﻿1
00:00:07,360 --> 00:00:11,960
"وكالة التحقيق الخاص"

2
00:00:13,040 --> 00:00:16,000
"وكالة (تيتو) للتحقيق الخاص"

3
00:00:16,120 --> 00:00:19,480
بالنسبة إلى المحقق الخاص

4
00:00:19,960 --> 00:00:21,360
سأعتني بأمره

5
00:00:21,920 --> 00:00:24,080
ماذا عن البشري
الذي يمتلك طفيلياً في بده؟

6
00:00:24,640 --> 00:00:27,480
على (ميكي) أن يذهب غداً خلفه

7
00:00:38,480 --> 00:00:39,640
(يوكو)

8
00:00:39,760 --> 00:00:41,120
(يومي)

9
00:01:14,640 --> 00:01:16,800
"الطفيليّ"

10
00:01:16,920 --> 00:01:21,680
"الحكمة"

11
00:02:21,880 --> 00:02:23,320
أتعلم ماذا أظن؟

12
00:02:23,440 --> 00:02:27,040
أسلوبك في القتال مميز

13
00:02:27,160 --> 00:02:31,000
ولهذا فقد خسر الآخرون
من فصيلتي بسهولة

14
00:02:31,680 --> 00:02:33,840
من الصعب فهم هذا

15
00:02:33,960 --> 00:02:37,280
حتى مع وجود العقل البشريّ
فأنت أقوى

16
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
بناءً على دراستنا للجسد
في منطقة غذائك

17
00:02:39,920 --> 00:02:43,920
يبدو أن النصر لم يكن سريعاً أيضاً

18
00:02:49,240 --> 00:02:52,280
أظن أنها لم تكن
اللحظة المناسبة للضحك

19
00:02:52,800 --> 00:02:55,240
إذاً كيف تفعل هذا في العادة؟

20
00:02:55,360 --> 00:02:58,600
هل يمكنك إخباري بطريقة قتالك؟

21
00:02:59,320 --> 00:03:00,760
ما خطبه؟

22
00:03:00,920 --> 00:03:02,720
إنه يتكلم كثيراً، كما أنه مريب

23
00:03:02,840 --> 00:03:04,080
ابق حذراً

24
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
أنا متأكد من أنه يحاول أن يستشعرنا

25
00:03:06,960 --> 00:03:09,640
بغض النظر عن قدرته
على إظهار المشاعر

26
00:03:09,760 --> 00:03:13,720
تذكر أنها لا تشبه
المشاعر الإنسانية بشيء

27
00:03:14,080 --> 00:03:17,640
فهمت، أنتما تتناقشان حين تقاتلان

28
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
هل هذا مفيد؟

29
00:03:24,080 --> 00:03:27,040
أنت سريع جداً وقادر على ضبط الحركة

30
00:03:27,200 --> 00:03:31,360
أظن أنه سيصعب وصل جسمك مجدداً

31
00:03:32,000 --> 00:03:33,440
هناك الكثير من الأنصل

32
00:03:33,800 --> 00:03:35,120
لمَ لا تنتج أنصلاً أكثر؟

33
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
ليس الأمر بهذه البساطة

34
00:03:37,360 --> 00:03:40,280
يجب أن يكونوا بطول محدد على الأقل

35
00:03:53,760 --> 00:03:55,800
إنه بطيء فعلاً

36
00:03:56,320 --> 00:03:58,840
قد تكون أسرع منه

37
00:03:58,960 --> 00:04:01,600
ولكن لست في كامل لياقتك

38
00:04:01,880 --> 00:04:02,920
صحيح

39
00:04:03,040 --> 00:04:04,920
ركضت كثيراً اليوم

40
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
أظن أننا في ورطة كبيرة

41
00:04:07,600 --> 00:04:11,720
أنا متعب أيضاً
كان قتالاً قصيراً لكنه متعب

42
00:04:11,840 --> 00:04:13,400
إذاً فكلانا متعب

43
00:04:17,320 --> 00:04:20,800
ولكن تمكنا من إبعاده عنا

44
00:04:20,920 --> 00:04:25,200
إنه عدوّ من نوع جديد
هناك ثلاثة في داخله

45
00:04:25,480 --> 00:04:26,720
ماذا عن ساقيه؟

46
00:04:26,840 --> 00:04:28,000
ساقيه؟

47
00:04:28,120 --> 00:04:30,200
قلت خلال القتال الأخير

48
00:04:30,400 --> 00:04:32,560
أن القسم البشريّ يشكل نقط ضعفهم

49
00:04:32,960 --> 00:04:35,120
إذا تمكنا من إصابة ساقيه

50
00:04:37,560 --> 00:04:39,760
ماذا؟ هل هذا ممكن؟

51
00:04:40,040 --> 00:04:41,400
هذا يزعجني

52
00:04:41,560 --> 00:04:45,200
لا أستشعر مكان وجود الطفيليات فيه

53
00:04:45,320 --> 00:04:47,480
ولمَ لا؟ هناك ثلاثة

54
00:04:47,720 --> 00:04:50,040
لا بد من أنها الرأس والذراعين

55
00:04:50,520 --> 00:04:52,840
...هذا هو الافتراض المنطقي، ولكن

56
00:04:56,040 --> 00:04:58,000
فشلنا، لقد لحق بنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

57
00:05:06,480 --> 00:05:07,880
تعثّر مجدداً

58
00:05:08,000 --> 00:05:08,960
مجدداً؟

59
00:05:09,680 --> 00:05:12,840
يا رجل، أنت تحبّ الركض كثيراً

60
00:05:13,040 --> 00:05:14,680
هذا متعب فعلاً

61
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
لكن لننسَ الأجساد المتصلة ببعضها

62
00:05:18,880 --> 00:05:21,160
لا خيار لدينا، علينا أن نخاطر

63
00:05:21,280 --> 00:05:23,640
لنضرب الساقين كما اقترحت أنت

64
00:05:23,840 --> 00:05:26,960
سأوقف الهجوم التالي
الذي سيأتي من اليمين

65
00:05:27,160 --> 00:05:29,040
سيكون عليك تجنب الهجوم القادم
من اليسار

66
00:05:29,160 --> 00:05:31,000
من دون سلاح، بينما تحافظ على مكانك

67
00:05:31,120 --> 00:05:32,840
أنت تطلب المستحيل

68
00:05:43,760 --> 00:05:45,120
مستحيل

69
00:05:46,560 --> 00:05:47,880
فزت

70
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
ماذا؟

71
00:05:56,440 --> 00:05:58,840
ما كان هذا؟ -
اصطدام في الهواء -

72
00:05:58,960 --> 00:06:01,120
بين مجساته هو لا غير

73
00:06:02,400 --> 00:06:04,600
أنا أفهم حقيقته أكثر الآن

74
00:06:04,760 --> 00:06:06,960
حقيقته؟ -
أجل -

75
00:06:07,080 --> 00:06:09,160
لقد فاجأني في البداية

76
00:06:09,280 --> 00:06:11,280
ولكن قد يكون هذا مفيداً

77
00:06:11,400 --> 00:06:12,840
أرجو ذلك

78
00:06:12,960 --> 00:06:16,920
أولاً، الطفيليات تحتل مساحة أكبر
من رأسه وذراعيه

79
00:06:17,160 --> 00:06:20,440
لم تكن الساق التي هاجمتها بشرية

80
00:06:20,560 --> 00:06:21,640
!مستحيل

81
00:06:21,760 --> 00:06:25,360
على أية حال فأنا متأكد
من أن رأسه هو مركز التحكم

82
00:06:25,640 --> 00:06:29,240
لا أشعر بأن ذراعيه مستقلتين
في التفكير

83
00:06:29,720 --> 00:06:32,560
ها قد جاء، لا أهتم إذا كان
عليّ الركض مجدداً

84
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
وجدت موقعاً جيداً

85
00:06:36,080 --> 00:06:37,440
ادخل إلى الغابة

86
00:06:41,120 --> 00:06:43,520
يترك مركز التحكم الخاص به أثراً

87
00:06:43,960 --> 00:06:46,560
تفتقر حركات جسده للتنظيم

88
00:06:46,680 --> 00:06:48,840
لهذا يتعثر وتصطدم مجساته في الهواء

89
00:06:48,960 --> 00:06:53,880
وفوق ذلك، لم برأيك لا يتحول رأسه
ويشارك في القتال؟

90
00:06:54,280 --> 00:06:55,360
أنت على حق

91
00:06:55,480 --> 00:06:59,640
الرأس مشغول بالتحكم بالذراعين
والأجزاء الطفيلية الأخرى

92
00:06:59,880 --> 00:07:03,760
لذلك فإذا هاجم الرأس، سوف يتهاوى

93
00:07:04,400 --> 00:07:05,760
ما من شيء مخيف

94
00:07:05,880 --> 00:07:08,000
في النهاية لا يوجد إلا عدو واحد

95
00:07:08,600 --> 00:07:11,000
حسناً سنقاتل هنا، توقف

96
00:07:12,520 --> 00:07:15,200
بدلاً من التصويب على الساقين
أو الجذع، اضرب الرأس

97
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
قطع الرأس هو أفضل حل لنا

98
00:07:18,040 --> 00:07:20,600
ولكن كيف نفعلها؟ -
يمكننا فعلها -

99
00:07:20,720 --> 00:07:24,080
عند إشارتي اصنع خطاً للتمويه

100
00:07:24,200 --> 00:07:25,640
بأقصى سرعة

101
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
ثق فيّ

102
00:07:31,040 --> 00:07:32,720
أخيراً وصلت إليكما

103
00:07:33,240 --> 00:07:34,640
لا تتحركا

104
00:07:34,960 --> 00:07:36,160
باستعمال الأشجار كدرع

105
00:07:36,280 --> 00:07:38,400
تجنب هجومه بالتحرك يميناً ويساراً
وإلى أعلى وأسفل

106
00:07:38,520 --> 00:07:40,120
بالحفاظ على المسافة نفسها

107
00:07:40,240 --> 00:07:42,360
إذا تابعنا التجنب بالتحرك
في خط مستقيم

108
00:07:42,480 --> 00:07:44,120
فسوف يعتاد على تحركاتنا

109
00:07:44,240 --> 00:07:46,360
وسوف يتوقع حركتنا التالية

110
00:07:46,480 --> 00:07:47,960
وعندها نفاجئه

111
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
!الآن

112
00:07:52,240 --> 00:07:54,760
من وجهة نظره، فالفريسة
التي تتحرك في خط مستقيم

113
00:07:54,880 --> 00:07:57,440
أصبحت الآن فجأةً الصياد
الذي يتحرك مباشرةً باتجاهه

114
00:07:57,560 --> 00:08:00,480
ما كان متوازياً أصبح ذا زاوية
وما كان أفقياً أصبح عمودياً

115
00:08:00,600 --> 00:08:03,200
بالنسبة إلى من يعاني بالفعل
باستعمال المجسات المهاجمة

116
00:08:03,320 --> 00:08:05,400
فلن يمتلك الوقت الكافي لمهاجمتنا

117
00:08:13,640 --> 00:08:15,000
!فعلناها

118
00:08:21,640 --> 00:08:23,320
ما الخطب؟ -
يمكنك؟ -

119
00:08:23,440 --> 00:08:25,200
يمكنك فعل هذا؟

120
00:08:31,000 --> 00:08:33,360
حان وقت تبادل القيادة

121
00:08:34,920 --> 00:08:36,680
(عد إلى هنا يا (ميكي

122
00:08:39,280 --> 00:08:41,080
هذا محرج جداً

123
00:08:41,200 --> 00:08:42,680
بالطبع هذا محرج

124
00:08:42,800 --> 00:08:46,320
يجب أن تبقى
(في اليد اليمنى يا (ميكي

125
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
ليسوا ثلاثة

126
00:08:48,840 --> 00:08:50,080
ماذا؟ -
انظر -

127
00:08:50,200 --> 00:08:52,320
أصبح شخصاً واحداً الآن

128
00:08:52,440 --> 00:08:54,520
في لحظة فقد سيطر
على جسده بشكل كامل

129
00:08:54,640 --> 00:08:56,280
وأصبح شكل حياة واحد

130
00:08:56,680 --> 00:09:00,320
ولكن قبل حصول هذا
فقد انقسم وعيه إلى خمسة

131
00:09:00,920 --> 00:09:02,520
بمعنى آخر

132
00:09:02,680 --> 00:09:04,440
فهناك خمسة طفيليات في ذلك الجسد

133
00:09:04,560 --> 00:09:06,040
خمسة؟

134
00:09:06,360 --> 00:09:08,120
حين كان الآخر هو الرأس

135
00:09:08,240 --> 00:09:10,040
ذعرت بوجود ثلاثة

136
00:09:10,160 --> 00:09:12,480
لأنه لم يتمكن من توحيدهم كواحد

137
00:09:12,600 --> 00:09:14,240
أنت على حق

138
00:09:14,360 --> 00:09:17,120
لا يمكن إلا لـ(ميكي) وأنا
التحكم بالجسد

139
00:09:17,240 --> 00:09:20,360
ولا أحد يمكنه توحيد الجميع إلا أنا

140
00:09:21,640 --> 00:09:22,720
(ميجي)

141
00:09:22,840 --> 00:09:26,360
أجل، ليس الوقت مناسباً للندم الآن

142
00:09:27,320 --> 00:09:31,280
يبدو أننا ابتعدنا كثيراً أثناء نومي

143
00:09:32,080 --> 00:09:35,640
سبق ورأيتك

144
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
!أنت

145
00:09:41,960 --> 00:09:44,200
حركاته مختلفة تماماً الآن

146
00:09:55,800 --> 00:09:57,840
!حتى القردة لا تتحرك هكذا

147
00:09:57,960 --> 00:10:00,680
بقاؤنا في الغابة الآن يضرنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

148
00:10:26,440 --> 00:10:27,880
إنه سريع فعلاً

149
00:10:28,000 --> 00:10:29,360
بالنسبة إلى البشر

150
00:10:40,120 --> 00:10:41,440
!عفواً

151
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
اللعنة -
سوف نصعد -

152
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
اللعنة

153
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
مستحيل

154
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
إنه قادر على هذا أيضاً؟

155
00:11:14,040 --> 00:11:15,360
ماذا؟

156
00:11:16,560 --> 00:11:18,440
أنا أمشي بسرعة 60 كيلومتراً
في الساعة

157
00:11:18,560 --> 00:11:19,520
هل هذا وحش؟

158
00:11:23,360 --> 00:11:24,400
(ميجي)

159
00:11:47,320 --> 00:11:50,000
هذا ليس خطئي، لا علاقة لي بهذا

160
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
لقد رحل ذلك الأخرق

161
00:11:59,280 --> 00:12:00,600
هل أنت بخير؟

162
00:12:03,640 --> 00:12:04,920
أشعر بالضعف

163
00:12:05,040 --> 00:12:07,280
لا بد من أن السبب هو فقدان الدم

164
00:12:07,440 --> 00:12:08,640
ليس لديّ دم كافٍ

165
00:12:08,760 --> 00:12:09,680
دم؟

166
00:12:18,960 --> 00:12:22,240
أنا أتفهم ألمك ولكن

167
00:12:22,360 --> 00:12:24,680
هل من شخص يُدعى (هيراما) هنا؟

168
00:12:24,840 --> 00:12:25,880
هيراما)؟)

169
00:12:27,480 --> 00:12:29,680
سيدي -
يمكنك الرحيل -

170
00:12:38,760 --> 00:12:39,800
(سيد (كوراموري

171
00:12:39,920 --> 00:12:45,280
لن أسألك عما تعرفه
(عن المحقق (هيراما

172
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
لا بد من أنك تعرف شيئاً ما

173
00:12:49,760 --> 00:12:51,120
عن الطفيليات

174
00:13:04,400 --> 00:13:06,080
شينتشي) اشترِ بعض الثياب)

175
00:13:06,200 --> 00:13:07,560
نبدو مميزين كثيراً

176
00:13:07,680 --> 00:13:09,120
ثمّ علينا أن نأكل

177
00:13:09,560 --> 00:13:11,760
أجل، ولكنني لا أملك المال

178
00:13:15,560 --> 00:13:17,160
من أين أتيت بهذا المال؟

179
00:13:17,280 --> 00:13:18,960
من الشاحنة التي ركبنا عليها

180
00:13:19,240 --> 00:13:21,160
ولكنني لست بشرياً

181
00:13:21,280 --> 00:13:25,040
لذلك فلا تتكلم عن الأخلاق
والقوانين البشرية

182
00:13:25,200 --> 00:13:26,840
ولكنك يدي أليس كذلك؟

183
00:13:26,960 --> 00:13:30,200
فعلت هذا لأحافظ على حياتي

184
00:13:30,640 --> 00:13:33,640
أنا من فصيلة مختلفة عنك

185
00:13:33,760 --> 00:13:35,160
ولكننا شريكان

186
00:13:35,280 --> 00:13:37,240
وهذا يتطلب الاحترام المتبادل

187
00:13:37,560 --> 00:13:41,440
وفي هذه الشراكة
فالهدف المشترك الذي يجمعنا

188
00:13:42,240 --> 00:13:43,680
هو النجاة

189
00:13:45,560 --> 00:13:47,440
ولكن هذه سرقة أليس كذلك؟

190
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
بالتأكيد

191
00:13:49,320 --> 00:13:50,520
"الخبر التالي"

192
00:13:50,640 --> 00:13:53,160
أفادت الشرطة"
"(أن زوجة وابنة السيد (كوراموري

193
00:13:53,280 --> 00:13:57,320
"قتلتا بسلاح حاد يشبه السيف" -
كوراموري)؟ مستحيل) -

194
00:13:57,600 --> 00:14:01,200
ومكتب السيد (كوراموري) المختص"
"بالتحقيقات الخاصة

195
00:14:01,320 --> 00:14:04,200
اشتعل بنفس الليلة"
"ويبدو أنه حريق مفتعل

196
00:14:04,800 --> 00:14:08,560
"...(جريمة قتل عائلة (كوراموري"

197
00:14:08,680 --> 00:14:11,280
تنوي الشرطة استجواب السيد
كوراموري) لمعرفة الرابط بين الحادثتين)

198
00:14:11,480 --> 00:14:13,680
لا بد من أنهم قرروا أنه خطير جداً
أما عائلته، فموتهما ضرر جانبيّ

199
00:14:14,080 --> 00:14:16,640
بما أن هدفهم الأساسيّ نجا

200
00:14:18,920 --> 00:14:20,280
عليّ أن أتصل بأبي

201
00:14:25,280 --> 00:14:26,480
(شينتشي)

202
00:14:26,600 --> 00:14:28,520
لماذا تأخرت إلى هذه الساعة؟

203
00:14:28,640 --> 00:14:30,600
أبي، اسمعني جيداً

204
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
أرجوك أن تخرج من المنزل حالاً

205
00:14:33,720 --> 00:14:35,720
ما الذي حصل يا (شينتشي)؟

206
00:14:36,400 --> 00:14:37,680
حصل الكثير

207
00:14:37,800 --> 00:14:39,520
لا يمكنني العودة إلى البيت الآن

208
00:14:39,680 --> 00:14:41,960
لماذا؟ أخبرني بكلّ شيء منذ البداية

209
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
كل شيء؟

210
00:14:43,720 --> 00:14:45,880
من المستحيل أن أخبره بكل شيء

211
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
ولكن عليّ أن أسرع، إذا لم أحذره

212
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
...أبي، أنا

213
00:14:54,880 --> 00:14:58,520
كنت ابناً جيداً بشكل عام
لم أفعل أي شيء خاطئ

214
00:14:59,440 --> 00:15:02,080
أظن أنني ما أزال ابناً جيداً
حتى بعد موت أمي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

215
00:15:02,600 --> 00:15:04,320
وبقائنا وحيدَين

216
00:15:05,480 --> 00:15:08,520
لذلك فأنا لا أكذب الآن أيضاً

217
00:15:09,480 --> 00:15:10,840
أرجوك يا أبي

218
00:15:11,040 --> 00:15:13,240
أرجوك أن تغادر البيت الآن

219
00:15:13,360 --> 00:15:14,760
سوف يأتي وحش

220
00:15:15,120 --> 00:15:17,080
إنه الوحش الذي قتل أمي

221
00:15:20,480 --> 00:15:22,600
وهل أنت بأمان؟

222
00:15:22,600 --> 00:15:23,440
أجل

223
00:15:24,600 --> 00:15:27,360
حسناً سأغادر

224
00:15:27,680 --> 00:15:29,640
أنا أثق فيك

225
00:15:31,600 --> 00:15:33,680
شكراً يا أبي

226
00:15:35,480 --> 00:15:37,360
(أنا (هيراما

227
00:15:37,680 --> 00:15:41,520
تعازيّ الحارة لموت طفلتك وزوجتك

228
00:15:41,920 --> 00:15:45,760
لا تزال جثتيهما تحت الفحص الشرعيّ

229
00:15:45,880 --> 00:15:48,600
ولكنني أظن أن ما رأيته يؤكد شكوكي

230
00:15:49,560 --> 00:15:52,200
أرجوك أن تخبرني بما تعرفه

231
00:15:54,320 --> 00:15:56,080
!سيد (كوراموري) لننتقم لموتهما

232
00:15:58,920 --> 00:16:00,080
ننتقم؟

233
00:16:00,200 --> 00:16:00,880
أجل

234
00:16:04,960 --> 00:16:06,240
مذ كنت طفلاً صغيراً

235
00:16:06,360 --> 00:16:08,720
احترمت المحققين العظماء
احتراماً عميقاً

236
00:16:10,120 --> 00:16:11,960
(مثل (شيرلوك هولمز

237
00:16:12,560 --> 00:16:14,280
وبعد الكثير من الأحداث

238
00:16:14,400 --> 00:16:17,680
تمكنت من أن أصبح
...محققاً خاصاً ولكن

239
00:16:20,880 --> 00:16:22,240
!اسمعني أنت

240
00:16:23,840 --> 00:16:26,400
لا زال بإمكانك أن تصبح
محققاً عظيماً

241
00:16:28,880 --> 00:16:31,440
هل سأتمكن من الانتقام لهما؟

242
00:16:31,720 --> 00:16:33,080
بالطبع

243
00:16:34,920 --> 00:16:37,280
أنا أعرف بعض المعلومات

244
00:16:38,800 --> 00:16:42,080
ولكن أفكاري مشوشة كثيراً

245
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
هل يمكنني أن أكتبها على ورق؟

246
00:16:43,920 --> 00:16:46,400
وأن أجلس في مكان مريح؟

247
00:16:47,040 --> 00:16:48,080
بالتأكيد

248
00:16:49,920 --> 00:16:52,720
لا، هذا ليس تخاطر فكريّ

249
00:16:53,160 --> 00:16:55,000
ولكن كم من مرة حصل هذا؟

250
00:16:55,440 --> 00:16:57,920
هذا لقاؤنا رقم 16 في أحلامك

251
00:16:58,360 --> 00:17:00,560
ولكنك سوف تنساه مجدداً

252
00:17:00,800 --> 00:17:05,480
(ولكنك لا تبدو مثل (ميجي
الذي أراه في الواقع أبداً

253
00:17:05,720 --> 00:17:08,080
أنت تقول هذا في كل مرة

254
00:17:08,200 --> 00:17:12,720
(أنت لا تبدو مثل (شينتشي
الذي أعرفه في الواقع أيضاً

255
00:17:14,040 --> 00:17:15,800
مهلاً هل سترحل الآن؟

256
00:17:16,800 --> 00:17:21,280
اكتشفت أنه ما من وسيلة
لي لأتصل مع الثلاثين بالمئة

257
00:17:21,400 --> 00:17:24,320
من خلاياي التي اندمجت في جسمك

258
00:17:25,040 --> 00:17:27,760
لا يمكننا أن نتواصل بشكل أعمق
من هذا في أحلامك

259
00:17:28,080 --> 00:17:33,880
بالإضافة إلى ذلك، فلا وقت
لدينا لنضيعه في الواقع

260
00:17:34,080 --> 00:17:35,480
لا وقت؟

261
00:17:35,960 --> 00:17:37,880
ستتذكر هذا حين تستيقظ

262
00:17:39,160 --> 00:17:40,520
(ميجي)

263
00:17:42,760 --> 00:17:44,120
ماذا كنت أريد أن أقول؟

264
00:17:49,520 --> 00:17:50,880
برد

265
00:17:52,240 --> 00:17:53,800
فشل على الجبهتين

266
00:17:54,160 --> 00:17:55,280
!هذا غير معقول

267
00:17:55,720 --> 00:18:00,040
كان من الخطأ أن أسمح لك
بالتعامل مع المحقق الخاص

268
00:18:00,320 --> 00:18:03,200
قتلت عائلته ولكن لم تقتليه؟

269
00:18:03,320 --> 00:18:05,680
أنت جاهلة بحقيقة البشر

270
00:18:06,080 --> 00:18:08,120
كانت الغرفة معتمة

271
00:18:08,440 --> 00:18:11,640
أليس علينا أن نقتله وحسب؟

272
00:18:15,560 --> 00:18:18,360
أنتم تستخفون بالبشر

273
00:18:18,920 --> 00:18:21,960
بمفردهم، يبدون ضعفاء

274
00:18:23,000 --> 00:18:24,440
ولكن ليست هذه الحقيقة

275
00:18:25,120 --> 00:18:28,080
ما علينا أن نعرفه

276
00:18:28,800 --> 00:18:34,840
أن البشر شكل واحد من أشكال الحياة
ولكنه مُكون من ملايين الأفراد

277
00:18:35,320 --> 00:18:37,400
بالإضافة غلى عقولهم المنفردة

278
00:18:37,520 --> 00:18:40,000
لدى البشر عقل آخر أكثر قوة

279
00:18:40,640 --> 00:18:42,520
حين نعارض ذلك العقل

280
00:18:43,120 --> 00:18:45,160
سنخسر

281
00:18:45,520 --> 00:18:46,880
نخسر؟

282
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
هل أنت فعلاً واحدة منا؟

283
00:18:49,720 --> 00:18:51,680
هناك اختلاف

284
00:18:52,240 --> 00:18:53,560
شيء ما

285
00:18:55,240 --> 00:18:58,000
لم يأت (إيزومي) اليوم
إلى المدرسة أيضاً

286
00:18:58,680 --> 00:19:01,600
البارحة كان يتصرف
وكأن شيئاً سيئاً جداً قد حصل

287
00:19:02,080 --> 00:19:03,000
(ساتومي)

288
00:19:04,280 --> 00:19:05,720
خذي هذه

289
00:19:06,400 --> 00:19:08,120
(إنها حقيبة (إيزومي
التي تركها خلفه

290
00:19:08,600 --> 00:19:10,360
عليك أن توصليها إليه

291
00:19:11,120 --> 00:19:14,080
...ولكن -
ستكون هذه فرصة لإصلاح الأمور -

292
00:19:14,960 --> 00:19:17,400
إذا لم تذهبي فسأذهب أنا

293
00:19:25,880 --> 00:19:27,200
(يا سيد (كوراموري

294
00:19:29,120 --> 00:19:30,440
لقد خدعنا

295
00:19:30,880 --> 00:19:32,480
ولكنه ليس مشتبه به

296
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
لمَ قد يهرب؟

297
00:19:41,840 --> 00:19:43,200
تامورا ريكو)؟)

298
00:19:44,360 --> 00:19:45,720
شريكة؟

299
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
(يوكو)، (يومي)

300
00:19:49,920 --> 00:19:52,120
سأنتقم لموتكما بيديّ هاتين

301
00:19:53,080 --> 00:19:54,800
!(تامورا ريكو)

302
00:19:56,800 --> 00:19:58,160
!(تامورا ريكو)

303
00:19:58,400 --> 00:20:01,000
لا، ليست واحدةً منا

304
00:20:01,720 --> 00:20:02,080
إنها خطيرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

305
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
إنها خطيرة

306
00:20:03,200 --> 00:20:04,560
إنها تشكل تهديداً

307
00:20:05,400 --> 00:20:07,240
!لجنسنا

308
00:20:10,600 --> 00:20:11,960
يا له من أمر غريب

309
00:20:12,360 --> 00:20:14,000
أنت سرّ

310
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
هذا العالم مليء بالأسرار

311
00:20:18,440 --> 00:20:19,840
لماذا أنا؟

312
00:20:20,680 --> 00:20:22,840
لماذا نحن ولدنا؟

313
00:20:29,080 --> 00:20:30,920
وكأنه سيكون في البيت

314
00:20:31,640 --> 00:20:33,160
أين أنت؟

315
00:20:33,280 --> 00:20:35,120
وهل أنت بأمان؟

316
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
(يا (إيزومي

317
00:20:43,040 --> 00:20:45,800
تامورا ريكو)، أنت الفاعلة)

318
00:20:46,160 --> 00:20:48,680
أنت من دفعني إلى هذا الجحيم

319
00:20:50,280 --> 00:20:51,600
هناك ثلاثة

320
00:20:52,120 --> 00:20:54,280
يبدو أنهم غير مسالمين

321
00:20:58,800 --> 00:21:00,160
إلى أين هي ذاهبة؟

322
00:21:01,240 --> 00:21:02,600
لا يهم

323
00:21:04,920 --> 00:21:06,240
بينما لا أزال أمتلك الوقت

324
00:21:17,280 --> 00:21:18,880
(مساء الخير يا سيدة (تامورا

325
00:21:20,280 --> 00:21:23,160
يبدو أن التخفي أصعب مما ظننت

326
00:21:23,800 --> 00:21:26,640
اجل فأقوى إشارة نتمكن من إصدارها

327
00:21:26,760 --> 00:21:28,360
هي نيتنا للقتل

328
00:21:28,640 --> 00:21:31,840
وعندها نضمر الكره لبعضنا الآخر

