﻿1
00:00:11,040 --> 00:00:14,640
أنا آسف لإفساد مزاجك
...يا (شينتشي)، لكن

2
00:00:14,760 --> 00:00:16,880
مستحيل، لا بد من أنك تمازحني

3
00:00:17,120 --> 00:00:18,840
علينا البدء بالجري الآن

4
00:00:19,320 --> 00:00:20,880
هل أنت متأكد من أنه هو؟

5
00:00:21,360 --> 00:00:24,080
هذه الأطوال الموجية أقوى
من أن تأتي من أحد الأتباع

6
00:00:24,200 --> 00:00:27,160
ونظراً لسرعة اقترابه
أقول إنه في سيارة

7
00:00:27,560 --> 00:00:29,360
انعطف يميناً عند تلك الزاوية

8
00:00:29,880 --> 00:00:32,440
تباً! أنا لص الآن

9
00:00:32,560 --> 00:00:34,600
هل هذا هو الوقت المناسب
للتذمر بشأن ذلك؟

10
00:00:35,200 --> 00:00:38,360
متى تعلمت القيادة على أيّ حال؟

11
00:00:38,840 --> 00:00:41,920
أتقنت اللغة اليابانية
في يوم واحد، كما تعلم

12
00:00:43,840 --> 00:00:45,560
ميجي)، لديّ معروف لأطلبه منك)

13
00:00:46,800 --> 00:00:49,280
أرجوك اذهب إلى مكان فيه
أقل عدد ممكن من الناس

14
00:00:49,400 --> 00:00:52,120
إذا قاتلناه في مدينة
سيموت كثير من الناس

15
00:00:53,760 --> 00:00:55,120
حسناً

16
00:00:56,320 --> 00:00:59,920
لقد فكرت في شيء
يستحق المخاطرة

17
00:01:39,680 --> 00:01:42,360
"الطفيليّ"

18
00:01:42,560 --> 00:01:46,800
"الحكمة"

19
00:02:45,040 --> 00:02:49,560
"الهدوء والصحوة"

20
00:02:51,880 --> 00:02:53,240
إذاً؟

21
00:02:53,480 --> 00:02:55,960
لم تنجح الخطة، إنه على قيد الحياة

22
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
إنه قوي

23
00:02:59,720 --> 00:03:01,840
فلنذهب -
إلى أين؟ -

24
00:03:03,000 --> 00:03:04,200
فلنهرب

25
00:03:14,720 --> 00:03:16,120
حسناً، توقف

26
00:03:19,560 --> 00:03:23,200
لماذا نتوقف؟ لا يمكننا
!تحمل تضييع الوقت هنا

27
00:03:23,320 --> 00:03:27,120
اهدأ، دعنا نضع استراتيجية حتى يظهر

28
00:03:27,320 --> 00:03:31,080
نضع استراتيجية! قد نكون
!على بعد دقائق من التعرض للتقطيع

29
00:03:31,240 --> 00:03:35,520
شينتشي)، أنا أفهم شعورك)
أيّ شخص يخشى الموت

30
00:03:35,880 --> 00:03:37,520
أنا خائف أيضاً

31
00:03:37,920 --> 00:03:40,480
لكن هذه هي اللحظة
!الحاسمة بالنسبة إلينا

32
00:03:42,560 --> 00:03:46,120
لديك قوة لا يمتلكها البشر العاديون

33
00:03:46,280 --> 00:03:49,240
يمكنك أن تكون هادئاً
بغض النظر عن الظروف

34
00:03:49,840 --> 00:03:54,080
الآن، ضع يدك على صدرك
وتنفس بعمق كما تفعل دائماً

35
00:04:03,520 --> 00:04:05,400
جيد، أحسنت

36
00:04:06,560 --> 00:04:11,520
اسمع، حين يتعلق الأمر بالقدرات
غوتو) يتفوق علينا من جميع النواحي)

37
00:04:11,920 --> 00:04:15,800
بحسابات بسيطة، قد تكون
احتمالات فوزنا صفر بالمائة

38
00:04:16,040 --> 00:04:19,240
لكن هذا يعني أننا يجب أن نتعامل
مع الأمر من وجهة نظر مختلفة

39
00:04:19,800 --> 00:04:23,160
إذا لم نتمكن من الفوز
حتى من خلال التعاون معاً

40
00:04:23,840 --> 00:04:26,520
ربما يجب أن نحاول عدم التعاون معاً

41
00:04:26,640 --> 00:04:27,920
ماذا؟

42
00:04:28,040 --> 00:04:31,120
في الحرب، ما يهم هو
الفرص وليس الأعداد

43
00:04:31,240 --> 00:04:32,600
الفرص؟

44
00:04:32,800 --> 00:04:36,160
في جيبك، يوجد ولاعة
وجدتها في السيارة

45
00:04:45,800 --> 00:04:51,040
إنهما في الأعلى، لقد انتشرا
بين أغصان الأشجار للاختباء

46
00:04:51,320 --> 00:04:52,920
كم هذا مبتذل

47
00:04:53,920 --> 00:04:55,680
سيكون هذا سباقاً ضد الوقت

48
00:04:56,240 --> 00:05:00,360
بالنسبة إلى الطفيلي، الجسم هو
شريان الحياة وكذلك أكبر نقاط ضعفنا

49
00:05:01,120 --> 00:05:02,080
خلاياي التي انتشرت في جسمك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

50
00:05:02,080 --> 00:05:04,280
خلاياي التي انتشرت في جسمك

51
00:05:04,400 --> 00:05:09,960
دُمجت بالكامل، وتحولت
لذلك لا يستطيع (غوتو) رصدها

52
00:05:10,400 --> 00:05:14,760
سيأتي نحوي مباشرةً
من دون أن يلاحظ وجودك

53
00:05:15,200 --> 00:05:18,400
إذا كان هناك قتال مطول
فسأضعف وأموت

54
00:05:18,520 --> 00:05:20,640
هذه استراتيجية متهورة جداً

55
00:05:20,800 --> 00:05:24,720
لكن هذا يعني أنه من غير المرجح
أن يتوقع (غوتو) استراتيجيتنا

56
00:05:42,480 --> 00:05:46,400
ماذا، لا هجوم مضاد؟

57
00:05:49,080 --> 00:05:51,560
أين الفتى البشري؟

58
00:05:51,720 --> 00:05:55,080
إذا تمكنت من العثور على الجسد
وتدميره فحسب، فسأفوز

59
00:05:56,520 --> 00:06:01,840
جسده محمي بخلايا طفيلية شبه صلبة

60
00:06:02,120 --> 00:06:05,480
من غير المرجح أن يكون
جسده كله مدرعاً

61
00:06:05,600 --> 00:06:09,160
ولكن ليس هناك وقت لمعرفة
مكان الثغرات في درعه

62
00:06:09,280 --> 00:06:11,800
العضو الأقل احتمالاً
أن يكون مدرعاً

63
00:06:11,920 --> 00:06:17,240
وبالتالي، الأنسب كهدف هو رأسه

64
00:06:19,440 --> 00:06:22,760
لابدّ أنّ توحيد الطفيليات
المتعددة في جذعه وأطرافه

65
00:06:22,880 --> 00:06:25,840
يتطلب كمية هائلة من الطاقة

66
00:06:25,960 --> 00:06:29,120
"وبالتالي، فإنّ "الرأس
مشغول بالعمل كبرج مراقبة

67
00:06:29,360 --> 00:06:34,800
إذا قطعنا الرأس
سيفقد الوحدة مع درعه

68
00:06:34,920 --> 00:06:37,120
مما يفترض أن يسمح لنا بتدمير جسده

69
00:06:37,680 --> 00:06:41,760
!(في أيّ وقت الآن، (ميجي
...إذا لم تستعجل، فسـ

70
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
!سيكون لديّ فرصة واحدة فقط

71
00:06:44,360 --> 00:06:48,880
إذا كنت سأقطع رأس (غوتو)، بينما
يتفوق عليّ بالسرعة والقوة بكثير

72
00:06:50,000 --> 00:06:53,680
!ما هذا؟ بدأ وعيي يتلاشى منذ الآن

73
00:06:54,280 --> 00:06:57,640
لابدّ لي من الإسراع! لكن
لا تزال زاوية الهجوم سيئة

74
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
!أنت! اسمع! هل أنت خائف مني؟

75
00:07:02,120 --> 00:07:06,400
الانتشار في كل الاتجاهات
!ليس تمويهاً جيداً

76
00:07:06,520 --> 00:07:09,760
!استخدم عقلك للقتال وليس للهرب

77
00:07:09,880 --> 00:07:11,360
!الآن! افعلها

78
00:07:11,640 --> 00:07:12,760
هل هذا صوتي؟

79
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
!هناك

80
00:07:20,360 --> 00:07:25,600
ستنفصل الخلايا السطحية غريزياً
عن أمر (غوتو) عند تعرضها للنيران

81
00:07:25,920 --> 00:07:27,280
...ونتيجةً لذلك

82
00:07:31,760 --> 00:07:33,480
!بئساً! ليست عميقة بما فيه الكفاية

83
00:07:37,600 --> 00:07:38,680
هل فشلنا؟

84
00:07:38,800 --> 00:07:41,200
!(ميجي) -
!(تراجع يا (شينتشي -

85
00:07:42,800 --> 00:07:44,120
!لقد فشلنا

86
00:07:44,280 --> 00:07:47,400
حسناً، هذه مفاجأة، أحسنت

87
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
!اهرب! الآن -
...لكن -

88
00:07:49,360 --> 00:07:52,360
!لا تقترب أكثر
!لا يجب أن نموت كلانا

89
00:07:55,440 --> 00:07:57,280
...(لكن، (ميجي

90
00:08:02,680 --> 00:08:04,960
!ماذا تفعل؟! أسرع وانطلق

91
00:08:13,760 --> 00:08:15,440
(وداعاً يا (شينتشي

92
00:08:16,040 --> 00:08:18,520
(هذا هو الوداع يا (شينتشي

93
00:08:19,520 --> 00:08:24,880
أنا سعيد لأنني لم أستحوذ
على عقلك عندما التقينا لأول مرة

94
00:08:25,880 --> 00:08:30,320
بفضل ذلك، صنعنا العديد
من الذكريات الجميلة كصديقين

95
00:08:36,400 --> 00:08:40,320
أنا أتلاشى، أشعر بالنعاس بشكل غريب

96
00:08:41,440 --> 00:08:45,840
لكن طغى على كل شيء
الشعور بأنني وحيد جداً

97
00:08:48,360 --> 00:08:49,720
...إذاً هذا

98
00:08:50,400 --> 00:08:51,760
!هو الموت

99
00:09:52,120 --> 00:09:53,480
!من هناك؟

100
00:09:57,960 --> 00:10:00,320
آسف -
!لص؟ -

101
00:10:00,440 --> 00:10:01,800
!لا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

102
00:10:02,120 --> 00:10:05,840
أنا لست كذلك، لكن بالتأكيد
يمكنكِ أن تدعوني بذلك

103
00:10:05,960 --> 00:10:07,320
ماذا؟

104
00:10:07,640 --> 00:10:10,760
لقد حاولت أن أشرب بعض
الماء من دون إذن، في نهاية المطاف

105
00:10:10,880 --> 00:10:15,000
فهمت، الماء ليس مجانياً أيضاً

106
00:10:16,080 --> 00:10:17,440
أنا آسف

107
00:10:17,920 --> 00:10:19,280
حسناً

108
00:10:20,000 --> 00:10:22,880
يجدر بي الذهاب
أنا آسف على الإزعاج

109
00:10:26,480 --> 00:10:28,840
انتظر لحظة -
أجل؟ -

110
00:10:29,000 --> 00:10:30,600
أنت مصاب

111
00:10:31,920 --> 00:10:33,480
...حسناً، لا، هذا

112
00:10:33,600 --> 00:10:36,080
لا، أقصد في رأسك

113
00:10:36,200 --> 00:10:39,160
لقد فقدت ذراعك اليمنى
منذ زمن طويل، من مظهرها

114
00:10:40,440 --> 00:10:41,800
أنا بخير

115
00:10:42,040 --> 00:10:43,760
أعتقد أنّ النزيف قد توقف بالفعل

116
00:10:43,880 --> 00:10:46,520
تعال ودعني ألقي نظرة فحسب

117
00:10:46,960 --> 00:10:48,720
...لكن -
!أسرع -

118
00:10:48,840 --> 00:10:51,680
لم يكن ليكون اللص بهذا التهذيب

119
00:10:51,800 --> 00:10:54,520
بالإضافة إلى ذلك
تبدو وكأنك كنت تبكي

120
00:10:57,240 --> 00:11:00,520
عملت في تجارة المفرق لفترة طويلة

121
00:11:00,640 --> 00:11:05,160
أستطيع معرفة الكثير
عن الشخص من نظرة واحدة فقط

122
00:11:06,640 --> 00:11:12,240
هذه الإصابة لم تكن من قتال عادل
أليس كذلك؟ لقد تعرضت للتنمر

123
00:11:14,680 --> 00:11:17,280
الجرح عميق جداً

124
00:11:17,800 --> 00:11:21,240
يفعل بعض الناس في هذا
العالم أشياء فظيعة

125
00:11:33,320 --> 00:11:36,320
لم أكن أتوقع هذا القدر من اللطف
من شخص غريب تماماً

126
00:11:37,880 --> 00:11:39,720
شكراً لكِ على كل شيء

127
00:11:40,480 --> 00:11:42,760
ابقَ هذه الليلة

128
00:11:42,880 --> 00:11:45,440
ماذا؟ لا أستطيع فعل ذلك

129
00:11:46,440 --> 00:11:48,840
إلى أين تتوقع أن تذهب في هذا
الوقت المتأخر من الليل؟

130
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
!لا توجد فنادق هنا

131
00:11:51,920 --> 00:11:55,440
هل تعيشين هنا بنفسكِ يا جدتي؟

132
00:11:55,840 --> 00:11:58,000
ليس لديّ أحفاد من عمرك

133
00:11:59,160 --> 00:12:01,520
عمة؟ -
ليس لديّ أيّ أبناء أخ -

134
00:12:02,520 --> 00:12:04,520
(اسمي (ميتسويو

135
00:12:05,760 --> 00:12:07,120
أنا آسف

136
00:12:07,440 --> 00:12:10,040
(أنا (إيزومي شينتشي

137
00:12:10,880 --> 00:12:12,400
شينتشي)، أليس كذلك؟)

138
00:12:12,960 --> 00:12:14,320
شين تشان) إذاً)

139
00:12:16,400 --> 00:12:19,800
آسفة لجعلك تساعد في التسوق

140
00:12:19,920 --> 00:12:21,360
لا مشكلة

141
00:12:21,880 --> 00:12:23,240
هذا أقل ما يمكنني فعله

142
00:12:25,960 --> 00:12:29,840
فلنقل أنك ابن أخي فحسب -
ابن أخوكِ؟ -

143
00:12:29,960 --> 00:12:32,360
حدثت أشياء غريبة هنا مؤخراً

144
00:12:32,520 --> 00:12:36,280
إنهم يشككون في الغرباء -
أشياء غريبة؟ -

145
00:12:39,720 --> 00:12:41,240
هذا ما كنت أتحدث عنه

146
00:12:41,880 --> 00:12:46,520
أحدهم يستمر برمي حمولات
شاحنات من القمامة من دون إذن

147
00:12:46,640 --> 00:12:51,600
ذات مرة، اشتعلت فيها النيران
وكادت أن تحرق الجبل بأكمله

148
00:12:51,920 --> 00:12:55,920
أعلم أنهم يقولون إنّ المدن
الكبرى تنفد من مكبات النفايات

149
00:12:56,080 --> 00:12:59,040
لكن هذا كثير، ألا تعتقد ذلك؟ -
أجل -

150
00:12:59,480 --> 00:13:04,040
يراقب سكان هذه
المنطقة ليلاً ونهاراً

151
00:13:04,280 --> 00:13:09,480
لكنهم لا يحضرون حين نراقب
ويأتون في اليوم الذي ننام فيه

152
00:13:09,600 --> 00:13:14,000
كانت السيدة (ميتسويو) سليطة
اللسان، لكنها كانت طيبة القلب

153
00:13:14,880 --> 00:13:17,960
كلما حاولت أن أشكرها وأغادر

154
00:13:18,080 --> 00:13:21,840
كانت توقفني بوابل من المحادثات

155
00:13:22,560 --> 00:13:26,600
مع رحيل (ميجي)، لم يكن لديّ أيّ
فكرة عما يجب أن أقوم به بعد ذلك

156
00:13:26,720 --> 00:13:30,320
انتهى بي المطاف بالبقاء لعدة أيام

157
00:13:31,800 --> 00:13:34,960
لكن لا يمكنني أن أفرض
نفسي عليها إلى الأبد

158
00:13:35,480 --> 00:13:40,000
يجب أن أذهب إلى المنزل
غداً وأخبر أبي بكل شيء

159
00:13:40,640 --> 00:13:42,400
عن سبب فقداني لذراعي اليمنى

160
00:13:43,000 --> 00:13:45,640
(وكيف كان لديّ صديق اسمه (ميجي

161
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
عن اليوم الذي ظهر فيه
ميجي) لأول مرة في حياتي)

162
00:13:49,600 --> 00:13:51,520
عن الأيام التي قضيناها معاً

163
00:13:52,200 --> 00:13:56,000
وكم كان شخصاً رائعاً

164
00:13:57,000 --> 00:14:01,520
لإنقاذ حياتي، ضحى
بنفسه، ذكاءه وشجاعته

165
00:14:01,960 --> 00:14:04,520
لا يمكنني الاقتراب من مستواه
بأيّ شكل من الأشكال حتى

166
00:14:06,160 --> 00:14:09,760
!إنه بطل حقيقي

167
00:14:14,560 --> 00:14:18,440
أين أنا؟ أعتقد أنني كنت هنا من قبل

168
00:14:19,080 --> 00:14:20,440
ما هذا؟

169
00:14:21,080 --> 00:14:23,600
من أنت؟ -
ما هذا؟ -

170
00:14:23,760 --> 00:14:27,120
هل تبحث عن شيء؟ -
أبحث؟ -

171
00:14:27,240 --> 00:14:30,920
أجل، أنا أبحث عن صديق -
صديق؟ -

172
00:14:31,240 --> 00:14:34,280
كيف يبدو هذا الصديق؟ -
كيف يبدو؟ -

173
00:14:34,800 --> 00:14:38,600
لا أتذكر حقاً -
إذاً لا أستطيع مساعدتك -

174
00:14:38,720 --> 00:14:42,640
مهلاً، انتظر، أعتقد أنه يشبهك

175
00:14:42,880 --> 00:14:47,840
صحيح! أتذكر الآن! لقد مات

176
00:14:48,040 --> 00:14:50,640
ماذا؟ إنه ميت؟ -
أجل -

177
00:14:51,280 --> 00:14:54,280
لا، إنه حي

178
00:14:54,440 --> 00:14:54,920
!ماذا؟ -
يمكنني الإحساس بذلك -

179
00:14:54,920 --> 00:14:56,720
!ماذا؟ -
يمكنني الإحساس بذلك -

180
00:14:56,840 --> 00:14:59,360
في الواقع، أنا أعرف اسمه أيضاً

181
00:14:59,480 --> 00:15:02,080
اسمه؟ اسمه؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

182
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
اسمه؟ اسمه؟

183
00:15:04,160 --> 00:15:05,520
!ميجي)؟)

184
00:15:10,240 --> 00:15:11,600
!ماذا؟

185
00:15:13,440 --> 00:15:14,520
!(ميجي)

186
00:15:15,360 --> 00:15:17,960
!لا تزال بعض خلاياه هنا

187
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
!اسمع! هذا أنا! هل تتعرف علي؟

188
00:15:21,440 --> 00:15:23,720
أخفض صوتك

189
00:15:24,160 --> 00:15:26,520
ارجع إلى النوم

190
00:15:31,000 --> 00:15:32,360
لن ينجح هذا

191
00:15:32,600 --> 00:15:34,520
حتى لو كان بإمكانه صنع عين صغيرة

192
00:15:34,640 --> 00:15:37,200
لا يكفي ليكون قادراً
على التفكير أو الكلام

193
00:15:38,960 --> 00:15:40,320
(ميجي)

194
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
!(ميجي)

195
00:15:57,080 --> 00:16:00,200
فهمت، أعتقد أنه
ليس لديّ خيار آخر

196
00:16:00,360 --> 00:16:03,480
لا أستطيع أن أبقيك هنا إلى الأبد

197
00:16:03,640 --> 00:16:06,400
لا أعرف كيف يمكنني
أن أرد الجميل لكِ

198
00:16:11,040 --> 00:16:14,280
ما المشكلة؟ لماذا أتيتم إلى هنا
في وقت مبكر جداً من الصباح؟

199
00:16:14,400 --> 00:16:18,480
يا هذا! هل أنت حقاً
ابن أخ (ميتسويو)؟

200
00:16:18,840 --> 00:16:23,360
لماذا يهم هذا؟ إنه
على وشك الرحيل

201
00:16:23,480 --> 00:16:27,520
ليس بهذه السرعة، تحدث
الكثير من الأشياء الغريبة مؤخراً

202
00:16:27,680 --> 00:16:32,240
إلقاء القمامة بشكل غير قانوني
وتحطم سيارة بين سيارتين من دون سائق

203
00:16:33,200 --> 00:16:36,560
والآن جريمة قتل -
!ماذا؟ -

204
00:16:36,960 --> 00:16:41,720
أليس الغرباء هم من يرتكبون
الجرائم دائماً؟ الغرباء مثله؟

205
00:16:44,520 --> 00:16:48,240
لقد أخبرتك، ذلك الشيء
كان أبعد من كونه دخيلاً

206
00:16:48,360 --> 00:16:52,360
لقد كان معي طوال الوقت -
!لم يكن إنساناً -

207
00:16:52,480 --> 00:16:56,520
!لم أكن أتخيل الأشياء فحسب
!كان طوله ثلاثة أمتار على الأقل

208
00:16:56,640 --> 00:16:59,720
وأرجله! أجل، كان لديه
!أربع أرجل أمامية فقط

209
00:16:59,920 --> 00:17:02,400
!كان لديه أكثر من ثلاث عيون أيضاً

210
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
!إنه (غوتو)، لابدّ أنه هو

211
00:17:06,200 --> 00:17:08,960
أجل، اضحكوا عليّ كما تشاؤون

212
00:17:09,120 --> 00:17:12,960
لكن هل ترون هذا الدم؟
!(كله دم (كيتاياما

213
00:17:13,080 --> 00:17:17,720
قتل وحش قريب
!من هنا (كيتاياما) وأكله

214
00:17:22,680 --> 00:17:27,640
حدث ذلك في هذه الأنحاء إذاً؟ -
هذا صحيح -

215
00:17:32,880 --> 00:17:34,400
هذا مروع

216
00:17:34,520 --> 00:17:37,520
انتظر، حدث شيء مشابه من قبل

217
00:17:38,320 --> 00:17:40,000
جرائم قتل اللحم المفروم؟

218
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
فهمت، حسناً، فهمت

219
00:17:49,200 --> 00:17:52,520
ستجتمع مجموعة من الصيادين غداً

220
00:17:52,640 --> 00:17:55,920
لذلك يفترض أن يكونوا قادرين
على قتل هذا "الوحش" إذاً

221
00:17:57,920 --> 00:18:00,880
لن تكون بنادق الصيد كافية لقتله

222
00:18:01,040 --> 00:18:02,760
ماذا؟ "قتله"؟

223
00:18:03,600 --> 00:18:06,200
هل تعرف الوحش؟

224
00:18:06,920 --> 00:18:08,960
إنه هنا لأنه يلاحقني

225
00:18:09,400 --> 00:18:10,840
لقتلي

226
00:18:11,320 --> 00:18:14,000
ماذا؟ كفّ عن قول الهراء

227
00:18:14,120 --> 00:18:19,280
هذا خطئي! أنا أحضرته
!إلى هنا! وقتل شخص

228
00:18:20,040 --> 00:18:23,280
سيموت الكثيرون غداً
!إذا لم أفعل شيئاً

229
00:18:23,920 --> 00:18:25,320
(شين تشان)

230
00:18:26,160 --> 00:18:27,760
أردت أن أبقي نفسي
على قيد الحياة فحسب

231
00:18:28,240 --> 00:18:29,720
مهما تطلب الأمر

232
00:18:30,400 --> 00:18:33,040
مات أصدقائي من أجلي أيضاً

233
00:18:33,800 --> 00:18:38,160
لكن لا يمكنني الاستمرار
في الهروب بمفردي

234
00:18:38,960 --> 00:18:40,320
لمَ لا؟

235
00:18:44,840 --> 00:18:48,560
لمَ لا تعيش؟ لمَ لا تهرب؟

236
00:18:48,680 --> 00:18:52,040
اهرب إذا كان ذلك لإنقاذ حياتك فقط

237
00:18:52,160 --> 00:18:54,560
فهذا ليس شيء تخجل منه

238
00:18:55,240 --> 00:19:00,200
سيدة (ميتسويو)، لم أفعل
!كل ما بوسعي حتى الآن

239
00:19:00,640 --> 00:19:03,520
لابدّ لي من الاستفادة من حياتي
قبل أن تواجه مجموعة من الناس

240
00:19:03,680 --> 00:19:06,280
!ذلك الوحش غداً

241
00:19:07,200 --> 00:19:11,760
!أنت غبي! كفى هراءً
الاستفادة من حياتك؟

242
00:19:11,880 --> 00:19:13,880
كيف تجرؤ على التحدث
!باستخفاف عن حياتك؟

243
00:19:14,240 --> 00:19:19,160
من تظن نفسك؟! تستفد
!من حياتك؟ لا تجعلني أضحك

244
00:19:19,280 --> 00:19:22,440
ماذا يتوقع أن يفعل صبي
!ذو أنف مليء بالمخاط مثلك؟

245
00:19:27,880 --> 00:19:30,440
انظر، أنا لا أعرف قصتك

246
00:19:30,560 --> 00:19:34,440
لكن يجب أن تدع الكبار يتعاملون
مع هذا النوع من الأشياء

247
00:19:43,440 --> 00:19:45,480
ستغادر بالرغم من ذلك؟

248
00:19:46,680 --> 00:19:51,480
أليس لديك شخص
في حياتك تهتم لأمره؟

249
00:19:51,600 --> 00:19:55,840
حتى لو كان شخصاً غريباً
بمجرد أن أتعرف عليه

250
00:19:55,960 --> 00:20:00,000
لا يمكنني التخلي عنه فحسب
هذا ما يعنيه أن تكون إنساناً

251
00:20:00,120 --> 00:20:01,720
...لكنك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

252
00:20:03,760 --> 00:20:08,280
لا أعرف كم من الوقت بقي لديك

253
00:20:08,400 --> 00:20:12,520
ولكن فكر في أكبر عدد
من الأشياء والأفكار

254
00:20:12,640 --> 00:20:14,600
التي يمكنك التفكير فيها

255
00:20:15,680 --> 00:20:19,360
إذا تخليت عن كل شيء
فهذه هي النهاية

256
00:20:19,920 --> 00:20:24,760
لا تستسلم مهما حدث وكن مرناً

257
00:20:34,320 --> 00:20:35,640
انتظر

258
00:20:35,760 --> 00:20:40,080
ألا يوجد شيء مفيد يمكنك
أن تأخذه معك؟ كسلاح؟

259
00:20:44,320 --> 00:20:49,200
هذا إذاً -
ماذا، هذا؟ كله صدئ -

260
00:20:49,360 --> 00:20:51,520
لكنني أعتقد أنه أفضل من لا شيء

261
00:21:05,760 --> 00:21:09,200
عزيزي، أرجوك حافظ على سلامته

262
00:21:17,920 --> 00:21:22,280
إذا اتّخذ (غوتو) مظهراً
بشرياً مختلفاً تماماً

263
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
سيكون من المستحيل أن أتعرف عليه

264
00:21:24,880 --> 00:21:28,480
لكنني سأعبر ذلك
!الجسر عندما أصل إليه

