02:00:49,455
هذا رائع، هذا رائع يا سيّدي

1145
02:00:50,785 --> 02:00:51,895
إنه الضمير

1146
02:00:53,205 --> 02:00:56,165
لا يتضح ما سيحدث بسببه

1147
02:00:59,935 --> 02:01:03,225
ونحن أناس في حالنا الوظائف التي تأتينا

1148
02:01:03,225 --> 02:01:07,655
نقوم بها بتواضع وبشكل نافع

1149
02:01:08,365 --> 02:01:13,655
ولكنّني لم أعرف لماذا جذبت انتباهك

1150
02:01:16,535 --> 02:01:22,365
علاقتي بك تتعلّق بدروسك وقلقك الدنيوي

1151
02:01:23,715 --> 02:01:28,785
أعرف ما هي وظيفتك الثانية ومَن يوجد خلفك

1152
02:01:30,785 --> 02:01:33,335
لا يوجد خلفي سوى الله

1153
02:01:36,055 --> 02:01:38,655
هو مَن أثق به وأؤمن به

1154
02:01:39,565 --> 02:01:42,335
وهو لا يتركني مطلقًا

1155
02:02:19,165 --> 02:02:23,605
أول معلّمة قرآن لي كانت أمّي

1156
02:02:24,735 --> 02:02:30,605
وفق كلامها، لقد علّمتني قراءة القرآن
وأنا في سن الرابعة من عمري

1157
02:02:31,335 --> 02:02:34,605
وتقول إنني بعد شهر بالضبط قد ختمته

1158
02:02:35,075 --> 02:02:36,605
أنا لا أتذكّر

1159
02:02:37,255 --> 02:02:40,495
ولكنّهم قدّموا الطعام في القرية

1160
02:02:41,095 --> 02:02:45,605
وأحدهم قال لي إن هذا هو حفلي

1161
02:02:51,365 --> 02:02:55,785
أعرف قصصك
تقول إنك بكيت من الخجل

1162
02:02:56,605 --> 02:02:59,135
أي أنك تقول هذا في أوقات الوعظ

1163
02:03:00,535 --> 02:03:03,965
أخبرنا لماذا اضطُرّت
عائلتك للهرب من بلدتكم

1164
02:03:06,165 --> 02:03:07,405
أنا أعرف

1165
02:03:07,805 --> 02:03:13,275
جدّك أبلغ عن أماكن أسلحة
المقاومين للعصابات الأرمنية

1166
02:03:15,275 --> 02:03:19,385
واستقرّيتم في (أرضروم) حتى لا يعرف
أحد بأمر هذه الخيانة

1167
02:03:23,315 --> 02:03:27,935
الكذب والمعلومات الخاطئة لا تجعل الإنسان يتقدّم
(في الطريق الصحيح يا أخي السيّد (داوود

1168
02:03:29,055 --> 02:03:31,785
لا يتوجّب عليك مراقبتنا سرًا

1169
02:03:32,605 --> 02:03:34,515
اسأل عمّا تريد معرفته

1170
02:03:35,115 --> 02:03:36,515
ولا تُتعب نفسك عبثًا

1171
02:03:37,825 --> 02:03:39,225
لنتكلّم إذًا

1172
02:03:43,495 --> 02:03:46,585
(القائد الضابط الخاص (أسعد كشاف أوغلو

1173
02:03:48,055 --> 02:03:50,295
رأى مهارة العميل لديك

1174
02:03:51,025 --> 02:03:53,765
لا بدّ أنه فكّر في أنك ستنفع الدولة

1175
02:03:54,255 --> 02:03:56,765
حتى أنه مذّاك اليوم
حتى اليوم منذ 5 أعوام

1176
02:03:57,385 --> 02:04:01,165
وأنت في خدمة الدولة والضبّاط
الخاصّين كما يُقال

1177
02:04:03,385 --> 02:04:06,565
ولكن السؤال الحقيقي هو

1178
02:04:07,315 --> 02:04:09,535
هل الدولة تستفيد منك

1179
02:04:10,365 --> 02:04:13,935
أم أنك تكبر باستغلال إمكانيّات الدولة؟

1180
02:04:16,365 --> 02:04:18,135
ما أراه هو الثاني

1181
02:04:18,565 --> 02:04:20,425
عيناك دائمًا في أماكن أخرى

1182
02:04:20,765 --> 02:04:24,875
"أنت دائمًا مع "الناتو" و"السي. آي. إيه
والعملاء الأمريكان

1183
02:04:26,365 --> 02:04:27,715
ما هدفك الحقيقي؟

1184
02:04:28,475 --> 02:04:34,535
أنا مع الناس الذين يسعون للسلام
باسم الأخوّة ولديهم الحساسية ذاتها

1185
02:04:34,785 --> 02:04:37,655
أجتهد للسير في ذات طريقهم

1186
02:04:38,025 --> 02:04:43,275
من الواضح أن حساسيّتك مشتركة
مع فيلق السلام الأمريكي

1187
02:04:43,565 --> 02:04:48,135
لا بدّ أنهم رأوا فيك شيئًا حتى
يستثمروا بك، ولكنّك لن تخدعني

1188
02:04:48,565 --> 02:04:52,335
لا تبقى راحة في المدرسة التي تدخلها
سلام ماذا وأخوّة ماذا

1189
02:04:52,335 --> 02:04:56,165
أيّها القائد، الفضول ليس جيّدًا

1190
02:04:56,335 --> 02:05:00,165
إذًا، ملخّص الموضوع هو أنني لا أصدّقك

1191
02:05:00,965 --> 02:05:05,295
أنت لا تخدم هذا الشعب
والدولة بل تخدم الشيطان

1192
02:05:05,855 --> 02:05:08,855
الأسوأ من التكلّم بفضولية

1193
02:05:09,335 --> 02:05:13,255
(هو العمل بالفضول يا (داوود بهادير

1194
02:05:16,585 --> 02:05:18,405
نحن لا ظلّ لنا

1195
02:05:19,965 --> 02:05:21,765
لا صوت لنا

1196
02:05:23,075 --> 02:05:25,425
لا لون لنا حتى نظهر

1197
02:05:26,385 --> 02:05:28,365
لا تمسك اليد بنا

1198
02:05:29,365 --> 02:05:31,425
نحن مثل الهواء

1199
02:05:37,605 --> 02:05:40,005
هل يمكنك الإمساك بالهواء بيدك؟

1200
02:05:44,515 --> 02:05:47,075
انظر، لا يوجد أيّ شيء

1201
02:05:48,765 --> 02:05:50,605
نحن مثل الهواء

1202
02:05:51,535 --> 02:05:53,575
لا يمكنك الإمساك بالهواء

1203
02:06:45,915 --> 02:06:47,185
ألو

1204
02:06:47,855 --> 02:06:52,405
جميعنا أتينا من الله وسنعود إليه

1205
02:06:55,205 --> 02:06:57,475
العزاء لك يا بُنيّ

1206
02:07:00,185 --> 02:07:01,965
لقد دفنتها عند الصخرة

1207
02:07:02,935 --> 02:07:04,995
ليكن مكانها الجنّة

1208
02:07:17,825 --> 02:07:20,405
وعدتك أنني سأجد ابنتك

1209
02:09:56,295 --> 02:09:57,595
أين الطفلة؟

1210
02:09:58,025 --> 02:10:00,065
اترك تلك السكّين ببطء

1211
02:10:01,875 --> 02:10:03,265
إيّاك

1212
02:10:04,115 --> 02:10:05,875
قلت لك اترك السكّين

1213
02:10:08,165 --> 02:10:09,665
ارفع يديك

1214
02:10:11,765 --> 02:10:13,325
اركع على ركبتيك

1215
02:10:15,225 --> 02:10:16,565
ببطء

1216
02:10:17,675 --> 02:10:18,985
ببطء

1217
02:10:39,585 --> 02:10:40,855
أنت

1218
02:10:45,275 --> 02:10:46,575
(إسراء)

1219
02:10:53,275 --> 02:10:55,915
كل شيء يبدأ مجددًا

1220
02:10:57,335 --> 02:11:00,605
سالوز كازان) من الجبل ذو الدخّان)

1221
02:11:01,805 --> 02:11:05,855
قتل التنّين ذو السبع رؤوس في أول قتال له

1222
02:11:07,385 --> 02:11:10,565
(أنا (داوود بهادير

1223
02:11:11,475 --> 02:11:14,915
أحارب (جالوت) منذ 60 عامًا

1224
02:11:16,765 --> 02:11:20,655
حاولت كثيرًا وخسرت كثيرًا

1225
02:11:21,165 --> 02:11:23,605
ولكن لم أستسلم أبدًا

1226
02:11:24,005 --> 02:11:25,075
ولن أستسلم

1227
02:11:27,075 --> 02:11:28,805
هذا ليس من مبادئي

1228
02:11:35,825 --> 02:11:40,655
وضعت كل حجر فوق الآخر
وربطت كل طرف خيط بالآخر

1229
02:11:40,895 --> 02:11:43,935
بالتأكيد ستُحلّ هذه العقدة يومًا ما

1230
02:11:45,535 --> 02:11:50,315
أنا ميّت أعيش تحت هذه السماء

1231
02:11:51,805 --> 02:11:55,255
لديّ مساومة واحدة

1232
02:11:55,655 --> 02:12:01,735
ألاّ أموت قبل أن أرى نهاية هذا الشيطان

1233
02:12:24,115 --> 02:12:28,385
العساكر والاستخبارات والعدلية

1234
02:12:28,385 --> 02:12:33,785
والإلهيّات والدروس والأمن والتجارة

1235
02:12:41,095 --> 02:12:43,895
ضحّاك) أخذ منّا الكثير من الأرواح)

1236
02:12:43,895 --> 02:12:46,455
ولكنّه مجرّد دمية

1237
02:12:46,535 --> 02:12:51,495
كات توجد دمى أخرى قبله
أخذت من أرواحنا وآلمتنا

1238
02:12:51,695 --> 02:12:53,495
والآن، يوجد

1239
02:12:54,005 --> 02:12:57,785
جميعهم مقيّدون بمحرّك الدمى الكبير

1240
02:13:40,625 --> 02:13:43,475
نحن كنّا موجودين قبلكم

1241
02:13:43,935 --> 02:13:46,735
وسنُوجد بعدكم

1242
02:13:47,675 --> 02:13:51,495
هذه القصّة مستمرّة منذ 2500 عام

1243
02:13:51,495 --> 02:13:54,805
مثل الذئب الوحيد تقدّم الثقة للأصدقاء

1244
02:13:55,005 --> 02:13:57,005
وتبثّ الخوف في العدوّ

1245
02:13:57,025 --> 02:14:00,085
إنها قصّة الشعب التركي

1246
02:14:00,185 --> 02:15:25,185
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

