﻿1
00:00:04,360 --> 00:00:06,440
آسفة على ما حصل ذلك اليوم

2
00:00:07,040 --> 00:00:08,240
لا مشكلة

3
00:00:08,360 --> 00:00:12,000
لطالما قالت والدتي
إنني أعود إلى المنزل متأخرة

4
00:00:12,120 --> 00:00:16,600
حسناً، هذا هو عمل الأمهات
دائماً ما لديهنّ ما يقلنه

5
00:00:18,160 --> 00:00:23,120
(اقترب امتحان قبول (كوماشي
ولهذا فهي تتجادل مع والدتي طوال الوقت

6
00:00:23,240 --> 00:00:26,280
أجل، امتحان (كوماشي شان) غداً، صحيح؟

7
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
سنحصل على يوم عطلة إذاً

8
00:00:28,800 --> 00:00:31,960
(لكنني أعرف (كوماشي سان
وأعرف أنها ستبلي حسناً

9
00:00:32,080 --> 00:00:35,320
أجل -
لكن عليك القلق كونك شقيقها، صحيح؟ -

10
00:00:35,440 --> 00:00:36,560
بالضبط

11
00:00:36,880 --> 00:00:40,000
كوماشي) لطيفة جداً)
لذا لابد من أن تكون مشهورة، صحيح؟

12
00:00:40,120 --> 00:00:42,440
وعندها سيكون عليّ
مراقبة الفتيان حولها

13
00:00:42,600 --> 00:00:46,560
وفوق كل هذا، عليّ التأكد من ألا يعرف
أحد أن لديها شقيقاً غير ذي نفع مثلي

14
00:00:46,640 --> 00:00:49,920
تعتمد سمعة (كوماشي) على الأمر -
هذا ما أنت قلق حياله؟ -

15
00:00:50,040 --> 00:00:51,720
وهل تفترض أنها ستنجح في الامتحان؟

16
00:00:51,840 --> 00:00:54,560
لست متأكدة
إن كان تفكيرك سلبياً أم إيجابياً

17
00:00:56,160 --> 00:00:59,600
هل أعددت هذه يا (يوكينون)؟ -
أجل -

18
00:01:00,000 --> 00:01:02,280
أعددتها ليلة أمس

19
00:01:06,080 --> 00:01:07,400
فهمت

20
00:01:07,600 --> 00:01:11,360
كنت أجرب بنفسي منذ ذلك الحين
لكن لم تسر الأمور كما يجب

21
00:01:11,560 --> 00:01:12,760
تفضلي إن أردت

22
00:01:13,560 --> 00:01:15,280
شكراً

23
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
لي أنا فقط؟

24
00:01:22,600 --> 00:01:25,240
"لماذا أشيح بنظري؟"

25
00:01:27,040 --> 00:01:28,440
ماذا عن (هيكي)؟

26
00:01:40,960 --> 00:01:43,840
إن رغبت -
بالتأكيد -

27
00:03:23,880 --> 00:03:26,200
إلى اللقاء -
حسناً، أراك لاحقاً -

28
00:03:43,040 --> 00:03:46,400
سأذهب في طريقي الآن

29
00:03:54,720 --> 00:03:56,240
ماذا أفعل؟

30
00:04:01,040 --> 00:04:04,760
يوكينو شان)، أتيت كي أرافقك) -
ني سان)؟) -

31
00:04:06,320 --> 00:04:10,920
لا أرى سبباً يدعوك لمرافقتي -
طلبت مني أمي فعل هذا -

32
00:04:11,040 --> 00:04:13,120
قالت إنه عليّ أن أعيش معك لفترة

33
00:04:14,240 --> 00:04:18,440
لماذا تقول هذا الآن؟ -
أظن أنك تعرفين السبب -

34
00:04:19,920 --> 00:04:22,920
لكن عليّ فعل هذا بنفسي

35
00:04:23,040 --> 00:04:26,600
لا علاقة لك بالأمر -
لكن هل تعتبرين نفسك مستقلة؟ -

36
00:04:27,120 --> 00:04:30,320
كنت أراقبك منذ مدة
لأقرر ما عليّ فعله

37
00:04:30,440 --> 00:04:32,640
هل لديك أفكار خاصة بك لتتحدثي عنها؟

38
00:04:32,920 --> 00:04:36,400
لطالما عشت كما تشائين، صحيح؟

39
00:04:36,520 --> 00:04:39,160
لكنك لم تتخذي أي قرار خاص بك

40
00:04:39,800 --> 00:04:42,440
حتى الآن، لا أعرف كيف أتصرف
هل تعرفين؟

41
00:04:44,400 --> 00:04:47,720
ما الذي تريدينه يا (يوكينو شان)؟

42
00:04:48,120 --> 00:04:50,640
إن كانت الشقيقتان ستتشاجران
هل يمكنهما فعل هذا في مكان آخر؟

43
00:04:51,680 --> 00:04:53,920
هذا لا يرق لمستوى شجار

44
00:04:54,040 --> 00:04:56,680
لم نتشاجر من قبل كما تعلم

45
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
أيّاً كان هذا
فإنه ليس المكان المناسب

46
00:05:01,440 --> 00:05:02,080
...أعني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

47
00:05:02,080 --> 00:05:02,560
...أعني

48
00:05:03,080 --> 00:05:05,600
لدينا أفكار خاصة بنا

49
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
(أنا و(يوكينو

50
00:05:09,280 --> 00:05:13,000
حقاً؟ أخبريني عنها جميعها
عندما تصلين إلى المنزل

51
00:05:14,160 --> 00:05:18,760
لديك منزل واحد فقط
تعودين إليه في نهاية المطاف

52
00:05:22,880 --> 00:05:24,120
...لكن

53
00:05:25,000 --> 00:05:27,680
وجدتها، أتريدين القدوم إلى منزلي؟

54
00:05:31,760 --> 00:05:35,200
طلبت مني القدوم"
"...فعلت هذا لكن الآن

55
00:05:36,400 --> 00:05:41,720
أنا آسفة لأنني تسببت بالمشاكل -
لا تقلق، لا مشكلة أبداً -

56
00:05:41,840 --> 00:05:45,760
هذا صحيح، ليس عليك القلق على الإطلاق

57
00:05:46,600 --> 00:05:49,480
أنت (هيكي كون)، صحيح؟ -
أجل -

58
00:05:49,600 --> 00:05:53,240
تتكلم (يوي) عنك طوال الوقت -
أمي، ليس عليك إخباره بهذا -

59
00:05:53,360 --> 00:05:56,240
مهلاً، أريد التحدث
مع (هيكي كون) أيضاً

60
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
هذا كاف

61
00:05:58,120 --> 00:06:01,160
ستمضي (يوكينو شان) الليلة هنا، صحيح؟
سأحضّر لها الفراش

62
00:06:01,280 --> 00:06:03,160
سأفعل هذا بنفسي

63
00:06:06,320 --> 00:06:07,800
آسفة حيال هذا

64
00:06:07,920 --> 00:06:11,400
أظن أن والدتي تشعر بالإثارة
(لاستضافتك هنا يا (يوكينون

65
00:06:11,520 --> 00:06:13,840
كم هذا محرج -
على الإطلاق -

66
00:06:14,200 --> 00:06:17,160
علاقتكما قوية، وأشعر بالغيرة منها

67
00:06:18,040 --> 00:06:20,240
"...بسبب والدتها وشقيقتها"

68
00:06:20,360 --> 00:06:24,000
أظن أن أي شخص سيعني من مشاكل"
"معهما سواء كانت (يوكينون) أو غيرها

69
00:06:25,120 --> 00:06:27,760
أنا آسفة، لم يكن عليّ ذكر الأمر

70
00:06:28,160 --> 00:06:31,280
سأعود إلى منزلي الآن -
...مهلاً، بالنسبة لهذا -

71
00:06:31,400 --> 00:06:33,880
لماذا لا تبقين هنا؟ -
...لكن -

72
00:06:34,000 --> 00:06:36,680
تستضيفينني أنت في منزلك طوال الوقت

73
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
وأعرف أنه من الصعب أحياناً
العودة إلى المنزل

74
00:06:39,840 --> 00:06:43,080
لا تفكرين أنت أو شقيقتك
بشكل صحيح الآن

75
00:06:43,240 --> 00:06:46,280
لا أرى مشكلة في التفكير
بكافة الأمور خلال هذه الليلة

76
00:06:46,400 --> 00:06:50,600
اتصلي بها أولاً -
أجل، أظن أنها فكرة جيدة -

77
00:06:51,560 --> 00:06:54,400
أجل، أنت محق

78
00:06:54,920 --> 00:06:56,040
"(هارونو)"

79
00:06:58,880 --> 00:07:00,000
مرحباً

80
00:07:02,880 --> 00:07:05,200
لا نفكر كلانا بشكل صحيح الآن

81
00:07:05,440 --> 00:07:08,320
سأفكر في الأمر الليلة
ثم سأتصل بك

82
00:07:08,880 --> 00:07:10,440
سأتصل بك لأخبرك -
...إنها -

83
00:07:13,480 --> 00:07:14,560
"حسناً"

84
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
"هايكيجايا كون) موجود، صحيح؟)"

85
00:07:16,680 --> 00:07:17,960
"أريد التكلم معه"

86
00:07:25,760 --> 00:07:27,800
تريد شقيقتي التكلم معك

87
00:07:31,840 --> 00:07:32,960
ما الأمر؟

88
00:07:33,080 --> 00:07:35,840
يا لك من شاب لطيف"
"(يا (هايكيجايا كون

89
00:07:54,520 --> 00:07:55,960
ما زلت مستيقظة؟

90
00:07:56,920 --> 00:07:58,000
أجل

91
00:07:59,040 --> 00:08:01,480
ماذا ستفعلين يا (يوكينون)؟

92
00:08:02,840 --> 00:08:04,000
...سوف

93
00:08:04,400 --> 00:08:07,400
هناك ما أريد فعله

94
00:08:08,080 --> 00:08:09,360
قررت الأمر

95
00:08:11,120 --> 00:08:12,360
...غداً

96
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
أتريدين الذهاب في موعد؟

97
00:08:17,680 --> 00:08:18,800
عذراً؟

98
00:08:21,080 --> 00:08:23,240
الطقس بارد -
هل أحضرت ورقة امتحانك؟ -

99
00:08:23,360 --> 00:08:27,120
ماذا عن الممحاة؟ قلم إضافي؟ -
لدي كل شيء -

100
00:08:27,800 --> 00:08:29,240
سأذهب الآن

101
00:08:29,520 --> 00:08:31,720
حسناً، اذهبي الآن

102
00:08:32,000 --> 00:08:33,960
(ساين)، (كوساين)، (تانجانت)

103
00:08:35,840 --> 00:08:37,920
أنا حرّ لبقية اليوم

104
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
"يوي) تتصل)"

105
00:08:45,200 --> 00:08:47,320
هيكي)، لنخرج سوياً)

106
00:08:48,920 --> 00:08:50,080
ماذا؟

107
00:08:58,920 --> 00:09:03,400
سأعود إن كان لديكما ما تفعلانه -
لا بأس -

108
00:09:06,520 --> 00:09:09,080
أريد أن نجتمع نحن الثلاثة

109
00:09:15,040 --> 00:09:16,680
حديقة مائية؟

110
00:09:19,520 --> 00:09:20,880
أردت القدوم إلى هنا؟

111
00:09:21,000 --> 00:09:24,200
أجل، لن تهتم لأمر الثلج هنا

112
00:09:25,120 --> 00:09:27,280
مذهل، أسماك قرش

113
00:09:28,480 --> 00:09:32,440
أسماك قرش بالفعل -
يوكينون)، آسفة لأنني لم أخبرك) -

114
00:09:32,560 --> 00:09:34,480
عليك أن تشعري بالإثارة

115
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
من السهل قول هذا

116
00:09:37,240 --> 00:09:40,000
مذهل، أسماك قرش المطرقة

117
00:09:40,120 --> 00:09:42,240
ماذا؟ يمكننا التقاط صور؟

118
00:09:44,360 --> 00:09:46,800
أترين؟ حتى (هيكي) يستمتع بوقته

119
00:09:51,440 --> 00:09:52,920
ما هذا؟

120
00:09:53,040 --> 00:09:55,760
لا شيء، فوجئت وحسب

121
00:09:56,520 --> 00:09:58,840
سألتقط صورة لك مع أسماك القرش

122
00:09:58,960 --> 00:10:01,680
حقاً؟ سأري (كوماشي) هذه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

123
00:10:06,040 --> 00:10:08,560
"(مكتوب هنا "سمكة (نيرسيري

124
00:10:08,880 --> 00:10:14,880
تعيش في الأنهار الطينية"
"حيث تبدو أنها لا تتحرك كثيراً

125
00:10:15,440 --> 00:10:16,560
ماذا؟

126
00:10:16,680 --> 00:10:20,200
إن مرّ بجانبها حيوان القريدس"
"فستلتهمه مباشرة

127
00:10:20,400 --> 00:10:23,120
إنها الحياة المثالية -
أنت متعاطف معها؟ -

128
00:10:23,360 --> 00:10:27,480
بعد أن قلت هذا
تُذكرني هذه السمكة بشخص ما

129
00:10:27,880 --> 00:10:29,120
(هيكيفيشي كون)

130
00:10:29,240 --> 00:10:31,680
إنها لا تُشبهني
كما أن هذا الاسم لا يشبه اسمي

131
00:10:31,800 --> 00:10:34,400
يا إلهي، تبدو مخيفة

132
00:10:35,200 --> 00:10:37,240
لا تقولي مثل هذه الأشياء

133
00:10:37,360 --> 00:10:42,040
إنها تفعل ما بوسعها لتنجو -
لكن هذا لطيف نوعاً ما -

134
00:10:42,480 --> 00:10:46,240
سواء كانت لطيفة أم لا
إلا أن لديها رونقاً خاصاً

135
00:10:47,960 --> 00:10:52,200
"حقيقة أنك دعوتها بـ"مخيفة
تعني أنك لا ترين أي شيء مميز فيها

136
00:10:54,120 --> 00:10:56,320
(مذهل، (إينوزام

137
00:10:56,800 --> 00:10:58,920
"تُشبه سمكة "السمّور -
كيف هذا؟ -

138
00:10:59,040 --> 00:11:01,040
ناكوزاميه)؟ لم أفهم)

139
00:11:01,840 --> 00:11:05,440
"بما أن اسمها يعني "قرش القط
فلابد من أن تشبه القطة قليلاً

140
00:11:05,640 --> 00:11:09,880
فهمت، تتفاعلين مع أي شيء"
"توجد كلمة قطّ في اسمه

141
00:11:10,000 --> 00:11:12,160
حتى أنها تحب القطط"
"كما تحبّ القطط الطعام

142
00:11:13,480 --> 00:11:15,720
تبدو مثل لسان القطة نوعاً ما

143
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
هذا ما تبدو عليه بشرة أسماك القرش

144
00:11:17,880 --> 00:11:20,080
ماذا؟ سمكة (راي) أيضاً

145
00:11:21,360 --> 00:11:23,360
إنها لزجة جداً، لزجة جداً

146
00:11:23,480 --> 00:11:25,840
ما الذي لمسته؟ (هايكياجايا كون)؟

147
00:11:25,960 --> 00:11:28,440
عليك غسل يدك بسرعة -
عذراً؟ -

148
00:11:28,800 --> 00:11:33,280
لا تعامليني وكأنني سمكة"
"لا تُغطّيني مادة لزجة مثلها

149
00:11:33,840 --> 00:11:36,800
قطة، قرش القط، قطة

150
00:11:37,240 --> 00:11:39,800
هل تموء هكذا أم ماذا؟

151
00:11:39,920 --> 00:11:42,920
أنا متأكد من أن القروش"
"لا تصدر مثل هذا الصوت

152
00:11:44,240 --> 00:11:46,040
ماذا؟ هل انتهيت؟

153
00:11:46,160 --> 00:11:50,480
أجل، ربما لا تُحب
أن يلمسها الناس لفترة طويلة

154
00:11:50,600 --> 00:11:53,000
فهمت، إنها مثلك إذاً

155
00:11:55,640 --> 00:11:58,560
ما الذي تعنيه بهذا؟

156
00:11:59,680 --> 00:12:04,040
لست لطيفة كما تتوقع أن أكون

157
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
بطاريق

158
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
هيكي)، (يوكينون)، هيا بنا)

159
00:12:14,160 --> 00:12:16,480
يا إلهي، كم هي لطيفة

160
00:12:17,040 --> 00:12:20,800
(سأرسل صورة لـ(كوماشي -
انظرا، إنها تحاول أن تسبح -

161
00:12:21,040 --> 00:12:24,360
عندما أراها بهذه الطريقة
أظن أنها من الطيور

162
00:12:24,480 --> 00:12:26,560
في الحقيقة، البطاريق من الطيور

163
00:12:26,680 --> 00:12:29,520
ماذا؟ كنت أعرف هذا

164
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
ما الأمر؟

165
00:12:42,320 --> 00:12:43,840
سأنتظر في الداخل

166
00:13:07,920 --> 00:13:11,520
أين هي (يوياجاهاما سان)؟ -
تلتقط صور البطاريق اللطيفة -

167
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
فهمت

168
00:13:19,440 --> 00:13:21,240
تتحرك بعضها بحرية

169
00:13:21,360 --> 00:13:23,880
أجل، إنها سمكة كبيرة

170
00:13:24,720 --> 00:13:28,360
لا مكان لتذهب إليه
لن تجد مكاناً لتنتمي إليه

171
00:13:28,920 --> 00:13:32,120
ستختبئ وتسبح مع التيار
وستتبع شيئاً ما

172
00:13:32,520 --> 00:13:34,240
ثم تصطدم بجدران لا تراها

173
00:13:35,600 --> 00:13:37,560
عن أي سمكة تتكلمين؟

174
00:13:37,680 --> 00:13:39,000
أنا نفسي

175
00:13:47,520 --> 00:13:49,880
يا رفاق، آسفة لأنني تأخرت

176
00:13:51,440 --> 00:13:54,720
تبدو مثل ألعاب نارية، صحيح؟

177
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
صحيح

178
00:13:56,160 --> 00:13:58,600
ألا تريانها؟ تلك هناك

179
00:13:58,720 --> 00:14:01,360
أضواء وانفجارات

180
00:14:15,760 --> 00:14:16,880
أنت تقتربين

181
00:14:20,640 --> 00:14:22,360
...أنا سعيدة لأن ثلاثتنا

182
00:14:24,680 --> 00:14:26,120
رأينا هذا معاً

183
00:14:31,160 --> 00:14:32,360
هدف

184
00:14:32,840 --> 00:14:35,960
مهلاً، أتريدان تكرار هذا؟ -
لا -

185
00:14:36,080 --> 00:14:38,040
أين المتعة
في رؤية نفس الأشياء مرة أخرى؟

186
00:14:38,160 --> 00:14:41,120
إنه محق، كما أنني متعبة بعض الشيء

187
00:14:41,360 --> 00:14:44,280
حقاً؟ أظن أن الأمر سيكون ممتعاً

188
00:14:44,680 --> 00:14:46,920
وسيكون لدينا بعض الوقت

189
00:14:57,480 --> 00:15:00,160
يُخفي دولاب"
"مدينة الألعاب قلّة ثباته

190
00:15:00,720 --> 00:15:02,080
"حيث يدور ويدور حول نفسه ببطء"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

191
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
"حيث يدور ويدور حول نفسه ببطء"

192
00:15:04,880 --> 00:15:07,200
"لا يتحرك إلى الأمام أبداً"

193
00:15:08,080 --> 00:15:10,600
"لكن يدور في نفس المكان إلى الأبد"

194
00:15:12,800 --> 00:15:15,400
"...رغم هذا، في نهاية المطاف"

195
00:15:25,280 --> 00:15:27,640
يكاد ينتهي الأمر

196
00:15:39,760 --> 00:15:41,520
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

197
00:15:42,080 --> 00:15:43,160
ألن نعود إلى منازلنا؟

198
00:15:43,760 --> 00:15:45,320
لم أقصد هذا

199
00:15:48,840 --> 00:15:50,240
(بالنسبة لـ(يوكينون

200
00:15:50,760 --> 00:15:52,600
وبالنسبة لي

201
00:15:53,880 --> 00:15:55,400
بالنسبة لنا

202
00:15:56,600 --> 00:15:58,760
ماذا تقصدين بهذا؟

203
00:16:18,720 --> 00:16:19,840
(هيكي)

204
00:16:21,960 --> 00:16:23,000
إليك

205
00:16:27,440 --> 00:16:28,920
شكراً لك على تلك المرة

206
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
هل تتذكر عندما طلبت المساعدة منك؟

207
00:17:03,480 --> 00:17:04,920
كعك منزلي

208
00:17:05,720 --> 00:17:09,520
أعددتها بنفسك؟ -
لكنني أخفقت بعض الشيء -

209
00:17:11,120 --> 00:17:14,840
يوياجاهاما سان)، أنت رائعة)

210
00:17:15,800 --> 00:17:18,400
قلت إنني سأجرب إعدادها بنفسي

211
00:17:18,520 --> 00:17:21,400
وأنني سأجرب قول هذا بنفسي

212
00:17:21,960 --> 00:17:23,520
وهذا ما استطعت الخروج به

213
00:17:24,440 --> 00:17:25,560
...لذا

214
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
أردت شكرك وحسب

215
00:17:28,400 --> 00:17:32,080
لكنك شكرتيني مسبقاً -
...رغم هذا -

216
00:17:33,600 --> 00:17:35,080
هذا لشكرك

217
00:17:38,680 --> 00:17:40,720
أريد كل شيء

218
00:17:41,120 --> 00:17:43,200
الآن، ومن الآن وصاعداً

219
00:17:44,880 --> 00:17:48,560
أنا ظالمة، أنا شخص لئيم

220
00:17:52,520 --> 00:17:54,600
لقد اتخذت قراري

221
00:17:57,560 --> 00:17:58,600
فهمت

222
00:17:59,360 --> 00:18:04,640
إن عرفنا ما هي مشاعر كلّ منا
لا أظن أننا سنبقى كما نحن الآن

223
00:18:05,360 --> 00:18:08,160
لذلك ستكون هذه
آخر مساعدة نقدمها لبعضنا

224
00:18:09,080 --> 00:18:12,840
آخر طلب أطلبه منا متعلق بنا نحن

225
00:18:14,320 --> 00:18:18,240
يوكينون)، ما زالت المنافسة)
التي سنخوضها قائمة، صحيح؟

226
00:18:18,680 --> 00:18:22,240
أجل، على الخاسر
تنفيذ أي طلب يطلبه الفائز

227
00:18:23,240 --> 00:18:27,280
(أعرف حلّ مشكلتك يا (يوكينون

228
00:18:28,160 --> 00:18:31,240
أظن أن هذا ربما يكون حلّ مشاكلنا نحن

229
00:18:32,520 --> 00:18:33,560
...لذلك

230
00:18:34,400 --> 00:18:36,280
إن فزت، سآخذ كل شيء

231
00:18:37,960 --> 00:18:41,720
"لم تتفوّه بأي كلمة واضحة"

232
00:18:42,160 --> 00:18:45,560
لو أنها تكلمت بصراحة"
"فسيكون لذلك وقع قاس وكبير

233
00:18:45,680 --> 00:18:47,360
"وهي تتجنب حصول هذا"

234
00:18:48,520 --> 00:18:50,320
أعرف أن هذا غير عادل

235
00:18:50,680 --> 00:18:55,280
لكنها الطريقة الوحيدة التي فكّرت بها
أريد أن تبقى الأمور كما هي إلى الأبد

236
00:18:56,320 --> 00:18:57,400
ما رأيكما؟

237
00:18:59,040 --> 00:19:01,760
من المحتمل"
"أن (يوياجاهاما) ليست مخطئة

238
00:19:02,360 --> 00:19:06,480
لدي شعور أنها الوحيدة"
"التي عرفت الإجابة الصحيحة طوال الوقت

239
00:19:06,920 --> 00:19:09,800
"بالطبع سيكون من الأسهل تقبّلها وحسب"

240
00:19:10,320 --> 00:19:11,440
"...لكن"

241
00:19:13,040 --> 00:19:14,080
...(يوكينون)

242
00:19:15,320 --> 00:19:16,480
هل توافقين؟

243
00:19:26,040 --> 00:19:28,320
...لكن أنا

244
00:19:28,440 --> 00:19:30,680
"أجل، هذا خطأ"

245
00:19:30,800 --> 00:19:32,080
"إنها مخطئة"

246
00:19:33,080 --> 00:19:35,440
...لكن أنا

247
00:19:35,560 --> 00:19:39,320
(لا يمكن لـ(يوكينوشيتا"
"أن تعهد بمستقبلها لشخص آخر

248
00:19:39,880 --> 00:19:42,000
"من المستحيل أن يكون هذا صحيحاً"

249
00:19:49,000 --> 00:19:50,040
...أنا

250
00:19:52,120 --> 00:19:53,920
...لن أمانع أن -
لا -

251
00:19:58,040 --> 00:19:59,920
لا يمكنني الموافقة على هذا

252
00:20:00,640 --> 00:20:02,080
(يجب على (يوكينوشيتا
أن تحلّ مشاكلها بنفسها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

253
00:20:02,080 --> 00:20:04,600
(يجب على (يوكينوشيتا
أن تحلّ مشاكلها بنفسها

254
00:20:12,560 --> 00:20:15,760
يوياجاهاما يوي) فتاة لطيفة)

255
00:20:16,200 --> 00:20:18,120
قررت هذا بنفسي

256
00:20:18,880 --> 00:20:21,720
يوكينوشيتا يوكينو) فتاة قوية)

257
00:20:22,160 --> 00:20:24,440
هذه هي الفكرة التي وصلت إليها

258
00:20:25,320 --> 00:20:28,480
...وهذا ليس سوى

259
00:20:29,880 --> 00:20:31,160
خداع

260
00:20:31,640 --> 00:20:35,080
إجابات غامضة ومصالح مشتركة

261
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
لست بحاجة لأي من هذا

262
00:20:39,760 --> 00:20:41,480
أدرك أنني أحمق

263
00:20:42,520 --> 00:20:44,760
أعرف أنه لا يوجد ما هو مثل هذا

264
00:20:45,280 --> 00:20:49,840
أعرف أنني إن حاولت السعي
خلف الأمر فلن أدركه

265
00:20:50,880 --> 00:20:56,360
،لكن رغم هذا، بالتفكير
...العذاب، العناء

266
00:20:57,080 --> 00:20:58,400
...أنا

267
00:21:12,240 --> 00:21:15,280
(توقعت أن تقول هذا يا (هيكي

268
00:21:29,640 --> 00:21:32,080
لا تقررا مشاعري نيابة عني

269
00:21:33,040 --> 00:21:34,760
ولن تكون هذه النهاية

270
00:21:37,240 --> 00:21:38,360
(هايكياجايا كون)

271
00:21:40,240 --> 00:21:42,040
ما زال طلبك لدينا

272
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
"لا بأس أن أكون مخطئاً"

273
00:21:52,080 --> 00:21:55,840
عندما نكون كذلك"
"سنطلب مجدداً ونتابع الطلب

274
00:21:57,800 --> 00:22:00,000
وهناك أمر آخر

275
00:22:00,840 --> 00:22:04,720
هلّا أصغيتما لطلبي؟

276
00:22:07,840 --> 00:22:09,520
"الربيع، تحت الثلج الكثيف، بدأ يُزهر"

277
00:22:09,640 --> 00:22:10,960
حسناً، لنسمعه

