﻿1
00:00:19,868 --> 00:00:22,787
‫مرحباً، هل من أحد هنا؟

2
00:00:23,872 --> 00:00:27,709
‫مرحباً، أتيت كما طلبت

3
00:00:30,378 --> 00:00:32,088
‫مرحباً

4
00:00:36,176 --> 00:00:41,640
‫احتفالاً بلقائنا أخيراً لتناول العشاء...

5
00:00:41,765 --> 00:00:47,187
‫أعددت تحلية مميزة جداً

6
00:00:47,312 --> 00:00:51,358
‫- (مارثا)، تبدو مذهلة
‫- إنها رائعة فعلاً

7
00:00:51,483 --> 00:00:57,697
‫- أسميها "الموت بالشوكولا"
‫- نظراً لخبرتك في الخبز أهي نبوءة؟

8
00:00:57,822 --> 00:01:00,158
‫إذن ليس الطهي من مواهبك يا (مارثا)

9
00:01:00,283 --> 00:01:02,786
‫حسناً، ليس فعلاً

10
00:01:02,911 --> 00:01:09,334
‫أوفر طاقتي الإبداعية
‫لأتقن حرفة أثمن، التمثيل

11
00:01:09,459 --> 00:01:12,128
‫وماذا عنك يا (جيم)؟
‫كيف يسير العمل في المحاماة؟

12
00:01:12,254 --> 00:01:15,257
‫بخير، لدي دعوى قضائية جماعية
‫تبقيني مشغولاً جداً

13
00:01:15,382 --> 00:01:18,677
‫- جيد
‫- آمل أن تجد وقتاً للاسترخاء...

14
00:01:18,802 --> 00:01:20,553
‫- والقيام بعمل ممتع فحسب
‫- بالطبع

15
00:01:20,679 --> 00:01:23,556
‫أحاول مشاهدة مباراة كرة القاعدة
‫بين الحين والآخر

16
00:01:23,682 --> 00:01:27,852
‫يا للسماء، كرة القاعدة؟
‫أليست مملة للغاية؟

17
00:01:29,396 --> 00:01:35,527
‫- حسناً، إنها تتطلب شيئاً من الصبر
‫- تعني انعدام النبض

18
00:01:35,652 --> 00:01:39,447
‫أظن أن ما يستجيب له أبي
‫هو الفوارق الدقيقة في اللعبة

19
00:01:40,865 --> 00:01:43,243
‫أجل، بالطبع لها مزاياها

20
00:01:43,368 --> 00:01:47,247
‫أجل، أظن أن ما قصدته أمي
‫أنها ليست زاخرة بالإثارة

21
00:01:47,372 --> 00:01:49,958
‫أجل، لكن هذا يعتمد على نظرتك إليها
‫صحيح؟

22
00:01:50,083 --> 00:01:56,464
‫أجل، أظنها تروق للأشخاص
‫الأكثر جدية وفطنة

23
00:02:00,760 --> 00:02:06,224
‫(جيم)، ما معنى هذا بالضبط؟

24
00:02:06,349 --> 00:02:10,937
‫فقط أن الممثلين بطبيعتهم
‫ليسوا أكثر الناس جدية في العالم، صحيح؟

25
00:02:11,062 --> 00:02:14,983
‫حقاً؟ إذن لا تظنني إنسانة جادة؟

26
00:02:15,108 --> 00:02:18,236
‫- ما رأيكم بتناول التحلية؟
‫- أجل

27
00:02:20,613 --> 00:02:23,658
‫بصراحة موضوع الموت يبدو جيداً الآن

28
00:02:23,783 --> 00:02:26,411
‫- وقعت جريمة قتل في المدينة
‫- هذا مناسب بما يكفي

29
00:02:26,536 --> 00:02:28,496
‫آسفة جداً لاضطرارنا إلى الانصراف

30
00:02:28,621 --> 00:02:31,333
‫- توخيا الحذر
‫- أجل

31
00:02:34,252 --> 00:02:36,463
‫أقصد فقط أن العالم شهد لقاءات عشاء أسوأ

32
00:02:36,588 --> 00:02:40,050
‫- مثل ماذا؟
‫- مشهد العشاء من فيلم (إليين)

33
00:02:40,175 --> 00:02:43,762
‫بصراحة انطلاق كائن من صدر أبي
‫كان من الممكن أن يلطف الجو

34
00:02:43,887 --> 00:02:46,639
‫كان ينبغي أن نتوقع ذلك
‫إنهما من عالمين مختلفين تماماً

35
00:02:46,765 --> 00:02:49,684
‫إذن كان يجدر بأمك
‫أن تبدي حساسية أكبر تجاه ذلك

36
00:02:49,809 --> 00:02:54,564
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- شكراً، مظهركما أنيق

37
00:02:54,689 --> 00:02:56,649
‫طلاء شفاه، هل كنتما في موعد؟

38
00:02:56,775 --> 00:03:02,322
‫- لا، إنه عشاء مع أبيها وأمي
‫- بهذه السرعة، كيف سار الأمر؟

39
00:03:04,741 --> 00:03:11,456
‫حسناً، على ذكر الآباء، لدينا أب هنا
‫الأب (جو مكمرتري) في الـ52

40
00:03:11,581 --> 00:03:16,669
‫- جاءت السمسارة لعرض العقار
‫- ووجدت كاهناً بدلاً من ذلك

41
00:03:16,795 --> 00:03:20,256
‫إذن هل نعرف ما كان الضحية يفعله
‫في مبنى مهجور؟

42
00:03:20,382 --> 00:03:23,885
‫ليس بعد كما أنه قطع مسافة بعيدة
‫فأبرشيته في شمال المدينة

43
00:03:24,010 --> 00:03:27,055
‫- ساعة الوفاة
‫- بين السابعة والعاشرة البارحة

44
00:03:27,180 --> 00:03:29,516
‫سبب الموت المرجح ثلاث طلقات في الصدر

45
00:03:29,641 --> 00:03:31,893
‫إنه تجميع ضيق، القاتل محترف

46
00:03:32,018 --> 00:03:35,230
‫وهو حذر أيضاً فقد أخذ كافة أغلفة الطلقات

47
00:03:35,355 --> 00:03:37,816
‫- ماذا عن كاميرات المراقبة؟
‫- لا توجد كاميرا موجهة إلى المبنى

48
00:03:37,941 --> 00:03:42,654
‫- هذا يبدو عملاً محترفاً
‫- أحدهم اغتال كاهناً؟

49
00:03:42,779 --> 00:03:46,241
‫إنها مؤامرة (الفاتيكان)، إنها شفرة (دافنشي)

50
00:03:46,366 --> 00:03:52,580
‫وربما لا، لم لا نتفحص حياة (مكمرتري)
‫بحثاً عن شخص ذي دافع؟

51
00:03:52,705 --> 00:03:54,624
‫ستقابلنا راهبة في المدينة
‫عملت معه عن كثب

52
00:03:54,749 --> 00:03:59,337
‫- لذا قد تسلط مزيد من الضوء على ما حدث
‫- شكراً، أجل، سنتكفل بذلك، إذن...

53
00:04:02,382 --> 00:04:05,260
‫توصل رجالنا إلى حانة (تشامسنز)

54
00:04:05,385 --> 00:04:09,431
‫يقول الساقي (جيري جنكنز) إنه يعرف بأمر
‫جريمة القتل لكنه لن يتحدث إلا إلى محقق

55
00:04:09,556 --> 00:04:12,100
‫حسناً، سأكلمه أنا و(كاسل)
‫وأنتما حادثا الراهبة

56
00:04:12,225 --> 00:04:14,602
‫- مهلاً لحظة، هل سنستجوب راهبة؟
‫- أجل

57
00:04:14,727 --> 00:04:17,272
‫وأنا سأكون الشرطي الصالح
‫وأنت ستكون الشرطي الشرير

58
00:04:23,278 --> 00:04:28,116
‫طلبت محققاً لأن زبائني يفرون
‫حين يرون رجال شرطة في زي رسمي

59
00:04:28,241 --> 00:04:32,912
‫- (جيري)، ماذا تعرف عن الجريمة؟
‫- البارحة دخل شخص يسمى (ليو)

60
00:04:33,037 --> 00:04:35,707
‫قال إنه سمع طلقات في ركن شارع (فيفث)

61
00:04:35,832 --> 00:04:38,209
‫ثم رأى شخصاً يخرج مسرعاً من المبنى هناك

62
00:04:38,334 --> 00:04:44,299
‫- واليوم سمعت بأن كاهناً قتل
‫- إذن (ليو) شاهد، أتعرف أين هو؟

63
00:04:44,424 --> 00:04:48,011
‫كان ثملاً جداً لذا استدعيت سيارة أجرة
‫أخذته إلى بيته في حي (برونكس)

64
00:04:48,136 --> 00:04:54,350
‫- أتذكر العنوان؟
‫- بالتأكيد، رقم 9245 شارع (223)

65
00:04:58,021 --> 00:05:00,940
‫- من هنا
‫- حسناً

66
00:05:01,608 --> 00:05:05,528
‫دخلت راهبة المخفر...
‫تبدو بداية مزحة غير مضحكة

67
00:05:09,073 --> 00:05:11,910
‫- أتريد استعارة مشط أو شيء ما؟
‫- اصمت

68
00:05:12,035 --> 00:05:15,205
‫أتعرف بماذا يذكرني هذا؟
‫بأفلام تبادل الأجساد

69
00:05:15,330 --> 00:05:18,791
‫حيث يبدو البطل ناضجاً
‫لكن عمره في الواقع 12 عاماً

70
00:05:18,917 --> 00:05:22,253
‫دعني أخبرك بشيء
‫المدارس الكاثوليكية بمثابة الحرب

71
00:05:22,378 --> 00:05:24,672
‫لن تعرف معنى التجربة
‫إلا لو كنت قد خضتها

72
00:05:24,797 --> 00:05:29,552
‫سبق أن خضت الحرب
‫وهي أسوأ بكثير من سيدة عجوز

73
00:05:36,518 --> 00:05:41,356
‫هذا يوم محزن
‫كان الأب (مكمرتري) رجلاً عطوفاً جداً

74
00:05:41,481 --> 00:05:46,194
‫كان متفانياً في خدمة أفراد أبرشيته ومجتمعه
‫أن يكون هذا مصيره...

75
00:05:46,319 --> 00:05:49,572
‫أيتها الأخت (ماري)
‫لدينا بعض الأسئلة عن الأب (مكمرتري)

76
00:05:49,697 --> 00:05:53,284
‫هذا لو كنت مستعدة للإجابة
‫أيتها الأخت (ماري)

77
00:05:53,409 --> 00:05:58,122
‫أستطيع إخبارك بكل ما تريده عن الأب
‫وهذا يشمل هوية قاتله

78
00:05:58,248 --> 00:06:00,959
‫- تعرفين من قتله؟
‫- أليس هذا ما قلته للتو؟

79
00:06:02,585 --> 00:06:07,590
‫خشيت أن تكون نهاية صداقتهما سيئة
‫لكن الأب كان يثق بالجميع

80
00:06:07,715 --> 00:06:13,221
‫حاول دوماً إنقاذ الأرواح الضالة
‫حتى لو كانت في سواد روح ذلك الرجل

81
00:06:13,346 --> 00:06:17,016
‫- أي رجل أيتها الأخت (ماري)؟
‫- (مايكل دولان)

82
00:06:17,141 --> 00:06:21,854
‫أتعنين (ميكي دولان) رجل العصابات؟
‫قاتل عائلة (أورايلي) الأجير؟

83
00:06:21,980 --> 00:06:27,151
‫هو ذاته، هو و(دولان) ترعرعا معاً

84
00:06:27,277 --> 00:06:31,322
‫حاولت تحذيره، لكنه كان يؤمن دوماً...

85
00:06:31,447 --> 00:06:35,827
‫بأنه قادر على جعل (دولان) يسلك
‫طريقاً أفضل، مات مؤمناً بذلك

86
00:06:35,952 --> 00:06:39,789
‫لو كانا صديقين فلم تظنين أن (دولان) قتله؟

87
00:06:39,914 --> 00:06:43,042
‫تشاجرا شجاراً مروعاً
‫خارج دار العبادة منذ يومين

88
00:06:43,167 --> 00:06:47,463
‫لا أعرف موضوع الشجار
‫لكن الأب كان منزعجاً للغاية بعد ذلك

89
00:06:47,589 --> 00:06:50,633
‫- كان منزعجاً للغاية
‫- الشجار وحده لا يثبت...

90
00:06:50,758 --> 00:06:54,679
‫- لم أنه حديثي
‫- بالطبع، آسف

91
00:06:54,804 --> 00:07:00,685
‫كما كنت على وشك أن أقول
‫البارحة في السادسة تلقى الأب اتصالاً

92
00:07:00,810 --> 00:07:05,898
‫وانصرف في منتصف القداس
‫أخبرني أن الاتصال بشأن (دولان)

93
00:07:07,275 --> 00:07:11,613
‫الكاهن ورجل العصابات، إنها قصة كلاسيكية
‫صديقان منذ الطفولة

94
00:07:11,738 --> 00:07:16,075
‫أحدهما يتبع الطريق المستقيم
‫بينما يسلك الآخر درب الجريمة والقتل

95
00:07:16,200 --> 00:07:19,746
‫لو استطاع هذا الشاهد التعرف على (دولان)
‫فسيقود دربه إلى سجن الولاية مباشرة

96
00:07:19,871 --> 00:07:22,582
‫ما زلت أظن أنه كان يجدر بنا ركوب قطار
‫الأنفاق، من الخطر إيقاف السيارة هناك

97
00:07:22,707 --> 00:07:24,792
‫ستكون على ما يرام

98
00:07:24,917 --> 00:07:28,379
‫ماذا عنيت بالضبط حين قلت
‫إن أمي كانت تستطيع إبداء مراعاة أكبر؟

99
00:07:28,504 --> 00:07:32,383
‫أعني ليتك طلبت منها
‫أن تكف عن انتقاد أبي

100
00:07:32,508 --> 00:07:37,388
‫كانت تعبر عن رأيها فحسب تماماً
‫كما فعل أبوك حين وصف أمي بالطيش والغباء

101
00:07:37,513 --> 00:07:40,433
‫- لم يقل أبي ذلك قط يا (كاسل)
‫- أوتدرين؟

102
00:07:40,558 --> 00:07:42,477
‫- انسي الأمر فحسب
‫- حسناً

103
00:07:51,069 --> 00:07:56,908
‫لكن من باب العدل كان تعليقها
‫على هوايته فحسب بينما كان هو يهينها

104
00:07:57,033 --> 00:07:59,243
‫- (كاسل)، حاذر
‫- ماذا؟ هناك فرق كبير...

105
00:07:59,369 --> 00:08:02,914
‫لا تفعلي، اتركي سلاحك

106
00:08:05,333 --> 00:08:09,754
‫- أخرجا هواتفكما ومحافظكما
‫- حسناً

107
00:08:11,422 --> 00:08:16,844
‫أنتما ترتكبان خطأ جسيماً، أنا شرطية

108
00:08:18,054 --> 00:08:21,391
‫إنهما يلاحقان (ليو) حتماً
‫ينبغي أن نتصل بالزعيم

109
00:08:21,516 --> 00:08:24,143
‫أتعني بالزعيم (ميكي دولان)؟

110
00:08:24,268 --> 00:08:28,606
‫نعرف بأمر (مكمرتري)
‫ابتعدا بينما الفرصة قائمة

111
00:08:28,731 --> 00:08:31,693
‫- لن تحصلي على ذلك الشاهد
‫- ما هذه الضجة بالخارج؟

112
00:08:32,610 --> 00:08:34,529
‫آسف

113
00:08:39,701 --> 00:08:41,202
‫- من أنتما؟
‫- شرطة (نيويورك)

114
00:08:41,327 --> 00:08:43,996
‫- افتحوا الباب الآن
‫- لن تصمد هذه الأقفال

115
00:08:44,122 --> 00:08:47,667
‫- افتحوا الباب
‫- (كاسل)، أحضره، يجب أن نسد الباب

116
00:08:49,001 --> 00:08:50,712
‫- هلا ساعدتني
‫- أجل

117
00:08:56,843 --> 00:08:59,971
‫- لا توجد حرارة
‫- حتماً قطعوا الأسلاك، ماذا يجري؟

118
00:09:00,096 --> 00:09:01,889
‫نحن هنا لإنقاذك

119
00:09:08,563 --> 00:09:11,482
‫- أعطيانا الرجل ولن نؤذيكما
‫- لسبب ما لا أصدقه

120
00:09:11,607 --> 00:09:13,735
‫- أي رجل؟ أنا؟
‫- أجل أنت

121
00:09:13,860 --> 00:09:16,320
‫- افتحوا الباب
‫- ماذا يريدان مني؟

122
00:09:16,446 --> 00:09:22,076
‫الرجل الذي رأيته يحمل المسدس
‫قتل شخصاً ما وأنت الشاهد

123
00:09:22,201 --> 00:09:25,580
‫- الشاهد الذي يريدان التخلص منه
‫- هذا ليس مطمئناً

124
00:09:25,705 --> 00:09:30,334
‫- كيف عرفا بما رأيته حتى؟
‫- كما عرفنا نحن، ثرثرت في المشرب

125
00:09:30,460 --> 00:09:33,129
‫كان المكان مظلماً، لم أر الكثير حتى

126
00:09:33,254 --> 00:09:36,799
‫- بالنسبة لهما رأيت ما يكفي
‫- يا للسماء، يجب أن نخرج من هنا

127
00:09:36,924 --> 00:09:38,760
‫أتظن ذلك؟

128
00:09:40,887 --> 00:09:42,972
‫هيا، لن يستغرق رجال (دولان)
‫وقتاً طويلاً لكسر الباب

129
00:09:43,097 --> 00:09:46,267
‫معذرة، (دولان)؟
‫أتعنين (ميكي دولان) رجل العصابات؟

130
00:09:46,392 --> 00:09:49,479
‫يا للسماء، سينتهي بنا المطاف
‫طافين في النهر بأحذية أسمنتية

131
00:09:49,604 --> 00:09:53,524
‫- لو كنت تنتعل حذاء أسمنتياً فلن تطفو
‫- ماذا؟

132
00:09:53,649 --> 00:09:55,693
‫- أنت محقة، هذا ليس مفيداً
‫- هيا بنا

133
00:10:06,370 --> 00:10:08,372
‫- عجباً، أين سيارتك؟
‫- أين سيارتي؟

134
00:10:08,498 --> 00:10:11,626
‫- أين سيارتك؟
‫- كانت هنا

135
00:10:11,751 --> 00:10:14,378
‫أوقفت سيارتك هنا؟ أتمزحين؟
‫ألا ترين شكل هذا الجوار؟

136
00:10:15,755 --> 00:10:19,091
‫لا تفعل، هيا

137
00:10:21,803 --> 00:10:23,554
‫أحضر السيارة

138
00:10:24,514 --> 00:10:27,725
‫إذن كانت الراهبة محقة، تشاجر الأب
‫(مكمرتري) مع (ميكي دولان) فعلاً

139
00:10:27,850 --> 00:10:31,604
‫كاميرات المراقبة خارج دار العبادة
‫تؤيد رواية الأخت (ماري)

140
00:10:31,729 --> 00:10:34,857
‫- وما كنت لأشك براهبة أبداً
‫- ماذا عن الاتصال الذي تلقاه (مكمرتري)؟

141
00:10:34,982 --> 00:10:37,652
‫- هل أجراه (دولان)؟
‫- لا، تم من هاتف عمومي

142
00:10:37,777 --> 00:10:40,279
‫أمضى الرجل 20 عاماً في الارتقاء
‫في مصاف المافيا الأيرلندية

143
00:10:40,404 --> 00:10:42,281
‫لا عجب في أنه يخفي آثاره

144
00:10:42,406 --> 00:10:45,326
‫(دولان) وفريق القتلة خاصته
‫أذكياء بقدر ما هم متوحشون

145
00:10:45,451 --> 00:10:50,414
‫وبصفته قاتل عائلة (أورايلي) الأجير فهو
‫المشتبه به الرئيسي في عشرات جرائم القتل

146
00:10:50,540 --> 00:10:53,084
‫لكننا لم نستطع تكوين دعوى ضده قط

147
00:10:53,209 --> 00:10:56,754
‫عاد رجالنا من شقة (دولان)
‫ويبدو أنه لم يذهب هناك منذ مدة

148
00:10:56,879 --> 00:10:59,006
‫هل تعرف قوة مكافحة الجريمة المنظمة
‫مكانه؟

149
00:10:59,131 --> 00:11:03,636
‫قالوا إنه اختفى منذ بضعة أيام
‫يشاع أن هناك استعدادات لأمر مهم

150
00:11:03,761 --> 00:11:07,181
‫قد تكون حرباً على أرض ما
‫أو صراع سلطة داخل عائلة (أورايلي)

151
00:11:07,306 --> 00:11:10,101
‫قد تسيل الدماء
‫لذا فكروا في عمل ذلك بعيداً عن الأنظار

152
00:11:10,226 --> 00:11:12,562
‫لقد قتل هذا الرجل كاهناً
‫لا يمكننا تركه يختفي ببساطة

153
00:11:12,687 --> 00:11:15,398
‫حتى لو عرفنا مكانه
‫فنحن لا نملك أدلة كافية لاتهامه

154
00:11:15,523 --> 00:11:18,442
‫أرسل صورة اعتقال (دولان) إلى (بيكيت)
‫لعل شاهدها يستطيع التعرف عليه

155
00:11:18,568 --> 00:11:20,278
‫حسناً، سنفعل ذلك

156
00:11:28,953 --> 00:11:30,538
‫هل هؤلاء هم؟

157
00:11:30,663 --> 00:11:33,416
‫- أجل
‫- لقد دمرت ليلتنا رسمياً

158
00:11:33,541 --> 00:11:35,251
‫أسرع إلى الهاتف العمومي يا (كاسل)
‫قبل عودتهما

159
00:11:35,376 --> 00:11:39,630
‫لا أصدق وجود هذه الهواتف حتى الآن
‫حسناً، أيملك أحد... دولاراً؟ حقاً؟

160
00:11:39,755 --> 00:11:42,800
‫لست بحاجة إلى عملات للاتصال بالنجدة

161
00:11:42,925 --> 00:11:45,428
‫- يجب أن نمضي قدماً
‫- هذا رائع

162
00:11:45,553 --> 00:11:47,513
‫نحن عالقون في حي (برونكس)
‫ورجلا عصابات يحاولان قتلنا

163
00:11:47,638 --> 00:11:52,184
‫- ولا نملك وسيلة اتصال بالعالم الخارجي
‫- هلا هدأت، علينا العثور على هاتف فقط

164
00:11:52,310 --> 00:11:54,145
‫هل هناك متاجر تعمل على مدار الساعة هنا؟

165
00:11:54,270 --> 00:11:56,939
‫- حسب علمي لا
‫- قد نستطيع استعارة جوال من أحد

166
00:11:57,064 --> 00:11:59,692
‫أجل، ممن؟ لا يخرج أحد هنا في هذا الوقت
‫ليلاً إلا لو كان يريد الموت

167
00:11:59,817 --> 00:12:03,237
‫- (ليو)
‫- هذا لا يصدق، هذا لا يحدث لي

168
00:12:03,362 --> 00:12:07,241
‫- أنا بائع أوراق، أبيع أوراقاً
‫- (ليو)، أيمكنك أن تركز؟

169
00:12:07,366 --> 00:12:09,911
‫- أجل
‫- ستكون بخير وكذلك نحن

170
00:12:10,036 --> 00:12:12,204
‫علينا فقط الاتصال بقسمي

171
00:12:12,330 --> 00:12:14,832
‫- أجل، كيف؟
‫- أظنني عرفت كيف

172
00:12:17,543 --> 00:12:22,298
‫- أيتها القائد، لدينا مشكلة
‫- حسناً، ما مشكلتكم؟

173
00:12:22,423 --> 00:12:25,259
‫حاولنا إرسال صورة (دولان)
‫لكننا لا نستطيع بلوغ (بيكيت) أو (كاسل)

174
00:12:25,384 --> 00:12:27,720
‫اتصلنا بهواتفهما وبمذياع (بيكيت)
‫بل إننا اتصلنا بأم (كاسل)

175
00:12:27,845 --> 00:12:29,555
‫- هل تتبعتم سيارتها؟
‫- أجل

176
00:12:29,680 --> 00:12:31,432
‫يظهر نظام تحديد المواقع العالمي
‫أنها في طريق (جيرسي ترنبايك)

177
00:12:31,557 --> 00:12:34,143
‫(راين)، مر الشرطة بإيقاف السيارة

178
00:12:34,268 --> 00:12:39,106
‫(إيسبيزيتو)، اذهب إلى عنوان الشاهد
‫واعرف ماذا يحدث بحق السماء

179
00:12:39,231 --> 00:12:40,942
‫حسناً

180
00:12:49,325 --> 00:12:51,994
‫- (كاسل)، هذا لم ينجح
‫- سينجح

181
00:12:52,119 --> 00:12:55,915
‫أنا أحدث اضطراباً
‫ولن يكون لديهم خيار سوى...

182
00:12:56,040 --> 00:12:59,210
‫- أن يعرضوا علي الشراب
‫- في المرة المقبلة لن أخطئك

183
00:12:59,335 --> 00:13:02,838
‫- ألديكم أي فكرة كم الساعة الآن؟
‫- أجل، نحتاج إلى مساعدتك رجاء

184
00:13:02,964 --> 00:13:05,174
‫ستحتاجون إلى المساعدة فعلاً
‫إن لم تكفوا عن دق الجرس

185
00:13:05,299 --> 00:13:09,553
‫- لذا توقفوا قبل أن أفعل شيئاً
‫- ماذا ستفعل؟ ستتصل بالشرطة؟

186
00:13:09,679 --> 00:13:13,182
‫في الواقع هيا
‫لن أكف عن الضغط حتى تفعل

187
00:13:13,307 --> 00:13:17,895
‫الشرطة؟ الشرطة لا تأتي إلى هنا
‫يا صديقي، نحن وحدنا في هذا الجوار

188
00:13:18,020 --> 00:13:21,857
‫لو تابعت هذا فسأنزل وأؤذيك حقاً

189
00:13:21,983 --> 00:13:24,402
‫إذن هذه خطتك العبقرية؟
‫زيادة عدد الراغبين في قتلنا؟

190
00:13:24,527 --> 00:13:26,696
‫- لا
‫- هيا بنا

191
00:13:28,698 --> 00:13:30,992
‫- أجل، تابعوا سيركم
‫- قد يأتي الشجار بالشرطة

192
00:13:31,117 --> 00:13:33,744
‫بالتأكيد، أجل، وقد يأتي بمن يطاردوننا

193
00:13:33,869 --> 00:13:36,956
‫- بافتراض أن نبقى أحياء
‫- أحاول إخراجنا من هذه الورطة

194
00:13:37,081 --> 00:13:40,459
‫- أنت سبب وجودنا في هذه الورطة
‫- ماذا؟

195
00:13:40,584 --> 00:13:43,963
‫حين يوشك مجرمان على مهاجمتنا
‫في المرة المقبلة وأقول لك "حاذر"

196
00:13:44,088 --> 00:13:46,507
‫- لم لا تصغي فحسب؟
‫- ربما لو كنت أصغيت بشأن السيارة

197
00:13:46,632 --> 00:13:49,844
‫حسناً، أشعر بتوتر هنا
‫وأظنه لا يتعلق بالمخبولين اللذين يطارداننا

198
00:13:49,969 --> 00:13:52,430
‫ويتعلق أكثر بكما
‫وبما أن حياتي بين أيديكما...

199
00:13:52,555 --> 00:13:54,390
‫أوتدري؟ نحن بخير

200
00:13:56,100 --> 00:13:58,853
‫بعضنا أفضل حالاً من غيرنا، ماذا تفعلين؟

201
00:14:00,312 --> 00:14:03,315
‫- يوجد جوال في السيارة
‫- شكراً للسماء

202
00:14:05,192 --> 00:14:10,990
‫- وبه كلمة سر
‫- أحسنت عملاً، صوت الإنذار أعادهما

203
00:14:40,394 --> 00:14:44,273
‫- (راين)
‫- يا صديقي، لدينا مشكلة

204
00:14:54,950 --> 00:14:59,538
‫- حسناً، لا أظنهما لمحانا
‫- أجل، لن يكفا عن البحث عنا

205
00:14:59,663 --> 00:15:01,540
‫ربما ينبغي أن أحاول محادثتهما

206
00:15:03,042 --> 00:15:05,628
‫أينبغي أن أجلس هنا ببساطة
‫وأنتظر حتى يعثرا علينا؟

207
00:15:05,753 --> 00:15:08,380
‫قد لا يكون هذا الخيار الوحيد

208
00:15:08,506 --> 00:15:11,884
‫لو استطعت معرفة كلمة سر هذا الهاتف
‫يمكننا استخدامه

209
00:15:12,009 --> 00:15:15,096
‫إذن أصبحت تقرأ الأفكار؟
‫هناك 10 آلاف احتمال

210
00:15:15,221 --> 00:15:17,556
‫ألديك فكرة أفضل؟

211
00:15:17,681 --> 00:15:20,309
‫- أين أقرب قطار أنفاق؟
‫- الآن تريد أن تستقل القطار

212
00:15:20,434 --> 00:15:23,437
‫- قطار (سي) يبعد 6 مربعات سكنية عن هنا
‫- حسناً، إذن في أيام العمل...

213
00:15:23,562 --> 00:15:26,107
‫يأتي قطار كل نصف ساعة بعد منتصف الليل
‫كم الساعة الآن؟

214
00:15:26,232 --> 00:15:28,025
‫- الـ1:20
‫- حسناً

215
00:15:28,150 --> 00:15:30,111
‫إذن لن نستطيع اللحاق بقطار الـ1:30
‫أما قطار الثانية فهذا ممكن

216
00:15:30,236 --> 00:15:32,238
‫علينا الجلوس حيث نحن لعشر دقائق فقط
‫ثم سنركض إلى القطار

217
00:15:32,363 --> 00:15:35,324
‫قطار الأنفاق ليس قطاراً حكومياً
‫لا يوجد جدول معين

218
00:15:35,449 --> 00:15:38,244
‫- بلى يوجد
‫- عشت حياتي كلها، هنا لا يوجد جدول

219
00:15:38,369 --> 00:15:40,621
‫لقد عشت حياتي كلها هنا أيضاً
‫وهناك جدول

220
00:15:40,746 --> 00:15:43,082
‫أنت لا تعرف بوجوده فحسب
‫لأنه لا يسير بدقة دوماً

221
00:15:43,207 --> 00:15:46,544
‫وهذا يساوي عدم وجود جدول
‫إذن ماذا سيحدث؟

222
00:15:46,669 --> 00:15:50,381
‫سنذهب هناك ويتأخر القطار
‫ثم ماذا؟ سنصبح أهدافاً سهلة

223
00:15:50,506 --> 00:15:53,843
‫- نحن أهداف سهلة الآن
‫- بدأت أشعر أنني سأكون بأمان أكبر خارجاً

224
00:15:53,968 --> 00:15:58,430
‫حسناً، لو عجزت عن معرفة كلمة السر
‫فسنركض إلى قطار الأنفاق

225
00:15:58,556 --> 00:16:02,017
‫- حسناً
‫- سأموت بالتأكيد

226
00:16:02,852 --> 00:16:06,564
‫شاهد ساكن رجلين يحطمان الباب
‫ويقتحمان الشقة

227
00:16:06,689 --> 00:16:08,732
‫يبدو أن (دولان)
‫أرسل رجالاً للتخلص من الشاهد

228
00:16:08,858 --> 00:16:10,776
‫وعلق (كاسل) و(بيكيت) بين الطرفين

229
00:16:10,901 --> 00:16:13,529
‫ماذا عن سيارة (بيكيت)؟ هل وجدتها؟

230
00:16:13,654 --> 00:16:15,739
‫أوقف شرطي سيارة (بيكيت)
‫عند بوابة الرسوم

231
00:16:15,865 --> 00:16:18,534
‫يبدو أن بضعة جانحين سرقوها ليتنزهوا بها

232
00:16:18,659 --> 00:16:23,581
‫الأرجح أن رجال (دولان) اختطفوهما
‫أو ما هو أسوأ

233
00:16:23,706 --> 00:16:26,584
‫يقوم رجالنا بتفتيش هذا المبنى
‫سنرى إن كان هناك من يعرف شيئاً

234
00:16:26,709 --> 00:16:30,921
‫حسناً، نسق معهم ثم عد إلى هنا
‫بأقصى سرعة

235
00:16:31,046 --> 00:16:32,923
‫القائد (غيتس)

236
00:16:34,383 --> 00:16:37,052
‫- القائد (غيتس)
‫- ماذا تفعلان هنا؟

237
00:16:37,178 --> 00:16:42,641
‫بعد أن اتصل بي المحقق (إيسبيزيتو)
‫قلقت جداً لذا اتصلت بـ...

238
00:16:42,766 --> 00:16:45,019
‫لا نستطيع الوصول إلى (كايتي)، ما الموقف؟

239
00:16:45,144 --> 00:16:48,939
‫لا داعي للقلق، الأمر وما فيه
‫أننا نواجه مشكلة في تحديد...

240
00:16:49,064 --> 00:16:51,650
‫رجاء توقفي، أنت لا تجيدين التمثيل

241
00:16:51,775 --> 00:16:55,070
‫لم يكن أحد ليتصل بي لولا أنه قلق فعلاً

242
00:16:55,196 --> 00:17:00,993
‫- أريد معرفة ما يحدث هنا
‫- حسناً، ذهبا لاستجواب شاهد

243
00:17:01,118 --> 00:17:04,788
‫وفقدنا الاتصال بهما
‫لكننا نبذل قصارى جهدنا للعثور عليهما

244
00:17:04,914 --> 00:17:08,292
‫لذا أقترح أن تعودا إلى البيت
‫وسأهاتفكما فور معرفتي المزيد

245
00:17:08,417 --> 00:17:13,297
‫- لن أنصرف حتى أعرف ما حل بابنينا
‫- وكذلك أنا

246
00:17:13,422 --> 00:17:17,843
‫أين آلة صنع القهوة الفاخرة
‫التي ابتاعها (ريتشارد) للقسم؟ هناك؟

247
00:17:17,968 --> 00:17:21,055
‫- غرفة الاستراحة
‫- حسناً، أتريد أن...

248
00:17:23,349 --> 00:17:25,976
‫لا أريد أن أخبرهما بأنني فقدت ابنيهما

249
00:17:26,101 --> 00:17:28,479
‫- قل لي إن لديك شيئاً عن (دولان)
‫- لا، لا شيء عن (دولان)

250
00:17:28,604 --> 00:17:32,358
‫لكنني بدأت تفقد أمر شركائه
‫غادروا المدينة جميعاً الأسبوع الماضي

251
00:17:32,483 --> 00:17:34,151
‫قد تكون لهذا صلة بالحرب على الأرض

252
00:17:34,276 --> 00:17:37,446
‫لكنني استطعت العثور
‫على أحد رجال (دولان)، ما زال هنا

253
00:17:37,571 --> 00:17:40,741
‫(كولن كلارك)
‫لكنه سيطير إلى (دبلن) غداً صباحاً

254
00:17:40,866 --> 00:17:42,785
‫- إذن اعتقله
‫- حسناً

255
00:17:51,627 --> 00:17:57,299
‫- أترين شيئاً؟
‫- لا، لكنه لا يعني أنهما ليسا هناك

256
00:17:57,424 --> 00:17:59,218
‫- وجدتها
‫- كيف؟

257
00:17:59,343 --> 00:18:03,555
‫كل ما كان علي عمله هو دخول عقل
‫مالكة الهاتف، نوع سيارتها (ميني)

258
00:18:03,681 --> 00:18:08,102
‫جربت ذلك بلا جدوى، انظر إلى ظهر
‫الهاتف، قلوب، جربت كلمة "حب"

259
00:18:08,227 --> 00:18:11,480
‫أخطأت مجدداً لكن انظر إلى الشاشة

260
00:18:13,899 --> 00:18:16,777
‫- ماذا؟
‫- كلمة السر هي اسم القطة

261
00:18:16,902 --> 00:18:18,654
‫- بالضبط
‫- رائع، إذن ما اسم القطة؟

262
00:18:18,779 --> 00:18:22,992
‫- إنه لا يعرف
‫- لا أعرف لكن فور أن نعرفه سنكون في أمان

263
00:18:23,117 --> 00:18:26,829
‫- (كاسل)، نحن نبحث عن حلول حقيقية
‫- وأنا أقدمها

264
00:18:26,954 --> 00:18:30,040
‫كيف؟ بالتركيز على هاتف لن...

265
00:18:33,294 --> 00:18:38,424
‫كنت تقولين؟
‫ولا أحتاج إلى كلمة السر كي أجيب

266
00:18:38,549 --> 00:18:40,718
‫مرحباً أيتها المنقذة
‫شكراً للسماء أنك اتصلت

267
00:18:40,843 --> 00:18:44,722
‫- يحسن بك إعادة هاتفي أياً كنت
‫- مهلاً، هذا هاتفك؟

268
00:18:44,847 --> 00:18:49,101
‫أجل، أحتاج إلى ذلك الهاتف فهو يحوي
‫كافة صور (لولا) وتطبيقاتي وأغنياتي

269
00:18:49,226 --> 00:18:51,270
‫اطلب منها الاتصال بالنجدة وأخبرها بمكاننا

270
00:18:51,395 --> 00:18:55,441
‫- اسمعي، نحن في متنزه (ليمارت)
‫- أجل أعرف أين أنت بالضبط

271
00:18:55,566 --> 00:18:57,359
‫استخدمت نظام تحديد المواقع العالمي
‫لاقتفاء أثرك

272
00:18:57,484 --> 00:19:02,531
‫حقاً؟ حسناً، هذا جيد
‫إذن اتصلي بالنجدة فنحن في ورطة

273
00:19:02,656 --> 00:19:07,745
‫- بكل تأكيد وخاصة لو أمسكت بك
‫- أخبرها بأمر القاتل

274
00:19:07,870 --> 00:19:14,918
‫- ماذا؟ ستقتلني؟ هل تهددني؟
‫- لا، نتحدث عن قاتل يطاردنا

275
00:19:15,044 --> 00:19:18,172
‫- ونحتاج إلى أن تتصلي بالنجدة، مرحباً
‫- لا تهددني

276
00:19:18,297 --> 00:19:22,051
‫- لم تركتها تغلق الخط؟ كان إنقاذنا وشيكاً
‫- أجل، تركتها تغلق الخط

277
00:19:22,176 --> 00:19:24,053
‫اسمعا، لم يذهب كل شيء هباء

278
00:19:24,178 --> 00:19:30,851
‫أخبرتني بكلمة السر، اسم القطة (لولا)
‫نجحت، من العبقري الآن؟

279
00:19:30,976 --> 00:19:35,731
‫- كل ما علي عمله الآن هو... لا
‫- ماذا؟

280
00:19:37,024 --> 00:19:39,109
‫عطلت الهاتف عن بعد

281
00:19:50,454 --> 00:19:52,706
‫اسمعا، هناك سيارة أجرة خارجاً

282
00:19:52,831 --> 00:19:55,042
‫إنها تسير ببطء، أظننا نستطيع اللحاق بها

283
00:20:08,764 --> 00:20:11,725
‫مهلاً

284
00:20:12,476 --> 00:20:15,187
‫كاحلي

285
00:20:15,312 --> 00:20:17,773
‫اذهبي وأوقفي سيارة الأجرة
‫سأتولى أمر (ليو)

286
00:20:17,898 --> 00:20:20,651
‫هل أنت جاد يا رجل؟ ستقتلني

287
00:20:24,071 --> 00:20:26,698
‫- أنا خارج الخدمة
‫- لا، أرجوك

288
00:20:26,824 --> 00:20:29,535
‫هذه حالة طارئة، أنا شرطية

289
00:20:29,660 --> 00:20:32,246
‫وأنا سلطان (سيام)
‫وهؤلاء رعاياي المخلصون

290
00:20:32,371 --> 00:20:35,040
‫لا، أنت لا تفهم، هذه ليست مزحة

291
00:20:35,165 --> 00:20:37,751
‫- نحتاج إلى مساعدتك
‫- من الواضح أنك في ورطة

292
00:20:37,876 --> 00:20:40,712
‫- سأعطيك ألف دولار مقابل إيصالنا للمدينة
‫- حقاً؟

293
00:20:40,838 --> 00:20:42,798
‫- أجل
‫- دعني أرى المال

294
00:20:42,923 --> 00:20:47,219
‫- ليس معي، لكن معي هذه الساعة الرائعة
‫- لا

295
00:20:47,344 --> 00:20:51,932
‫إنها تعمل تحت الماء
‫إنها تعمل في ثلاثة نطاقات مختلفة

296
00:20:54,810 --> 00:20:56,520
‫والآن تشير إلى أن وقت الهرب قد حان

297
00:20:56,645 --> 00:21:00,816
‫- تحركا، هيا
‫- أسرعا، هيا

298
00:21:00,941 --> 00:21:02,693
‫هيا

299
00:21:04,820 --> 00:21:06,488
‫هيا

300
00:21:11,201 --> 00:21:12,786
‫هيا

301
00:21:16,457 --> 00:21:18,250
‫انتظرا، هنا، هيا

302
00:21:30,804 --> 00:21:34,933
‫آسف، تأذى كاحلي بشدة
‫ولا أستطيع الوقوف عليه

303
00:21:36,101 --> 00:21:38,770
‫لن يستغرقا وقتاً طويلاً لمعرفة مكاننا

304
00:21:38,896 --> 00:21:42,191
‫أجل لكن لو كان عاجزاً عن الوقوف
‫فستكون الحركة صعبة

305
00:21:42,316 --> 00:21:44,860
‫أجل، وسيكون الركض أصعب

306
00:21:52,367 --> 00:21:54,328
‫إنهم في مكان ما هنا حتماً

307
00:21:59,791 --> 00:22:03,253
‫(كولن كلارك)
‫يا لها من قائمة سوابق مبهرة

308
00:22:03,378 --> 00:22:07,007
‫يذكر الملف أنه يشتبه في أنك
‫تشغل وضعاً متدنياً لدى عائلة (أورايلي)

309
00:22:07,132 --> 00:22:10,802
‫أحب النزهات الطويلة على الشاطىء أيضاً
‫ليس من حقكم إحضاري إلى هنا

310
00:22:10,928 --> 00:22:13,847
‫لا وقت للعب يا (كولن)
‫أين (ميكي دولان)؟

311
00:22:13,972 --> 00:22:17,142
‫وماذا فعل بالمحققة (بيكيت) والسيد (كاسل)؟

312
00:22:17,267 --> 00:22:19,353
‫لا يمكنك احتجازي هنا
‫فأنت لا تملكين دليلاً علي

313
00:22:19,478 --> 00:22:23,732
‫أستطيع احتجازك 24 ساعة
‫وطائرتك تقلع بعد سبع ساعات

314
00:22:24,483 --> 00:22:27,444
‫هل الوضع على وشك التدهور
‫بين عشيرة (أورايلي)؟

315
00:22:27,569 --> 00:22:29,863
‫أهذا سبب لهفتك على الفرار؟

316
00:22:29,988 --> 00:22:34,743
‫سأدعك تلحق بطائرتك يا عزيزي
‫بل إنني سأقلك إلى المطار

317
00:22:34,868 --> 00:22:37,621
‫لكنك ستخبرني بما أحتاج إلى معرفته

318
00:22:38,580 --> 00:22:42,834
‫ليس لدى الشرطة أدنى فكرة عما سيحدث
‫وما تورط فيه (دولان) فعلاً

319
00:22:42,960 --> 00:22:47,631
‫لا آبه لما تورط به، أريده هو وأريد رجالي

320
00:22:47,756 --> 00:22:50,634
‫أتعرفين ماذا أريد؟ المحامي خاصتي

321
00:22:53,262 --> 00:22:58,308
‫إنه يعرف، إنه يعرف مكانهما، أحتاج
‫إلى بضع دقائق وحدي معه وسأجعله يتكلم

322
00:22:58,433 --> 00:23:02,062
‫ما تورط فيه (دولان) فعلاً
‫إذن لا يوجد نزاع داخل عائلة (أورايلي)

323
00:23:02,187 --> 00:23:06,275
‫- هذا ما قاله أساساً، إذن لم يغادر الجميع؟
‫- ما أهمية ذلك؟

324
00:23:06,400 --> 00:23:09,319
‫لو فهمنا ما تورط فيه (دولان)
‫قد يدلنا ذلك على مكانهما

325
00:23:10,487 --> 00:23:12,531
‫- إلى أين ستذهب؟
‫- أريد أن أرى إن كان القسم التقني...

326
00:23:12,656 --> 00:23:15,576
‫يستطيع قراءة شفاه (دولان) والأب (مكمرتري)
‫في ذلك المقطع المصور

327
00:23:15,701 --> 00:23:17,619
‫فلنعرف عما كانا يتحدثان

328
00:23:24,042 --> 00:23:26,253
‫ما زالا بالخارج

329
00:23:26,378 --> 00:23:30,340
‫لا يبدو أنهما يعرفان مكاننا
‫لكنهما سيعرفانه في النهاية

330
00:23:30,465 --> 00:23:32,384
‫لن يدخلا من هنا

331
00:23:32,509 --> 00:23:34,553
‫لكن الباب المفضي إلى المتجر بالأعلى
‫يفتح من الجانب الآخر

332
00:23:34,678 --> 00:23:37,389
‫رائع، إذن حين يعرفان أننا هنا
‫يمكنهما المجيء من هناك

333
00:23:37,514 --> 00:23:39,641
‫- سنكون قد غادرنا حينئذ
‫- كيف؟

334
00:23:39,766 --> 00:23:42,144
‫لقد ابتعدنا أكثر عن قطار الأنفاق
‫كما أنني آذيت كاحلي

335
00:23:42,269 --> 00:23:44,563
‫- سأجد شريطاً لاصقاً
‫- انس أمر الشريط

336
00:23:44,688 --> 00:23:47,649
‫أيمكنك إيجاد كاحل جديد بهذه الصناديق؟
‫وإلا فلن أستطيع عبور ثمانية مربعات سكنية

337
00:23:47,774 --> 00:23:50,694
‫قد لا نضطر إلى ذلك، هذه قائمة طعام
‫مطعم صيني يعمل 24 ساعة

338
00:23:50,819 --> 00:23:53,113
‫على بعد مربعين سكنيين
‫لو استطعنا بلوغه فسنجد المساعدة

339
00:23:53,238 --> 00:23:55,157
‫علينا فقط انتظار مغادرة هذا الرجل

340
00:23:56,575 --> 00:23:59,036
‫- هل وجدت شريطاً لاصقاً؟
‫- أجل فعلت

341
00:23:59,161 --> 00:24:03,957
‫وجدت أيضاً صندوق أدوات ومذياع نطاق
‫مدني معطلاً لكن أظن أنني أستطيع إصلاحه

342
00:24:04,082 --> 00:24:06,627
‫رائع، ألديك درجة في الهندسة
‫أو خبرة في الإلكترونيات؟

343
00:24:06,752 --> 00:24:09,296
‫لا لكنني شاهدت كل حلقات (مكغايفر)

344
00:24:11,423 --> 00:24:14,051
‫- ماذا؟
‫- لم أقل شيئاً

345
00:24:14,176 --> 00:24:17,596
‫- لست بحاجة إلى ذلك
‫- على الأقل أنا أعرض حلولاً واقعية...

346
00:24:17,721 --> 00:24:20,182
‫- وليس حلولاً تلفزيونية
‫- حسناً، آسف لكن ما خطبكما؟

347
00:24:20,307 --> 00:24:22,601
‫يوجد خارجاً شخصان يريدان قتلنا
‫إذن ما المشكلة؟

348
00:24:22,726 --> 00:24:25,312
‫- لا توجد مشكلة
‫- ليس أمراً ذا بال

349
00:24:31,860 --> 00:24:38,116
‫- تناولنا العشاء مع أبوينا ووالدها...
‫- والدي؟ تقصد والدتك

350
00:24:38,241 --> 00:24:44,831
‫إذن لستما زميلين فحسب بل أنتما...
‫شريكان، فهمت

351
00:24:44,956 --> 00:24:47,918
‫لقد قضيت أكثر من ألف ساعة في العلاج
‫النفسي، أعترف بأنني كنت المريض

352
00:24:48,043 --> 00:24:52,714
‫لكنني تعلمت بضعة أمور وأستطيع أن أخبركما
‫بما يلي، المشكلة ليست أبويكما

353
00:24:52,839 --> 00:24:57,010
‫هذا مجرد مبرر، هذا الشجار يتعلق بكما

354
00:25:04,851 --> 00:25:12,150
‫أشك أن تقدر شرطة (نيويورك) الثقب الذي
‫أحدثته وأنا أذرع الغرفة ففكرت بالانضمام لك

355
00:25:12,275 --> 00:25:14,861
‫- أحضرت لك هذه
‫- شكراً

356
00:25:18,115 --> 00:25:22,452
‫- مذاقها شنيع
‫- لا، عادة أشرب القهوة سوداء فحسب

357
00:25:22,577 --> 00:25:24,621
‫كما ترين، قهوة بسيطة ومملة

358
00:25:26,456 --> 00:25:29,292
‫- أنت لا تظن أنني أظن أنك...
‫- لا بأس

359
00:25:29,418 --> 00:25:33,004
‫- فكرة حفل العشاء برمتها تبدو...
‫- إن كرة القاعدة...

360
00:25:33,130 --> 00:25:36,341
‫- لا بأس بها
‫- أجل، لا بأس بها

361
00:25:43,098 --> 00:25:48,478
‫(جيم)، لا أعرف كيف تقوم بهذا

362
00:25:48,603 --> 00:25:52,941
‫ظننت أنني سأعتاد هذا الجزء الجديد
‫من حياة (ريتشارد)

363
00:25:53,066 --> 00:25:55,152
‫الخطر المستمر وجهلي دوماً بمكانه

364
00:25:55,277 --> 00:25:58,196
‫لكنني ظننت حقاً أن لحظة ما ستحين...

365
00:25:58,321 --> 00:26:03,869
‫لحظة واحدة فقط أكف فيها عن القلق

366
00:26:03,994 --> 00:26:05,704
‫(كايتي) تمارس هذا العمل منذ أكثر من عقد

367
00:26:05,829 --> 00:26:11,835
‫وأشعر بغصة في حلقي
‫منذ يوم تسلمها الدرع

368
00:26:14,463 --> 00:26:18,258
‫لكنها قالت إنها تشعر دوماً
‫بأكثر أمان ممكن في حماية ابنك

369
00:26:18,383 --> 00:26:20,510
‫هو يقول الشيء ذاته عنها

370
00:26:20,635 --> 00:26:25,932
‫على الأقل يمكنهما مساعدة بعضهما
‫أياً كانا

371
00:26:34,608 --> 00:26:38,528
‫- ما قاله (ليو) جنون، صحيح؟
‫- أجل، دعك من هذا

372
00:26:38,653 --> 00:26:41,656
‫نحن أحمقان لا يذكران موضوع شجارهما

373
00:26:42,741 --> 00:26:47,913
‫- إذن عم كنا نتشاجر؟
‫- لا أعرف

374
00:26:48,997 --> 00:26:54,461
‫أعرف أنني أردت أن يسير ذلك العشاء
‫على ما يرام وحين لم يحدث ذلك...

375
00:26:54,586 --> 00:26:57,380
‫- قلت "عالمين مختلفين"
‫- ماذا؟

376
00:26:57,506 --> 00:27:01,760
‫أنت قلت إنهما من عالمين مختلفين
‫وإن علينا توقع ذلك فحسب

377
00:27:01,885 --> 00:27:07,891
‫فبدأت أفكر بنا، أنت مؤلف شهير عالمياً
‫وقصصك من الأكثر مبيعاً

378
00:27:08,016 --> 00:27:15,649
‫وأنا مجرد شرطية
‫ونحن في علاقة غير منطقة البتة على الورق

379
00:27:15,774 --> 00:27:19,528
‫وأحياناً أبدأ في التساؤل إن كنا نخدع أنفسنا

380
00:27:20,695 --> 00:27:24,699
‫ماذا لو انفجرت هذه الفقاعة؟
‫ماذا سنصبح عندئذ؟

381
00:27:26,576 --> 00:27:32,707
‫(كايت)، نحن لسنا أبوينا
‫وحين قلت "عالمين مختلفين" لم أقصد...

382
00:27:32,833 --> 00:27:35,877
‫تنبيه، أمر بجانب حادث مروع
‫على طريق (بي كيو إي) السريع

383
00:27:36,002 --> 00:27:41,049
‫مرحباً، أتسمعني؟
‫لعلي لا أتحدث اللغة الصحيحة

384
00:27:41,174 --> 00:27:46,763
‫لدي رسالة، معي دبة أم
‫ودبتان بحاجة إلى العودة إلى كهف الدببة

385
00:27:46,888 --> 00:27:49,140
‫ذات مرة جعلت (ديريك ستورم)
‫يبرح سائق شاحنة ضرباً

386
00:27:49,266 --> 00:27:52,227
‫- أحدهم يقاطع الإرسال
‫- إنه مجرد تشويش

387
00:27:52,352 --> 00:27:54,771
‫مرحباً، أتسمعني؟

388
00:27:56,147 --> 00:27:59,651
‫- مكبر الصوت معطل حتماً
‫- لقد انصرف

389
00:27:59,776 --> 00:28:02,487
‫هذه أفضل فرصة لدينا
‫للذهاب إلى المطعم الصيني

390
00:28:02,612 --> 00:28:05,282
‫- حسناً، سأذهب
‫- لا، سنذهب معاً

391
00:28:05,407 --> 00:28:07,826
‫بكاحله؟ لا نستطيع تركه وحده

392
00:28:07,951 --> 00:28:09,703
‫وذهاب أحدنا وحده يمنحه فرصة أفضل
‫في الاختفاء عن الأنظار

393
00:28:09,828 --> 00:28:13,582
‫- (كاسل)، أنا الشرطية
‫- لذا ينبغي أن تبقي مع الشاهد

394
00:28:13,707 --> 00:28:16,710
‫- كما أنهم يريدونه هو لا أنا
‫- شكراً على تذكيري

395
00:28:16,835 --> 00:28:20,505
‫لا تقلقي

396
00:28:23,758 --> 00:28:25,635
‫سأحضر لك وجبة من المطعم

397
00:28:31,474 --> 00:28:34,853
‫حسناً، لا تلفت الأنظار فحسب

398
00:28:34,978 --> 00:28:38,440
‫رجل عادي أبيض البشرة
‫يسير في حي (برونكس) في منتصف الليل

399
00:28:38,565 --> 00:28:40,400
‫ما المشكلة التي قد تحدث؟

400
00:28:46,197 --> 00:28:48,909
‫نظن أننا نعرف ما كان (ميكي) والضحية
‫يتشاجران بشأنه

401
00:28:49,034 --> 00:28:51,328
‫الكاميرا بعيدة على أن يستطيع القسم التقني
‫قراءة شفاههما

402
00:28:51,453 --> 00:28:54,247
‫لكننا وجدنا شيئاً آخر
‫راقبي ما حدث بعد انصراف (ميكي) مباشرة

403
00:28:56,833 --> 00:29:00,086
‫- انظري إلى من في السيارة
‫- هؤلاء عملاء فيدراليون

404
00:29:00,211 --> 00:29:02,297
‫يبدو أن (مكمرتري)
‫وشى بـ(دولان) لدى الفيدراليين

405
00:29:02,422 --> 00:29:04,215
‫وهذا يفسر رغبة (ميكي دولان) في قتله

406
00:29:04,341 --> 00:29:08,637
‫ولو كان الفيدراليون يراقبون (دولان)
‫فقد يعرفون مكانه

407
00:29:22,192 --> 00:29:30,492
‫مطعم صيني، هناك رائحة شهية

408
00:29:34,704 --> 00:29:39,250
‫- أنت لا تريد القيام بهذا
‫- آسف جداً لأنني ركلتك سابقاً

409
00:29:39,376 --> 00:29:45,632
‫أنت لا تكن لي أي ضغينة، صحيح؟
‫هل كل شيء على ما يرام بيننا؟

410
00:29:45,757 --> 00:29:48,927
‫لا أعرف، هذا يتوقف عليك

411
00:29:59,229 --> 00:30:05,193
‫- هل أنت متوترة؟
‫- لا، أحاول بعث رسالة فقط

412
00:30:05,318 --> 00:30:08,947
‫إنهم يسمعون التشويش حين أضغط الزر
‫لذا فكرت في إرسال نداء استغاثة

413
00:30:09,072 --> 00:30:13,201
‫- لكن...
‫- لا بأس بالقلق

414
00:30:14,369 --> 00:30:19,290
‫سيكون بخير، إنه ذكي وواسع الحيلة

415
00:30:19,416 --> 00:30:22,210
‫إنه مبهر ومن عالم آخر

416
00:30:22,335 --> 00:30:24,629
‫- كيف...
‫- بحقك، نحن في قبو

417
00:30:24,754 --> 00:30:28,299
‫- الصوت ينتقل بسهولة، سمعتك
‫- كانت محادثة خاصة

418
00:30:28,425 --> 00:30:33,722
‫- عن اختلافكما وهذا يقلقك، صحيح؟
‫- لا أريد القيام بهذا النقاش الآن

419
00:30:33,847 --> 00:30:37,350
‫الاختلافات التي تبدو ساحرة الآن
‫قد تمزق عرى علاقتكما في النهاية

420
00:30:37,475 --> 00:30:42,564
‫- من أنت؟ د.(فيل)؟
‫- لا، مجرد شخص قد يموت الليلة

421
00:30:42,689 --> 00:30:44,816
‫وقد أدركت أن الحياة قصيرة

422
00:30:44,941 --> 00:30:50,739
‫ثقي بي، أن تعيشي اللحظة أكثر منطقية
‫بكثير من القلق على المستقبل

423
00:31:00,040 --> 00:31:02,876
‫- إذن أين (ليو)؟
‫- (ليو) من؟

424
00:31:03,001 --> 00:31:05,545
‫أنت مضحك، هذا يعجبني

425
00:31:06,796 --> 00:31:10,884
‫أعرف أن الفتاة شرطية
‫لكن لا تفوح منك رائحة شرطة (نيويورك)

426
00:31:11,009 --> 00:31:15,513
‫- إذن ما علاقتك بهذه اللعبة؟
‫- أنا كاتب وأعمل مع الشرطة

427
00:31:15,638 --> 00:31:20,351
‫- حقاً؟ وماذا تكتب؟
‫- روايات بوليسية

428
00:31:20,477 --> 00:31:26,191
‫لا أملك صبراً لازماً للكتب
‫لكنني حين أقرأ أقفز إلى الصفحة الأخيرة

429
00:31:26,316 --> 00:31:30,612
‫- هذا يفسد المتعة، ألا تظن ذلك؟
‫- ربما

430
00:31:30,737 --> 00:31:32,947
‫لكنني أصبحت بارعاً في معرفة النهايات

431
00:31:33,073 --> 00:31:38,203
‫مثلاً في حالة قصتنا الصغيرة
‫أثق تماماً أنها ستنتهي نهاية واحدة

432
00:31:38,328 --> 00:31:41,831
‫ستخبرني أين تحتفظ تلك الشرطية بشاهدي

433
00:31:43,249 --> 00:31:47,796
‫أتعرف ماذا تطلب مني؟
‫لم عساي أخبرك بمكانهما؟

434
00:31:47,921 --> 00:31:51,633
‫أنا هالك بالفعل
‫فلم أدعك تقضي عليهما أيضاً؟

435
00:31:51,758 --> 00:31:56,429
‫- هل تلعب الورق؟
‫- لقد ربحت مرات لا بأس بها

436
00:31:56,554 --> 00:32:01,810
‫وكذلك أنا، وقد وجدت أن السر
‫هو اكتشاف الخداع

437
00:32:01,935 --> 00:32:05,355
‫إذن لنختبر مهاراتك في الخداع

438
00:32:05,480 --> 00:32:07,899
‫حين أمسكنا بك كنت في طريقك للاستغاثة
‫صحيح؟

439
00:32:08,024 --> 00:32:12,320
‫هذا يعني أن (ليو) والشرطية
‫مختبئان في مبنى ما في مكان ما

440
00:32:12,445 --> 00:32:16,241
‫هل المبنى على الجانب الشمالي
‫أم الجنوبي من الشارع؟

441
00:32:16,366 --> 00:32:19,202
‫- الشمالي
‫- هذا يعني الجانب الجنوبي

442
00:32:19,327 --> 00:32:22,831
‫أمسكنا بك في ملتقى شارعي
‫(225) و(ليكس)

443
00:32:22,956 --> 00:32:25,416
‫إذن هما موجودان خلال بضعة مربعات سكنية

444
00:32:26,501 --> 00:32:28,628
‫أهم في شارع (227)؟

445
00:32:31,631 --> 00:32:38,721
‫رقم (224( ؟)226)؟ إذن هو رقم (224)

446
00:32:40,557 --> 00:32:42,392
‫اذهب وأحضرهما

447
00:32:45,895 --> 00:32:47,856
‫إنهما عائدان، ماذا نفعل؟

448
00:32:50,316 --> 00:32:52,861
‫- شكراً لمجيئك أيها العميل (لوكاس)
‫- بدا الأمر عاجلاً من كلامك

449
00:32:52,986 --> 00:32:56,030
‫إنه عاجل بالفعل
‫لقد اختفت محققة لدي وكذلك زميلها

450
00:32:56,156 --> 00:32:59,534
‫- لست واثقاً كيف أستطيع مساعدتك
‫- أخبرني أين أجد (ميكي دولان)

451
00:32:59,659 --> 00:33:03,288
‫- لا أستطيع مناقشة قضية (دولان)
‫- هذا غير مقبول

452
00:33:03,413 --> 00:33:07,208
‫رجلاي هناك ولا أعرف
‫إن كانا على قيد الحياة حتى

453
00:33:07,333 --> 00:33:10,879
‫- والآن أين هو؟
‫- ليست لدينا فكرة عن مكانه

454
00:33:11,004 --> 00:33:14,257
‫ذلك الرجل قتل مخبركم للتو
‫أنت تدرك ذلك، صحيح؟

455
00:33:14,382 --> 00:33:18,011
‫- لم يكن الأب (مكمرتري) مخبرنا
‫- (دولان) هو مخبركم؟

456
00:33:18,136 --> 00:33:20,972
‫ليس بعد لكننا نعرف أنه و(مكمرتري)
‫صديقان

457
00:33:21,097 --> 00:33:26,186
‫حاول (مكمرتري) جعل (دولان)
‫يشهد ضد عائلة (أورايلي) مقابل الحصانة

458
00:33:26,311 --> 00:33:28,521
‫أحضرنا (دولان) للتو لمناقشة الشروط

459
00:33:28,646 --> 00:33:31,858
‫- إذن هو محتجز في حمايتكم
‫- كان كذلك

460
00:33:31,983 --> 00:33:35,904
‫واليوم حين علم بإطلاق الرصاص
‫على الأب (مكمرتري) فقد صوابه

461
00:33:36,029 --> 00:33:40,658
‫تسلل (دولان) من حراسة عميلينا
‫وفر من البيت الآمن

462
00:33:40,783 --> 00:33:43,828
‫مهلاً لحظة، لو أنه كان رهن الاحتجاز
‫الفيدرالي ليلة الجريمة...

463
00:33:43,953 --> 00:33:49,584
‫- إذن لم يقتل الأب (مكمرتري)
‫- إذن من فعل؟ من يملك دافعاً؟

464
00:33:49,709 --> 00:33:53,713
‫عائلة (أورايلي)، شهادة (دولان)
‫هي التي سترسلهم جميعاً إلى السجن

465
00:33:53,838 --> 00:33:57,258
‫لذا بدؤوا يغادرون المدينة
‫ولذا قتلوا (مكمرتري)، لإخراج (دولان)

466
00:33:57,383 --> 00:34:03,139
‫إذن (دولان) يطارد قاتل الكاهن
‫وعائلة (أورايلي) تطارد (دولان)

467
00:34:03,264 --> 00:34:05,975
‫وسيقتل الجانبان أي شخص يعترض طريقهما

468
00:34:14,442 --> 00:34:16,319
‫المسدس، أحضر المسدس

469
00:34:22,533 --> 00:34:25,662
‫- ماذا تفعل يا (ليو)؟
‫- عملي

470
00:34:33,336 --> 00:34:34,963
‫من أنت؟

471
00:34:35,088 --> 00:34:38,216
‫لنكتف بقول إنني مقاول مستقل
‫يحاول الاقتراب من هدفه

472
00:34:38,341 --> 00:34:42,595
‫إذن لست شاهداً؟ كنت تتظاهر فحسب

473
00:34:47,225 --> 00:34:50,520
‫أنت قتلت (مكمرتري)
‫لأنك تحاول الوصول إلى (دولان)

474
00:34:50,645 --> 00:34:55,275
‫وتعرف أنك لو لعبت دور الشاهد
‫فسيأتي إليك

475
00:34:56,693 --> 00:35:00,488
‫- أنت تتعلمين بسرعة
‫- لم التظاهر؟

476
00:35:00,613 --> 00:35:02,699
‫لماذا لم تقتلني أنا و(كاسل) فحسب؟

477
00:35:02,824 --> 00:35:06,077
‫من الصعب لعب دور الشاهد البريء
‫في وجود جثتين

478
00:35:06,202 --> 00:35:12,292
‫لذا كان علي مجاراتكما في الهرب
‫لكن وقتي نفد وحان وقت خطوتي التالية

479
00:35:12,417 --> 00:35:14,419
‫أنت، أين هاتفك؟

480
00:35:15,837 --> 00:35:18,715
‫اسمع، أنت لا تريد عمل هذا

481
00:35:18,840 --> 00:35:22,010
‫أتعرف المشاكل المترتبة على قتل شرطية؟

482
00:35:22,135 --> 00:35:25,805
‫قتلها؟ ثق بي، أنا لا أنوي قتلها

483
00:35:25,930 --> 00:35:28,433
‫حسناً، (مكمرتري) وثق بك
‫وانظر ماذا حدث له

484
00:35:28,558 --> 00:35:32,937
‫أتظنني قتلت (جوي)؟
‫كان (جوي) صديقي الحميم

485
00:35:33,062 --> 00:35:38,943
‫حتى بعد أن سارت حياة كل منا
‫في اتجاه مختلف لم يفقد الأمل بي قط

486
00:35:39,068 --> 00:35:43,781
‫ما كنت لأؤذيه قط
‫لا أستطيع قول الشيء ذاته عن قاتله

487
00:35:43,906 --> 00:35:48,453
‫لذا أحتاج إلى محادثة الشاهد
‫قبل أن تحتجزوه لحمايته

488
00:35:48,578 --> 00:35:52,957
‫كي أعرف من الوغد الذي قتل (جوي)

489
00:35:55,001 --> 00:36:01,299
‫- كيف أعرف أنني أستطيع الثقة بك؟
‫- لن تعرف لكنك لست مضطراً إلى ذلك

490
00:36:01,424 --> 00:36:04,093
‫كل ما عليك عمله هو الجلوس هنا
‫وانتظار أن يدق هاتفي

491
00:36:05,928 --> 00:36:10,808
‫وحين أحصل على ما أريده
‫فسننصرف جميعاً أحياء

492
00:36:13,144 --> 00:36:15,938
‫سواء صدقتني أم لا

493
00:36:18,983 --> 00:36:20,985
‫هاك، خذي الهاتف

494
00:36:34,457 --> 00:36:36,667
‫- هل أمسكت به؟
‫- آسفة يا (ميكي)

495
00:36:36,793 --> 00:36:43,007
‫- ربما كان يجدر بك إرسال رجال أكثر
‫- ربما، استهنت بقدرتك أيتها المحققة

496
00:36:43,132 --> 00:36:47,387
‫ما كنت لأكرر الخطأ ذاته
‫خاصة لو آذيت (كاسل)

497
00:36:47,512 --> 00:36:52,183
‫ما رأيك بالمبادلة إذن؟
‫سأعيد لك زميلك وأنت أحضري لي الشاهد

498
00:36:52,308 --> 00:36:57,814
‫لا، لن أوافق على شيء
‫حتى أعرف أن (كاسل) بخير

499
00:36:59,857 --> 00:37:02,360
‫حان دورك يا (شكسبير)

500
00:37:02,485 --> 00:37:07,281
‫- (كايت)
‫- (كاسل)، هل أنت بخير؟

501
00:37:07,407 --> 00:37:10,868
‫أجل، أنا بخير، اسمعي
‫سيبدو هذا جنونياً

502
00:37:10,993 --> 00:37:14,622
‫لكنني في الواقع أظن أن (ميكي)
‫يريد التحدث فقط

503
00:37:14,747 --> 00:37:19,293
‫- سيكون كل شيء على ما يرام
‫- آمل ذلك

504
00:37:19,419 --> 00:37:21,879
‫ربما يمكننا عندئذ إعادة ترتيب لقاء مع أبوينا

505
00:37:22,004 --> 00:37:24,257
‫ربما يمكننا الذهاب
‫لمشاهدة مباراة كرة القاعدة

506
00:37:24,382 --> 00:37:27,718
‫شيء نستطيع نحن الأربعة الاستمتاع به

507
00:37:30,138 --> 00:37:33,099
‫- هل تأكدت بما يكفي؟
‫- أين نلتقي؟

508
00:37:33,224 --> 00:37:36,978
‫تحت جسر (كوستيلو) على بعد
‫نحو ثلاثة مربعات سكنية بعد 15 دقيقة

509
00:37:43,234 --> 00:37:45,445
‫أحسنت لعب دورك، هيا بنا

510
00:38:02,170 --> 00:38:05,214
‫لم يكن كل ما أخبرتك به كذباً
‫لقد ترددت على طبيب نفسي فعلاً

511
00:38:05,339 --> 00:38:08,050
‫لكنه شخصني بأنني معتل اجتماعياً
‫ذو نزعات إلى القتل

512
00:38:08,176 --> 00:38:12,138
‫- فاضطررت إلى قتله
‫- (ليو)، اسمع، أنت لا تريد فعل هذا

513
00:38:12,263 --> 00:38:16,350
‫إن قتل شرطية سيجر عليك غضب شرطة
‫(نيويورك) والمباحث الفيدرالية

514
00:38:16,476 --> 00:38:20,062
‫- دعني أمضي فحسب
‫- آسف، لا أستطيع فعل ذلك

515
00:38:20,188 --> 00:38:24,317
‫لكنني وجدت علاقتك بـ(كاسل) ساحرة
‫فلديكما مشاكل حقيقية

516
00:38:24,442 --> 00:38:29,155
‫من المؤسف أنكما لن تستطيعا حلها
‫لكن كما قلت الحياة أقصر مما ينبغي

517
00:38:33,451 --> 00:38:35,119
‫ها هم

518
00:38:38,789 --> 00:38:42,502
‫لا، لا...

519
00:38:47,173 --> 00:38:49,926
‫- ما الذي...
‫- يبدو أنك أخطأت التصويب

520
00:38:53,679 --> 00:38:57,892
‫كف عن التظاهر
‫كلانا يعرف أنك أفرغت المسدس في السيارة

521
00:39:02,939 --> 00:39:05,316
‫- كيف كشفت أمري؟
‫- ليتني أستطيع القول إنني عرفت

522
00:39:05,441 --> 00:39:07,568
‫لكن (شكسبير) هو الذي كشف أمرك

523
00:39:07,693 --> 00:39:10,821
‫بعد تعليقك عن استمتاع أمي بكرة القاعدة

524
00:39:10,947 --> 00:39:14,534
‫علمت أننا سنمزح بشأن ذلك بعد ستة شهور
‫إذن هناك خدعة ما

525
00:39:16,160 --> 00:39:20,623
‫كل ما أردت فعله هو أن أسألك سؤالاً
‫عمن قتل صديقي

526
00:39:20,748 --> 00:39:23,876
‫- (ميكي)
‫- أظنني لم أعد بحاجة إلى السؤال

527
00:39:24,001 --> 00:39:28,422
‫- (ميكي)، لا تفعل
‫- قتل (جوي) بدم بارد

528
00:39:28,548 --> 00:39:32,593
‫أجل أعرف، لكن ماذا كان (جوي) يريد؟
‫قلت إنه لم يفقد الأمل بك قط

529
00:39:32,718 --> 00:39:36,806
‫لو ضغطت ذلك الزناد
‫فستكون قد فقدت الأمل به

530
00:39:47,316 --> 00:39:52,321
‫هذا لن ينتهي بي، سترسل عائلة (أورايلي)
‫شخصاً آخر فحسب

531
00:39:52,446 --> 00:39:54,323
‫أنت هالك لا محالة

532
00:39:55,616 --> 00:39:58,953
‫أوتدري؟ أستطيع قبول ذلك

533
00:40:00,496 --> 00:40:02,248
‫خذوا مسدسه

534
00:40:16,637 --> 00:40:19,515
‫- ارفعوا أيديكم
‫- حسناً

535
00:40:23,394 --> 00:40:27,315
‫- ظننت أنني فقدتك
‫- لن يحدث هذا أبداً

536
00:40:27,440 --> 00:40:34,530
‫هاك، دعيني أنزع هذا القيد، هذان لك

537
00:40:38,576 --> 00:40:43,039
‫- والآن فلنغادر هذا المكان
‫- فكرة جيدة

538
00:40:43,164 --> 00:40:47,168
‫المعذرة، أيمكنك المساعدة بإيصالنا؟

539
00:40:47,293 --> 00:40:50,838
‫سنكون مشغولين هنا لبعض الوقت
‫لم لا تستقلان سيارة أجرة فحسب؟

540
00:40:55,176 --> 00:40:59,305
‫- حقاً؟ هيا
‫- أجل

541
00:41:05,436 --> 00:41:07,396
‫هلا أعرتني 20 دولاراً

542
00:41:08,439 --> 00:41:11,150
‫- عاد (دولان) إلى الحبس الفيدرالي
‫- إذن هل سيشهد ضد شركائه؟

543
00:41:11,275 --> 00:41:14,820
‫لا أعرف لكنه عرض أن ينفذ عقوبة السجن
‫مقابل بعض جرائمه السابقة

544
00:41:14,945 --> 00:41:16,822
‫يبدو أن الأب (مكمرتري)
‫نجح في تغييره في النهاية

545
00:41:16,947 --> 00:41:19,742
‫- وماذا عن (ليو)؟
‫- اعترف بقتل (مكمرتري)...

546
00:41:19,867 --> 00:41:22,912
‫أمام شرطية اختطفها كرهينة
‫سيسجن مدة طويلة

547
00:41:23,037 --> 00:41:26,040
‫بعد هذه المدة كلها
‫ما زلت عاجزاً عن تصديق أنه الشرير

548
00:41:26,165 --> 00:41:29,877
‫المحققة (بيكيت) والسيد (كاسل)
‫كم تسرني عودتكما

549
00:41:30,002 --> 00:41:32,463
‫- تسرني العودة
‫- بقدر قلقنا عليكما...

550
00:41:32,588 --> 00:41:36,133
‫لا أظن قلقنا يقارن بقلق أبويكما

551
00:41:36,258 --> 00:41:37,843
‫- أبوانا؟
‫- أجل

552
00:41:37,968 --> 00:41:40,346
‫اتصلت بهما ونحن نحاول العثور عليكما

553
00:41:40,471 --> 00:41:44,058
‫- إن والدتك...
‫- أنا... لا تقل المزيد

554
00:41:44,183 --> 00:41:46,894
‫- يمكنكما أخذهما من غرفة الاستراحة
‫- شكراً

555
00:41:49,563 --> 00:41:51,982
‫أظننا لن نستطيع تجنب التعامل معهما
‫إلى الأبد

556
00:41:52,108 --> 00:41:58,531
‫لا، لكن أوتدرين؟ من يكترث إن لم ينسجما؟
‫إنهما ليسا نحن

557
00:41:58,656 --> 00:42:03,160
‫وماذا لو كانت علاقتنا غير منطقية
‫على الورق؟ نحن لا نعيش على الورق

558
00:42:04,036 --> 00:42:06,497
‫وإلا لما شعرنا يوماً بالذهول أو...

559
00:42:07,915 --> 00:42:09,667
‫بالدهشة

560
00:42:15,715 --> 00:42:19,719
‫- كيف حدث هذا حتى؟
‫- لا أعرف لكن لنجار الأمر فحسب

561
00:42:21,637 --> 00:42:23,347
‫أبي

