﻿1
00:00:49,720 --> 00:00:52,520
"الطفيليّ"

2
00:00:52,640 --> 00:00:56,840
"الطفيليّ" -
"الحكمة" -

3
00:01:56,280 --> 00:01:59,280
الشمس تشرق أيضاً"
"المرحلة 6

4
00:01:59,560 --> 00:02:01,640
ثقبت القلب

5
00:02:01,920 --> 00:02:03,840
توفي مضيفك البشري على الفور

6
00:02:04,880 --> 00:02:07,360
وستلحق به خلال ثوان

7
00:02:08,160 --> 00:02:12,480
تقبّل قدرك كونك الطفيلي
الذي فشل في الاستيلاء على الرأس

8
00:02:17,680 --> 00:02:19,040
ليس لديّ وقت لأضيّعه

9
00:02:19,360 --> 00:02:21,280
إنها إصابة مباشرة في القلب

10
00:02:21,400 --> 00:02:23,720
لا يمكن علاجها خلال ثوان

11
00:02:23,840 --> 00:02:27,960
إذا لم أفعل شيئاً
(فسيموت دماغ (شينتشي

12
00:02:28,320 --> 00:02:29,640
...ما يعني

13
00:02:31,440 --> 00:02:35,480
أن الخيار الوحيد الذي أمامي
هو دمج نفسي مع قلبه

14
00:02:37,080 --> 00:02:38,680
أثناء إغلاق الفتحة التي في قلبه

15
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
عليّ الحفاظ على قلبه

16
00:02:40,120 --> 00:02:43,120
وأيضاً على دوران الدم
في الجسد ومن ضمنه نفسي

17
00:02:43,720 --> 00:02:47,600
يبدو أنها استطاعت الوصول
بنجاح إلى رأس مضيفتها

18
00:02:47,720 --> 00:02:50,520
لكن ما سأوشك على فعله
هو مغامرة أخطر بكثير

19
00:03:12,120 --> 00:03:14,240
حسناً، أعتقد أنني يمكنني فعلها

20
00:03:14,880 --> 00:03:17,240
لكنني لا أستطيع توقع شفاء تلقائي

21
00:03:17,760 --> 00:03:20,720
عليّ شفاء الخلايا تدريجياً
في جميع أنحاء جسمه

22
00:03:20,840 --> 00:03:23,120
لزيادة قدرة جرحه على الالتئام

23
00:03:23,640 --> 00:03:29,000
في الوقت نفسه
سأعود تدريجياً إلى يده اليمنى

24
00:03:29,120 --> 00:03:30,640
عبر مجرى دمه

25
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
لماذا؟

26
00:03:32,520 --> 00:03:34,160
تغيب (إيزومي) اليوم مجدداً؟

27
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
أجل

28
00:03:35,400 --> 00:03:36,840
حاول مدرس صفنا الاتصال بمنزله

29
00:03:36,960 --> 00:03:38,400
لكن أحداً لم يجب على الهاتف

30
00:03:39,360 --> 00:03:40,920
ذلك يثير قلقي

31
00:03:41,920 --> 00:03:43,280
هل تريدين المرور بمنزله
أثناء عودتنا إلى البيت؟

32
00:03:43,400 --> 00:03:45,600
بالتأكيد -
لكنني لا أعرف عنوان بيته -

33
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
أنا أعرف

34
00:03:47,360 --> 00:03:49,680
ذهبت ذات مرة مع (إيزومي) إلى البيت

35
00:03:49,800 --> 00:03:51,960
ماذا؟ -
مهلاً، مهلاً -

36
00:03:52,080 --> 00:03:55,240
متى كان هناك علاقة
بينك وبين (إيزومي)؟

37
00:03:55,360 --> 00:03:57,760
!لا! لا الأمر ليس كذلك

38
00:03:58,040 --> 00:04:00,880
إن لم يكن كذلك، فماذا يكون؟

39
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
!(هذا ليس من شأنك يا (أكيهو

40
00:04:04,000 --> 00:04:06,160
!لا تتدخلي

41
00:04:06,280 --> 00:04:07,760
!لماذا؟ بالله عليك

42
00:04:08,520 --> 00:04:10,840
إذاً (إيزومي) يواعد (مورانو)؟

43
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
!اخرس

44
00:04:12,720 --> 00:04:15,360
هيّا! أخبريني

45
00:04:15,480 --> 00:04:17,760
(دعك من ذلك يا (أكيو

46
00:04:28,800 --> 00:04:30,120
سكر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

47
00:05:53,120 --> 00:05:55,600
التأم الجرح

48
00:05:56,440 --> 00:05:59,640
تبدو ندبة منصهرة أكثر
من كونها خيطت

49
00:06:02,960 --> 00:06:04,320
ميجي)؟)

50
00:06:05,040 --> 00:06:06,720
هل شفاني (ميجي)؟

51
00:06:15,160 --> 00:06:16,520
...إذاً

52
00:06:18,800 --> 00:06:20,160
...إذاً لم يكن

53
00:06:22,560 --> 00:06:23,960
!ذلك حلماً

54
00:06:35,600 --> 00:06:39,160
مرحباً -
أخيراً، أردنا التحدث إليك -

55
00:06:39,280 --> 00:06:41,120
(أتكلم معك من مستشفى (ساكورازاكي

56
00:06:41,360 --> 00:06:44,640
هل هذا مكان
إقامة (إيزومي كازيوكي)؟

57
00:06:44,760 --> 00:06:45,960
...أجل

58
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
هل أصاب مكروه أبي؟

59
00:06:48,880 --> 00:06:51,480
أجل، لكنه بخير

60
00:06:51,600 --> 00:06:53,520
إنه نائم حالياً

61
00:06:53,640 --> 00:06:56,000
وحياته ليست معرضة للخطر الآن

62
00:06:56,800 --> 00:06:59,960
هلّا أحضرت له بعض الحاجيات
أثناء مجيئك لزيارته؟

63
00:07:00,080 --> 00:07:01,120
...مثل الملابس و

64
00:07:01,240 --> 00:07:02,600
سآتي حالاً

65
00:07:08,840 --> 00:07:10,200
إيزومي)؟)

66
00:07:17,160 --> 00:07:18,520
...لقد

67
00:07:18,840 --> 00:07:21,880
جئت لأنك لم تأت إلى المدرسة

68
00:07:22,320 --> 00:07:25,120
ذكرت لي أن والداك
ذهبا في رحلة أيضاً

69
00:07:25,240 --> 00:07:29,960
لذا ظننتك مريضاً
...وأنت بمفردك في البيت

70
00:07:34,600 --> 00:07:37,160
تعرض والدي لإصابة أثناء رحلته

71
00:07:37,280 --> 00:07:38,520
ماذا؟

72
00:07:41,640 --> 00:07:45,160
لا بد من أن والدتك
تعاني في التعامل مع الأمر بمفردها

73
00:07:50,280 --> 00:07:53,720
سأغيب عن المدرسة لفترة

74
00:07:56,880 --> 00:07:59,120
(إي..)، (إيزومي)

75
00:08:02,320 --> 00:08:03,680
(شينتشي)

76
00:08:09,080 --> 00:08:13,280
سوف، سوف تعود أليس كذلك؟

77
00:08:19,320 --> 00:08:22,160
!سوف أقتلها

78
00:08:34,760 --> 00:08:39,160
رآها والدي بهذا الشكل قبل أن تهرب

79
00:08:39,680 --> 00:08:43,080
لذلك بحثت عن عنواننا
وقطعت كل هذا الطريق

80
00:08:43,680 --> 00:08:46,920
ألم يعد ذلك الرجل؟

81
00:08:48,080 --> 00:08:50,320
كيف استطاعت العثور على عنواننا؟

82
00:08:50,760 --> 00:08:51,800
بين أمتعتهما؟

83
00:08:51,920 --> 00:08:53,280
أم في فندقهما؟

84
00:08:54,040 --> 00:08:58,320
أراهن أنها ستعرف المستشفى
الذي يتعالج فيه الآن

85
00:08:59,160 --> 00:09:01,800
يجب أن أصل بسرعة...بسرعة

86
00:09:01,920 --> 00:09:03,160
...عفواً

87
00:09:03,760 --> 00:09:05,120
المعذرة

88
00:09:06,080 --> 00:09:07,760
هل أنت بخير؟

89
00:09:08,040 --> 00:09:11,400
تبدو متكدراً وبحالة مزرية

90
00:09:12,920 --> 00:09:14,800
هل أنت من (ساكورازاكي)؟

91
00:09:14,920 --> 00:09:16,320
ماذا؟ أجل

92
00:09:16,520 --> 00:09:19,720
إذاً أنت تعرفين أين يقع مستشفى
ساكورازاكي) أليس كذلك؟)

93
00:09:19,840 --> 00:09:22,080
أجل
!إنني أعرفه جيدا

94
00:09:22,560 --> 00:09:26,240
"(مستشفى (ساكورازاكي" -
إذاً في اليوم الـ18 عند غروب الشمس -

95
00:09:26,360 --> 00:09:28,600
حينها قُتلت زوجتك؟

96
00:09:29,200 --> 00:09:30,560
أجل

97
00:09:35,080 --> 00:09:36,440
...هل

98
00:09:37,120 --> 00:09:39,840
هل عُثر على جثة زوجتي؟

99
00:09:39,960 --> 00:09:41,240
...(سيد (إيزومي

100
00:09:41,600 --> 00:09:43,800
زوجتك حية

101
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
ماذا؟

102
00:09:45,320 --> 00:09:46,600
في اليوم الثامن عشر

103
00:09:46,720 --> 00:09:50,040
اليوم الذي وقعت فيه في البحر

104
00:09:50,440 --> 00:09:53,600
عادت زوجتك بمفردها
إلى الفندق بعد التاسعة مساءً

105
00:09:53,720 --> 00:09:54,920
!هذا مستحيل

106
00:09:55,040 --> 00:09:58,560
تكلمت مع موظفة الاستقبال

107
00:09:59,440 --> 00:10:01,520
قالت أنك غادرت مبكراً
للقيام بعمل طارئ

108
00:10:01,640 --> 00:10:02,080
لكنها ستبقى هنا لليلة إضافية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

109
00:10:02,080 --> 00:10:04,000
لكنها ستبقى هنا لليلة إضافية

110
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
ثم وقعت استمارة
مغادرتها في اليوم التالي

111
00:10:08,600 --> 00:10:09,920
...لا

112
00:10:10,240 --> 00:10:11,640
هذا غير ممكن

113
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
كانت مزيفة

114
00:10:14,200 --> 00:10:19,320
لكن رأى موظفو الاستقبال ندبة
الحرق على ذراع (نوبوكو) اليمنى

115
00:10:19,440 --> 00:10:22,800
وهم متأكدون من الشخص الذين رأوه

116
00:10:24,400 --> 00:10:25,680
(سيد (إيزومي

117
00:10:25,800 --> 00:10:28,840
أعلم أن صدمتك النفسية العميقة

118
00:10:28,960 --> 00:10:32,640
سببت رؤية ما شاهدته قبل
سقوطك والكابوس الذي راودك بعدها

119
00:10:32,760 --> 00:10:34,920
ما جعلك تضطرب وتخلط بينهما

120
00:10:36,360 --> 00:10:39,120
لم يكن ذلك كابوساً

121
00:10:41,000 --> 00:10:43,120
أعلم أنه لم يكن كذلك

122
00:10:47,400 --> 00:10:48,760
إنه هنا

123
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
شكراً لك

124
00:10:51,920 --> 00:10:53,280
!وداعاً

125
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
أجل، إنه هناك

126
00:11:01,560 --> 00:11:02,920
!أبي

127
00:11:07,040 --> 00:11:08,560
...(شينتشي)

128
00:11:09,520 --> 00:11:11,560
أب، أبي

129
00:11:12,280 --> 00:11:14,560
آسف لأنني جعلتك تقلق

130
00:11:15,360 --> 00:11:18,040
...أمي، أمي

131
00:11:21,800 --> 00:11:23,760
...هذا مؤلم جداً

132
00:11:24,360 --> 00:11:26,600
بالكاد أستطيع التكلم
من شدة الحزن

133
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
لكنني لم أذرف دمعة بعد

134
00:11:29,360 --> 00:11:31,520
هل أنت بخير يا (شينتشي)؟

135
00:11:34,760 --> 00:11:36,120
...أمي

136
00:11:37,480 --> 00:11:38,960
...(شينتشي)

137
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
...فيما يتعلق بأمك

138
00:11:40,400 --> 00:11:42,920
تورطت في حادث

139
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
ولا نعرف أين هي الآن

140
00:11:44,880 --> 00:11:46,240
ماذا؟

141
00:11:46,440 --> 00:11:47,600
...أبي

142
00:11:47,720 --> 00:11:50,360
لقد رأيت، أليس كذلك؟

143
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
ما الذي رأيته؟

144
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
...أنت تقصد

145
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
...أجل

146
00:11:54,600 --> 00:11:56,560
يبدو أنني شاهدت كابوساً

147
00:11:57,280 --> 00:11:59,440
لأنني صدمت رأسي

148
00:11:59,760 --> 00:12:01,120
كابوس؟

149
00:12:01,240 --> 00:12:02,600
!هذا كذب

150
00:12:04,240 --> 00:12:06,960
طلبت من الشرطة البحث عنها

151
00:12:07,080 --> 00:12:10,600
عليّ البقاء هنا لفترة أيضاً

152
00:12:10,720 --> 00:12:11,840
لكن لا يوجد شيء خطير

153
00:12:11,960 --> 00:12:13,840
ما الذي تقوله؟

154
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
كيف يمكنك قول كل ذلك يا أبي؟

155
00:12:16,040 --> 00:12:17,400
(شينتشي)

156
00:12:17,800 --> 00:12:19,960
هل حصل شيء في البيت؟

157
00:12:20,360 --> 00:12:22,480
!عرف أنه حصل شيء ما

158
00:12:22,760 --> 00:12:24,960
!لقد قُتلت والدتي

159
00:12:25,080 --> 00:12:26,320
!على يد وحش

160
00:12:29,840 --> 00:12:34,800
هل قلت هراء كهذا على الهاتف؟

161
00:12:35,320 --> 00:12:37,400
!أنا آسف
!أنا آسف جداً

162
00:12:37,520 --> 00:12:38,800
!كنت مخطئاً

163
00:12:38,920 --> 00:12:40,080
ماذا؟

164
00:12:40,200 --> 00:12:42,800
هل يعتقد حقاً
بأن كل ما رآه كان حلماً؟

165
00:12:43,240 --> 00:12:46,880
(سأكون بخير يا (شينتشي

166
00:12:47,160 --> 00:12:50,840
أريد أن تأخذ الأمور بروية
ليومين أو ثلاثة ثم تعود إلى البيت

167
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
أعلم أن ذلك قاس
لكن ابق هنا لفترة أطول

168
00:12:54,000 --> 00:12:56,680
إن كان لديك أي مشكلة
(اذهب إلى بيت عمك في (شيبا

169
00:12:56,800 --> 00:12:59,120
أريد التحدث معك بخصوص شيء يا أبي

170
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
...الأمر يتعلق بأمي والوحش -
!(شينتشي) -

171
00:13:04,800 --> 00:13:07,360
أرجوك، لا يمكنني
التحدث عن ذلك الآن

172
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
...أبي

173
00:13:10,360 --> 00:13:11,680
إنه يبكي

174
00:13:12,160 --> 00:13:13,720
إذاً إنه يعرف

175
00:13:14,160 --> 00:13:15,840
إنه يعرف أن أمي ميتة

176
00:13:17,320 --> 00:13:20,440
لو أستطيع إخباره
!ما هو الوحش في الحقيقة

177
00:13:21,200 --> 00:13:23,840
أو أخبره بهوية المخلوق
الذي قتل أمي

178
00:13:25,080 --> 00:13:30,120
(فقط لو كان (ميجي
حليفاً حقيقاً للبشرية

179
00:13:32,160 --> 00:13:33,960
أحضرت بعض الملابس

180
00:13:36,480 --> 00:13:38,760
أين ستبقى يا (شينتشي)؟

181
00:13:39,240 --> 00:13:40,600
سأبقى هنا

182
00:13:40,840 --> 00:13:43,640
لكنك لن تحظى بليلة مريحة هنا

183
00:13:44,120 --> 00:13:46,840
يفترض أن يكون هناك
فندق قريب من هنا

184
00:13:46,960 --> 00:13:48,320
يجب أن تقيم هناك

185
00:13:51,720 --> 00:13:53,120
...مستشفى

186
00:13:53,640 --> 00:13:56,680
مهلاً، (ميجي) نائم

187
00:13:57,080 --> 00:13:59,400
ربما هذه فرصتي لكشف أمره

188
00:14:00,640 --> 00:14:02,760
لا، إنه ليس الوقت المناسب

189
00:14:02,880 --> 00:14:06,720
أحتاج لكل من قدرتيه
!في العثور على العدو وقتاله

190
00:14:07,040 --> 00:14:11,600
الأمر مثير للشفقة، لكن لا خيار
أمامي سوى الاعتماد عليه الآن

191
00:14:13,960 --> 00:14:15,040
ماذا؟

192
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
كم يبعد فندق (ساكورازاكي) عن هنا؟

193
00:14:18,360 --> 00:14:19,880
إنه ليس بعيداً جداً

194
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
لا يبعد سوى 300 متر عن مكاننا

195
00:14:25,080 --> 00:14:26,520
300 متر

196
00:14:27,000 --> 00:14:29,680
ذلك يساوي بالضبط حدود
قدرة (ميجي) للكشف عن العدو

197
00:14:30,520 --> 00:14:33,680
سيفوت الأوان إذا استشعرت
وجودها عند وصولها إلى المستشفى

198
00:14:34,480 --> 00:14:35,960
"نزل (ناميكي) 50 متراً إلى الأسفل"

199
00:14:41,680 --> 00:14:43,520
إنه خلف المستشفى مباشرة

200
00:14:43,960 --> 00:14:45,320
هذا ممتاز

201
00:14:46,720 --> 00:14:48,080
المعذرة

202
00:14:50,600 --> 00:14:52,400
هل يمكنني البقاء هنا؟

203
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
...أنت

204
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
أمي
!لدينا ضيف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

205
00:15:03,640 --> 00:15:08,320
لا بد من أن أبي رأى أمي تُقتل

206
00:15:09,480 --> 00:15:13,920
سأضطر في النهاية
لإخباره بكل ما أعرفه

207
00:15:14,360 --> 00:15:18,360
لكن الآن، عليّ الحفاظ على حياة أبي

208
00:15:19,240 --> 00:15:21,080
!والانتقام لأمي

209
00:15:29,240 --> 00:15:33,480
وجبتك تنتظرك في الطابق السفلي

210
00:15:33,600 --> 00:15:34,840
حسناً

211
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
يمكنني الشعور بالناس بسهولة

212
00:15:40,360 --> 00:15:41,960
هل الجدران رقيقة إلى هذه الدرجة؟

213
00:15:42,240 --> 00:15:44,880
أم أن سمعي تحسن؟

214
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
"(نزل (ناميكي"

215
00:15:49,040 --> 00:15:50,400
...(شينتشي)

216
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
فكرت في الاحتفاظ في الأمر لنفسي

217
00:15:52,920 --> 00:15:54,760
لكنني قررت إخبارك

218
00:15:55,160 --> 00:15:56,600
إنه أمر مهم

219
00:15:57,520 --> 00:16:01,360
إن مشاعرك تجاه عائلتك قوية جداً

220
00:16:01,640 --> 00:16:04,560
ومقارنة بها إن مشاعرك
...تجاهي ليست

221
00:16:04,720 --> 00:16:08,640
لا، بالأحرى إنني أدرك
أنك تعتقد أنني مصدر إزعاج

222
00:16:10,360 --> 00:16:12,600
بما أننا حلفاء

223
00:16:12,800 --> 00:16:15,960
ربما نكون أعداء ننتمي
إلى فصيلتين مختلفتين

224
00:16:16,880 --> 00:16:18,160
ما الذي ترمي إليه؟

225
00:16:18,280 --> 00:16:22,640
في اليوم الذي عالجت
فيه جسدك المصاب

226
00:16:22,960 --> 00:16:25,080
خضعت أيضاً لبعض التغييرات
أثناء هذه العملية

227
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
تغيير؟

228
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
أصبح لدي نقطة ضعف الآن

229
00:16:29,160 --> 00:16:33,480
نقطة ضعف لا يمتلكها أقراني

230
00:16:33,800 --> 00:16:36,880
وهي أنه لمدة أربع ساعات في اليوم

231
00:16:37,120 --> 00:16:39,520
أستغرق في النوم

232
00:16:39,760 --> 00:16:40,840
أهذا كل شيء؟

233
00:16:40,960 --> 00:16:42,560
كنت تنام من قبل

234
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
الأمر ليس سيّان

235
00:16:44,120 --> 00:16:47,720
إلى الآن وحتى إن كنت نائماً
يمكن لأي شيء إيقاظي ببساطة

236
00:16:48,080 --> 00:16:51,280
على سبيل المثال، إذا تفاجأت
أو أصبحت أنفاسك مضطربة

237
00:16:51,440 --> 00:16:56,240
أو إذا ظهر أحد أقراني
على بعد 300 متر

238
00:16:56,440 --> 00:16:58,920
...أحد أقرانك -
هذا صحيح -

239
00:16:59,040 --> 00:17:03,760
لكنني الآن لم أعد أستطيع
الشعور بأي من ذلك عندما أنام

240
00:17:03,960 --> 00:17:08,520
لذا إذا ظهر أي عدو
خلال تلك الساعات الأربع

241
00:17:09,200 --> 00:17:11,000
فسيعني ذلك النهاية بالنسبة لكلينا

242
00:17:12,840 --> 00:17:18,000
كان عليّ الانفصال عن ذراعك اليمنى
لفترة طويلة لأعالج قلبك

243
00:17:18,680 --> 00:17:22,520
ونتيجة لذلك حصل تغيّر
طفيف على وظائفي الحيوية

244
00:17:23,120 --> 00:17:25,920
ولماذا لم تخبرني بشيء مهم كهذا؟

245
00:17:26,600 --> 00:17:28,440
يبدو أنك تكن لي حقداً كبيراً

246
00:17:28,600 --> 00:17:32,960
الآن بعد أن قُتلت والدتك
على يد أحد أبناء جنسي

247
00:17:33,880 --> 00:17:37,640
إنه لمن الخطر أن يخبر المرء
عدوه بنقطة ضعفه

248
00:17:38,000 --> 00:17:39,880
لهذا السبب لم أخبرك حتى الآن

249
00:17:41,000 --> 00:17:44,680
لكنني قررت أن استمرار
إبقائك في الظلام

250
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
سيكون أكثر خطورة

251
00:17:48,440 --> 00:17:49,920
هل فهمت الآن؟

252
00:17:55,960 --> 00:18:00,440
لم أعد أعتبرك عدواً
(بعد الآن يا (ميجي

253
00:18:01,520 --> 00:18:03,360
لقد أنقذت حياتي

254
00:18:04,840 --> 00:18:07,240
هذا ليس دقيقاً تماماً

255
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
إذ أن حياتك تديم حياتي أيضاً

256
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
"(مطعم ناميكي)"

257
00:18:14,320 --> 00:18:15,680
!صباح الخير

258
00:18:16,680 --> 00:18:18,960
صباح الخير

259
00:18:20,600 --> 00:18:23,040
ماذا؟
يبدو لونك أفضل اليوم

260
00:18:23,200 --> 00:18:26,160
كنت شاحباً كثيراً البارحة

261
00:18:28,000 --> 00:18:29,800
أظنك حظيت بليلة هانئة

262
00:18:30,920 --> 00:18:34,160
"(مستشفى ساكورازاكي)" -
شكراً -

263
00:18:35,080 --> 00:18:38,120
يبدو أنك لم تقرأ الصحف منذ فترة -
أجل -

264
00:18:38,360 --> 00:18:43,680
فقدت كلاً من جهازي اللوحي
وهاتفي عندما سقطت في البحر

265
00:18:44,200 --> 00:18:46,360
سنشتري بدلاً منهما
عند عودتنا إلى البيت

266
00:18:46,800 --> 00:18:48,160
...أجل

267
00:18:48,360 --> 00:18:49,680
وماذا عنك؟

268
00:18:49,800 --> 00:18:52,560
سأبقى هنا لفترة أطول
لأرى كيف ستسير الأمور

269
00:18:57,080 --> 00:18:59,760
بينما يغط (ميجي) في نوم عميق

270
00:19:00,120 --> 00:19:02,560
عليّ استخدام عيني للمراقبة

271
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
إن كان ذلك ممكناً

272
00:19:04,440 --> 00:19:07,760
سأدع (ميجي) ينام خلال النهار
عندما يكون الناس موجودون حولي

273
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
ويكون خطر وقوع الهجوم صغيراً

274
00:19:10,680 --> 00:19:13,080
من أين ستقترب؟

275
00:19:13,800 --> 00:19:17,240
(أخبرني (ميجي
ألّا أقاتل أثناء نومه

276
00:19:17,640 --> 00:19:20,000
لكن لن يكون لدي خيار
إذا جاءت نحوي مباشرة

277
00:19:20,920 --> 00:19:25,000
فضلاً عن أنني
لن أهرب من قاتلة أمي

278
00:19:26,480 --> 00:19:27,800
مرحباً

279
00:19:28,920 --> 00:19:33,240
أهلاً، أنت (ماكيكو) أليس كذلك؟

280
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
(يمكنك أن تناديني (ماكي

281
00:19:35,200 --> 00:19:37,240
هل كنت جالساً هنا طوال الوقت؟

282
00:19:37,640 --> 00:19:40,240
هل تشعر بالقلق
لهذه الدرجة على والدك ؟

283
00:19:41,040 --> 00:19:42,200
أعتقد ذلك

284
00:19:42,320 --> 00:19:44,200
ليس وكأنه لدي الكثير
من الأشياء لأفعلها

285
00:19:44,480 --> 00:19:45,840
فهمت

286
00:19:46,760 --> 00:19:48,680
ألديك حبيبة؟

287
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
ماذا؟

288
00:19:51,360 --> 00:19:52,920
!(لدينا رفقة يا (شينتشي

289
00:19:53,720 --> 00:19:55,640
إنه على بعد 300 متر من هنا

290
00:19:55,880 --> 00:19:58,680
باتجاه الشاطئ -
إنها هنا -

291
00:19:59,080 --> 00:20:00,880
!(ماكي)
ما الطريق الذي يقودنا إلى الشاطئ؟

292
00:20:01,480 --> 00:20:02,080
ماذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

293
00:20:02,080 --> 00:20:02,600
ماذا؟

294
00:20:02,720 --> 00:20:05,640
يمكنك متابعة السير
في الطريق الذي يؤدي إلى منزلي

295
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
مهلاً، انتظر

296
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
لكن إذا تابعت السير في هذا
الاتجاه فستصطدم بالجدار البحري

297
00:20:10,360 --> 00:20:11,680
!مهلاً

298
00:20:13,280 --> 00:20:14,680
!انتظر

299
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
!انتظر

300
00:20:21,120 --> 00:20:22,480
!ما أسرعه

301
00:20:25,000 --> 00:20:28,200
(أحتاج إلى التأكد يا (شينتشي -
التأكد من ماذا؟ -

302
00:20:28,320 --> 00:20:30,040
هل يجوز قتلها؟

303
00:20:36,920 --> 00:20:38,080
!أجل

304
00:20:38,200 --> 00:20:41,920
مجرد التفكير بكونها حرة طليقة
في هذا العالم

305
00:20:42,360 --> 00:20:43,920
يجعل دمي يفور ويغلي

306
00:20:49,640 --> 00:20:53,440
قلت لك انتظر
لكنك بدأت الجري وحسب

307
00:20:54,240 --> 00:20:57,080
للوصول إلى الشاطئ
عليك السير بهذا الاتجاه

308
00:21:00,040 --> 00:21:01,400
!حقاً

309
00:21:03,040 --> 00:21:05,520
اختفى شيء عن الأنظار
عند الطرف الآخر

310
00:21:07,040 --> 00:21:08,400
!إنها هي

311
00:21:10,360 --> 00:21:13,560
(شينتشي)
ثمة شيء آخر أريد إخبارك به

312
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
إنه يتعلق بك

313
00:21:16,120 --> 00:21:18,080
...تأكدت من ذلك للتو لكن

314
00:21:18,240 --> 00:21:19,600
دعنا نناقشه لاحقاً

315
00:21:20,120 --> 00:21:22,600
لن أسمح لك بالهرب
سأجعلك تدفعين الثمن

316
00:21:23,080 --> 00:21:24,720
سأجعلك تدفعين ثمن قتل أمي

317
00:21:29,160 --> 00:21:30,520
!لا تتحرك

