﻿1
00:00:42,766 --> 00:00:46,186
‫- هل تشعرين بتحسن في حلقك؟
‫- لم كان عليّ الإصابة بالحمى الغدية الآن؟

2
00:00:46,311 --> 00:00:52,359
‫يسمونه بمرض القبلات لسبب وجيه
‫أظنك و(ماكس)... لن أقول أكثر من ذلك!

3
00:00:52,484 --> 00:00:55,862
‫- أظن أن هذا أفضل
‫- سأعد لك بعض الشاي

4
00:00:55,987 --> 00:00:59,783
‫أعتذر على هذا أعرف أن هذا ليس ما كنت
‫تتوقعينه عندما طلبت المكوث هنا

5
00:00:59,908 --> 00:01:01,826
‫فيما تتعرض شقتك للمواد الكيماوية
‫الخاصة بالقضاء على الحشرات

6
00:01:01,952 --> 00:01:04,996
‫كان من المفترض أن تسافر (أليكسيس)
‫إلى (باريس) برفقة والدتها

7
00:01:05,121 --> 00:01:07,666
‫- لا بأس
‫- حسن إذاً...

8
00:01:07,791 --> 00:01:09,626
‫أنا سأفتح الباب

9
00:01:09,751 --> 00:01:14,547
‫- إذا رغبت بالمكوث في فندق سأتفهم...
‫- لا لن أتركك فقط لأن ابنتك مريضة

10
00:01:14,673 --> 00:01:18,343
‫- (ريتشارد)
‫- سأعوضك عن هذا بطرق كثيرة

11
00:01:18,468 --> 00:01:20,887
‫- (ريتشارد)
‫- ماذا؟

12
00:01:21,012 --> 00:01:23,431
‫زوجتك السابقة هنا

13
00:01:25,141 --> 00:01:26,685
‫- (ميريديث)؟
‫- أمي؟

14
00:01:26,810 --> 00:01:30,313
‫- مرحباً يا قطتي
‫- ما... ما الذي تفعلينه هنا؟

15
00:01:30,438 --> 00:01:33,650
‫(أليكسيس) آه يا طفلتي المسكينة

16
00:01:33,775 --> 00:01:36,361
‫- أليس من المفترض أنك في (باريس)؟
‫- لن أذهب من دون ابنتي

17
00:01:36,486 --> 00:01:39,614
‫وبما أنك لا تستطيعين الذهاب إلى (باريس)
‫سأجلب (باريس) إليك

18
00:01:39,739 --> 00:01:44,411
‫فطائر وأفلام فرنسية سنستمتع بها فيما
‫أعتني بك إلى أن تستعيدي عافيتك

19
00:01:47,205 --> 00:01:50,333
‫(ميرديث) كيف... لماذا...
‫لماذا أحضرت أمتعة كثيرة؟

20
00:01:55,839 --> 00:02:00,051
‫لا أصدق أنك ستترك زوجتك السابقة
‫تبقى معك، معنا

21
00:02:00,176 --> 00:02:03,596
‫- ما الذي عليّ فعله؟ أطردها إلى فندق؟
‫- أجل

22
00:02:03,722 --> 00:02:06,558
‫اسمع، أتفهم اعتناءها بـ(أليكسيس)
‫لكن بقاءها في منزلك!

23
00:02:06,683 --> 00:02:10,854
‫حسن مهلاً، التفت إليك وسألتك:
‫"هل توافقين على ذلك؟" وأجبت: "نعم"

24
00:02:10,979 --> 00:02:13,940
‫ما الذي سأقوله غير ذلك؟
‫الجميع كان يحدق فيّ...

25
00:02:14,065 --> 00:02:17,569
‫ولا أريد أن أكون الشخص الشرير
‫في هذه القضية فأنت الشرير

26
00:02:17,694 --> 00:02:19,904
‫كما أنني نظرت إليك تلك النظرة

27
00:02:20,030 --> 00:02:23,408
‫- أي نظرة؟
‫- تلك النظرة، نظرتي

28
00:02:23,533 --> 00:02:26,202
‫من فضلك أخبرني أنك بعد 4 سنوات
‫لا تعرف تلك النظرة

29
00:02:26,328 --> 00:02:28,913
‫- عليك أن تفهمي...
‫- لن أتكلم عن هذا الآن

30
00:02:29,497 --> 00:02:33,835
‫- صباح الخير يا (ليني)
‫- لا يبدو هذا من خلال صوتك، ما الخطب؟

31
00:02:33,960 --> 00:02:37,881
‫- الرجال حمقى
‫- كل الرجال أم (كاسل) فحسب؟

32
00:02:38,923 --> 00:02:44,012
‫مهما كان يومك سيئاً
‫فهو ليس بسوء يوم (ميشيل توهيز)

33
00:02:44,137 --> 00:02:46,348
‫لقد طعنت بأداة حفر الجليد في جانب عنقها

34
00:02:46,473 --> 00:02:49,017
‫(ميشيل توهي) محامية الطلاق
‫الخاصة بالأغنياء والمشاهير؟

35
00:02:49,142 --> 00:02:51,186
‫أليست هي المحامية
‫التي لا تقبل توكيلاً إلا من نساء؟

36
00:02:51,311 --> 00:02:54,606
‫وتبث الرعب في قلوب الأزواج
‫الذين سيصبحون أزواجاً سابقين قريباً

37
00:02:54,731 --> 00:02:58,276
‫هناك شيء آخر عندما وصلت إلى هنا
‫كانت يدها تقبض على وريقة

38
00:02:58,401 --> 00:03:00,987
‫تضم اسماً وعنواناً... (راين)!

39
00:03:01,112 --> 00:03:03,907
‫الاسم في الوريقة هو (ر. غاريسون)
‫والعنوان في (سكارسديل)

40
00:03:04,032 --> 00:03:05,867
‫لكنه ليس عنوان الضحية

41
00:03:05,992 --> 00:03:10,080
‫هنالك عامل ليلي عند الناصية رأى رجلاً
‫يهرب من هنا عند الساعة 45ر11 ليلاً

42
00:03:10,205 --> 00:03:12,707
‫دخل المشتبه به
‫إلى كوة قطار الأنفاق تلك

43
00:03:12,832 --> 00:03:15,710
‫نعمل على استخراج لقطات الفيديو
‫من الكاميرات الأمنية والعامل مع الرسام

44
00:03:15,835 --> 00:03:17,921
‫- ماذا عن عائلة الضحية؟
‫- لا يسكن أي منهم المدينة

45
00:03:18,046 --> 00:03:21,966
‫أعطاني مكتبها رقم صديقها
‫واسمه (كوري فرانسيس)

46
00:03:22,092 --> 00:03:26,721
‫حسن، اذهبا لمعرفة وضعية (ر. غاريسون)
‫فيما أنا و(كاسل) سنتولى أمر الخليل

47
00:03:28,056 --> 00:03:31,476
‫إذاً يا (كوري)
‫منذ متى أنت و(ميشيل) تتواعدان؟

48
00:03:31,601 --> 00:03:36,481
‫منذ أقل من شهر، لا أدري
‫لقد التقينا للتو ونحن...

49
00:03:36,606 --> 00:03:38,566
‫كان الأمر أشبه بالسحر

50
00:03:38,691 --> 00:03:42,028
‫- متى كانت آخر مرة تحدثت إليها؟
‫- خلال عطلة نهاية الأسبوع

51
00:03:42,153 --> 00:03:45,824
‫- كانت تعمل على قضية طلاق
‫- لعلها اكتسبت أعداءً جراء عملها

52
00:03:45,949 --> 00:03:48,284
‫هل كان من بينهم شخص محدد
‫يسبب لها المشاكل؟

53
00:03:48,410 --> 00:03:52,831
‫لا أدري، كانت قضاياها تتضمن الكثير
‫من الأموال والكثير من الغرور

54
00:03:52,956 --> 00:03:55,792
‫لكنها كانت تقوم بعملها فحسب
‫ولا تستحق هذا

55
00:03:55,917 --> 00:03:59,504
‫هنالك شاهد رأى أحدهم يهرب
‫من مسرح الجريمة

56
00:03:59,629 --> 00:04:01,673
‫هل يمكنك التعرف على هذا الرجل؟

57
00:04:05,301 --> 00:04:07,262
‫لا، لا يبدو وجهه مألوفاً

58
00:04:07,387 --> 00:04:12,725
‫وجدنا عنواناً في (سكارسديل) معها
‫هل يبدو لك اسم (ر. غاريسون) مألوفاً؟

59
00:04:12,851 --> 00:04:16,229
‫لا... لم أسمعها تذكره من قبل

60
00:04:18,481 --> 00:04:21,401
‫- رباه! انظر إلى هذا المنزل
‫- لا بأس به

61
00:04:21,526 --> 00:04:23,361
‫- هل تمزح؟
‫- ماذا؟

62
00:04:23,486 --> 00:04:26,823
‫لطالما حلمت بأن يكون لديّ منزل كهذا

63
00:04:26,948 --> 00:04:30,994
‫سحقاً للمنزل
‫حلمي أن يكون لدي امرأة كتلك

64
00:04:33,455 --> 00:04:35,415
‫- مرحباً!
‫- صحيح

65
00:04:35,540 --> 00:04:40,503
‫لكن إلى أن تصبح الأمور جدية حيث تتركها
‫وتبدأ بالبحث عن فتاة أحلام جديدة

66
00:04:42,630 --> 00:04:45,383
‫شرطة (نيويورك) يا سيدتي
‫أنا المحقق (راين) وهذا المحقق (إسبوزيتو)

67
00:04:45,508 --> 00:04:47,385
‫نادني (خافيير) فحسب

68
00:04:47,510 --> 00:04:50,138
‫هل يسكن هنا شخص باسم (ر. غاريسون)؟

69
00:04:50,263 --> 00:04:54,017
‫أجل، إنه زوجي (روب)، تفضلا

70
00:04:54,142 --> 00:04:57,562
‫- أسمعت؟ "زوجها" ومشتبه به
‫- أجل

71
00:04:58,855 --> 00:05:00,815
‫لا، لم ألتق بها شخصياً من قبل

72
00:05:00,940 --> 00:05:03,318
‫ألديك فكرة عن سبب وجود اسمك
‫وعنوانك معها؟

73
00:05:03,443 --> 00:05:08,323
‫أعطيته لها ليلة أمس عندما كلمتها
‫أنا محاسب قانوني أي في أمور الإفلاس

74
00:05:08,448 --> 00:05:10,658
‫لكنني أقدم الكثير من الاستشارات
‫لمحامي الطلاق

75
00:05:10,783 --> 00:05:15,330
‫وهكذا اتصلت بي الآنسة (توهي) فجأة
‫وأرادت لقائي بشأن مشاكل مالية

76
00:05:15,455 --> 00:05:18,666
‫- مشاكل من المالية؟ مشاكلها؟
‫- لم تخبرني

77
00:05:18,791 --> 00:05:23,546
‫لكنني عرفت اسمها وأعرف سمعتها
‫فافترضت أنه أحد وكلائها

78
00:05:23,671 --> 00:05:27,759
‫- كانت محادثة غريبة رغم ذلك
‫- غريبة؟ ماذا تعني؟

79
00:05:27,884 --> 00:05:30,345
‫لقد أصرت على لقائي اليوم

80
00:05:30,470 --> 00:05:35,600
‫لذا فمهما كانت تلك المشاكل فقد كانت
‫الآنسة (توهي) متلهفة لحلها بسرعة

81
00:05:35,725 --> 00:05:40,146
‫إذا كان ذلك اللقاء بشأن عميلة
‫فعلينا أن نعرف هويتها فتوجها إلى مكتبها

82
00:05:40,271 --> 00:05:42,732
‫لتريا على أي قضايا كانت تعمل

83
00:05:42,857 --> 00:05:49,030
‫وبما أن (ميشيل) لم تكن تقبل التوكيل
‫إلا من نساء فلتريا إن هددها أحد الرجال

84
00:05:49,155 --> 00:05:52,992
‫أجل، فالرجال معروفون بأفعالهم الغبية
‫عندما يتعلق الأمر بزوجاتهم السابقات

85
00:05:53,618 --> 00:05:55,787
‫حسن، شكراً لك

86
00:05:58,039 --> 00:06:01,209
‫- سأضعه من أجلك
‫- لا بأس، سأتولى الأمر

87
00:06:03,086 --> 00:06:05,964
‫أود إعلامك بأنني جد آسف
‫بشأن مسألة (ميرديث)

88
00:06:06,089 --> 00:06:09,342
‫لكنني سوف أتولى الأمر

89
00:06:11,970 --> 00:06:16,599
‫(بيكيت)، حسن، سنكون هناك
‫لدى (ليني) شيء لنا

90
00:06:16,724 --> 00:06:20,687
‫اذهبي لتولي ذلك وأنا سأتولى الشيء الآخر

91
00:06:22,814 --> 00:06:26,192
‫- تولي الأمر جيداً
‫- لا أنت من عليه تولي الأمر

92
00:06:26,317 --> 00:06:30,363
‫نحن نتحدث عن (ميريديث) الحسناء اللعوب
‫التي كان (كاسل) يقيم علاقة معها

93
00:06:30,488 --> 00:06:32,740
‫- كلما كانت تزور المدينة
‫- (ليني)!

94
00:06:32,865 --> 00:06:36,160
‫اسمعي، أنا أثق به ولن ينام معها

95
00:06:36,286 --> 00:06:40,331
‫حسن، فلنقل إن الأمر لا يتعلق بالجنس
‫بل يتعلق بالحدود

96
00:06:40,456 --> 00:06:44,544
‫(ميريديث) ترسم حدود نفوذها
‫لا يمكنك تركها تسرح وتمرح كما تريد

97
00:06:44,669 --> 00:06:46,838
‫إنه في حالة يرثى لها، و(أليكسيس)
‫مريضة...

98
00:06:46,963 --> 00:06:51,134
‫لا يهم، هذه حرب يا فتاة
‫وخمني من يهزم فيها

99
00:06:51,259 --> 00:06:56,431
‫- لا أدري ربما أنت محقة؟
‫- ربما أنا محقة؟ بالتأكيد أنا محقة

100
00:06:56,556 --> 00:07:00,727
‫(ليني)، لم آت إلى هنا للحديث عن هذا
‫قلت إن هناك شيئاً يتعلق بالقضية

101
00:07:00,852 --> 00:07:03,271
‫أجل، هل أنت مستعدة
‫لسماع خبر جيد الآن؟

102
00:07:03,396 --> 00:07:06,482
‫- سيكون هذا لطيفاً
‫- فحصت ملابس الضحية...

103
00:07:06,608 --> 00:07:10,695
‫ووجدت آثاراً لدماء شخص آخر
‫على زر سترتها

104
00:07:10,820 --> 00:07:13,281
‫هذا يعني أن القاتل قد جرح أثناء الهجوم

105
00:07:13,406 --> 00:07:16,534
‫أقوم بفحص الحمض النووي الآن
‫سأتصل بك عندما أتوصل إلى شيء

106
00:07:17,660 --> 00:07:19,370
‫شكراً لك

107
00:07:21,414 --> 00:07:24,792
‫كل موظفي مكتب (ميشيل) للمحاماة
‫لديهم حجة غياب تبعد عنهم الشبهات

108
00:07:24,917 --> 00:07:28,421
‫لكن جميعهم قالوا إنها كانت تتصرف
‫بشكل غريب خلال الأسابيع القليلة الماضية

109
00:07:28,546 --> 00:07:31,132
‫- وقد افترضوا أن الأمر متعلق بإحدى القضايا
‫- أي قضية؟

110
00:07:31,257 --> 00:07:34,427
‫اختاري واحدة
‫أقدم لك رجال (مانهاتن) الأثرياء

111
00:07:34,552 --> 00:07:37,138
‫كانت (ميشيل) محامية جميع زوجاتهم
‫خلال إجراءات الطلاق

112
00:07:37,263 --> 00:07:41,893
‫بعض هؤلاء الأزواج الغاضبين هددها
‫لكن المشكلة أن أحدهم لا يشبه الرسم

113
00:07:42,018 --> 00:07:45,647
‫ربما ذلك لأن أحدهم استعان برجلنا الغامض
‫ليقتل (ميشيل)

114
00:07:45,772 --> 00:07:49,859
‫- لكننا لن نعرف من حتى نجد هذا الرجل
‫- وقد وجدته للتو

115
00:07:49,984 --> 00:07:53,613
‫في فيديو كاميرا قطار الأنفاق الأمنية
‫رأيت المشتبه به يشتري بطاقة المترو

116
00:07:54,530 --> 00:07:57,200
‫وقد استخدم بطاقة ائتمان لشرائها

117
00:07:57,325 --> 00:08:02,246
‫(هيرمان بوكيل) صاحب سوابق اعتداءات
‫وعدة محاولات قتل

118
00:08:02,372 --> 00:08:04,582
‫تهانئنا، لقد نجحت أخيراً

119
00:08:04,707 --> 00:08:07,502
‫الشيء الوحيد هو أننا لا نستطيع معرفة
‫سبب رغبتك في قتل الآنسة (توهي)

120
00:08:07,627 --> 00:08:10,630
‫لم تسرق حقيبتها أو سيارتها
‫ما سبب رغبتك في قتلها؟

121
00:08:10,755 --> 00:08:13,883
‫- لم أقتلها، الأمر ليس كما تخالانه
‫- دعك من ذلك يا (هيرمان)

122
00:08:14,008 --> 00:08:15,843
‫يمكنك البوح لنا لقد استعان بك أحدهم

123
00:08:15,968 --> 00:08:19,889
‫أجل، هي من استعان بي
‫كما قلت، الأمر ليس كما تخالانه

124
00:08:20,014 --> 00:08:23,476
‫- كنت أعمل لصالح (ميشيل)
‫- وماذا كنت تعمل؟

125
00:08:23,601 --> 00:08:27,105
‫مصور... أصور الأزواج
‫الذين يخونون زوجاتهم وما شابه

126
00:08:27,230 --> 00:08:29,857
‫هذا لا يعلل وجودك في مسرح الجريمة

127
00:08:29,982 --> 00:08:33,611
‫اسمع، لقد أخفقت في عمل منذ مدة
‫فطردتني (ميشيل)

128
00:08:33,736 --> 00:08:36,447
‫ثم عادت واتصلت فجأة
‫لتطلب مساعدتي في مهمة كبيرة

129
00:08:36,572 --> 00:08:39,158
‫- أي مهمة كبيرة؟
‫- لم تخبرني

130
00:08:39,283 --> 00:08:41,786
‫قالت إنها ذاهبة إلى المنزل
‫وستنتظرني بجوار محطة قطار الأنفاق

131
00:08:41,911 --> 00:08:45,998
‫وعندما وصلت إلى هناك كانت ميتة
‫ولا أريد أن أتورط في جريمة قتل فهربت

132
00:08:48,000 --> 00:08:49,919
‫ألا تصدقانني؟

133
00:08:50,044 --> 00:08:53,089
‫تفقدا الرسائل النصية في هاتفي
‫ستجدون كل شيء هناك

134
00:08:53,214 --> 00:08:55,758
‫تفقدت هاتف (هيرمان) ولم يكن يكذب

135
00:08:55,883 --> 00:08:59,637
‫أرادت (ميشيل) توظيفه لالتقاط صور
‫وبدت يائسة جداً

136
00:08:59,762 --> 00:09:03,224
‫ولم يكن (هارمان) يريد قبول العمل
‫وراح يرسل لها: "لا"

137
00:09:03,349 --> 00:09:06,185
‫لكن يبدو أنها نجحت في إقناعه أخيراً
‫من خلال هذا

138
00:09:06,310 --> 00:09:11,357
‫حسن يا (هيرمان) رسائلي النصية
‫لم تغير رأيك فقد يغير هذا رأيك

139
00:09:11,482 --> 00:09:14,193
‫انظر إليّ، أنا أتوسل

140
00:09:14,318 --> 00:09:19,657
‫لدي مشكلة كبيرة وأنا بحاجة إليك
‫وإلى كاميرتك لعمل أخير، أرجوك

141
00:09:20,825 --> 00:09:22,910
‫المسألة حياة أو موت

142
00:09:23,619 --> 00:09:27,540
‫"المسألة حياة أو موت"؟
‫ما الذي أرادت تصويره بحق السماء؟

143
00:09:39,802 --> 00:09:41,971
‫مرحباً، هل قبضتم على القاتل بهذه السرعة؟

144
00:09:42,096 --> 00:09:44,015
‫لا، ليس بعد، كيف حال (أليكسيس)؟

145
00:09:44,140 --> 00:09:46,976
‫نائمة لكنني سأوقظها لتناول الحساء
‫أتريد بعضاً منه؟

146
00:09:47,101 --> 00:09:50,062
‫لا، شكراً

147
00:09:50,188 --> 00:09:52,857
‫اسمعي يا (ميرديث)
‫بخصوص مكوثك هنا...

148
00:09:52,982 --> 00:09:57,487
‫شكراً لك يا (ريتشارد)
‫لا يمكنني التعبير عن امتناني

149
00:09:57,612 --> 00:10:01,574
‫- أجل! الأمر هو أنني و(بيكيت)...
‫- رائعان

150
00:10:01,699 --> 00:10:05,536
‫من الرائع رؤيتكما معاً في علاقة صحية

151
00:10:05,661 --> 00:10:09,207
‫فكما تعلم معظم النساء لديهن حساسية
‫من بقاء الزوجات السابقات مع خلائلهن

152
00:10:09,332 --> 00:10:11,834
‫لكن ليس (كايت بيكيت)
‫هي تتفهم الأمر

153
00:10:11,959 --> 00:10:14,504
‫أجل، تتفهم (كايت) الأمر

154
00:10:14,629 --> 00:10:17,715
‫- إليك الأمر يا (ميرديث)، أنا...
‫- أعرف...

155
00:10:17,840 --> 00:10:24,388
‫وليس من السهل عليّ الاعتراف
‫أنا لم أكن أفضل الأمهات

156
00:10:24,514 --> 00:10:26,557
‫لقد فاتني الكثير من حياة ابنتنا

157
00:10:26,682 --> 00:10:31,646
‫لذا تركي أمكث هنا الآن
‫من أجل (أليكسيس) خلال محنتها...

158
00:10:31,771 --> 00:10:35,483
‫(ريتشارد) لن أنسى هذا أبداً

159
00:10:41,656 --> 00:10:43,491
‫و(بيكيت) أيضاً

160
00:10:52,083 --> 00:10:55,503
‫- إذاً؟
‫- إذاً ماذا؟

161
00:10:55,628 --> 00:11:00,883
‫ذلك! ما زلت أعمل على الأمر، هل حققنا
‫تقدماً في العثور على قاتل (ميشيل توهي)؟

162
00:11:01,008 --> 00:11:05,638
‫لا، ليس بعد، ما زلنا نفحص
‫حجج غياب الأزواج السابقين

163
00:11:05,763 --> 00:11:10,810
‫يا رفاق!
‫أظن أن علينا أن نقلب نظريتنا

164
00:11:10,935 --> 00:11:13,187
‫ماذا لو لم يكن زوج سابق غاضب
‫هو من قتل الآنسة (توهي)؟

165
00:11:13,312 --> 00:11:17,400
‫- ماذا لو كان القاتل زوجة سابقة؟
‫- مدهش، زوجة سابقة منزعجة؟

166
00:11:17,525 --> 00:11:21,779
‫تخيل ذلك!
‫تظن إذاً أن إحدى عميلاتها قتلتها؟

167
00:11:21,904 --> 00:11:24,574
‫تمكنت (ليني) من إيجاد
‫إلى من تعود الدماء على سترة (ميشيل)

168
00:11:24,699 --> 00:11:27,493
‫إنها دماء (سامانثا فوس)
‫دماؤها موجودة في المنظومة

169
00:11:27,618 --> 00:11:29,704
‫بسبب اعتقالها في (لوس آنجلوس)
‫بسبب قيادتها للسيارة في حالة سكر

170
00:11:29,829 --> 00:11:32,164
‫- هل لديها خلاف مع (ميشيل)؟
‫- يمكن قول هذا

171
00:11:32,290 --> 00:11:36,168
‫ففي الصباح الذي قتلت فيه (ميشيل) حكم
‫القاضي بقضية طلاق (سامانثا) المثيرة للجدل

172
00:11:36,294 --> 00:11:38,796
‫- وقد خسرت الكثير
‫- ما مدى هذا الكثير؟

173
00:11:38,921 --> 00:11:41,716
‫شقة في (إيست سايد) الكثير
‫سيارات وقوارب الكثير

174
00:11:41,841 --> 00:11:44,635
‫- نصف ثروتها البالغة عدة ملايين الكثير
‫- هذا كثير!

175
00:11:44,760 --> 00:11:46,971
‫خصوصاً عندما خرجت (سامانثا)
‫من المحكمة وهي تستشيط غضباً

176
00:11:47,096 --> 00:11:49,891
‫متهمة (ميشيل) بتخريب القضية

177
00:11:51,225 --> 00:11:55,354
‫بالطبع كانت دمائي عليها
‫لم تتعامل (ميشيل) كما يجب مع طلاقي

178
00:11:55,479 --> 00:12:00,610
‫وكنت غاضبة وشجارنا أصبح جسدياً
‫فجرحت يدي بأحد أزرار سترتها المعدنية

179
00:12:00,735 --> 00:12:02,361
‫لكنني لم أقتلها

180
00:12:02,486 --> 00:12:04,739
‫- سيدة (فوس)
‫- السيدة (فوس) ماتت

181
00:12:04,864 --> 00:12:10,161
‫عدت لأكون الآنسة (بيترمان) الآن
‫شكراً... لا، لا

182
00:12:10,286 --> 00:12:15,124
‫لا تأخذ الخزف الصيني
‫فالآن بات من نصيب طليقي، الوغد!

183
00:12:15,249 --> 00:12:18,336
‫آنسة (بيترمان) أين كنت ليلة أمس
‫ما بين الساعة 10 والساعة 1؟

184
00:12:18,461 --> 00:12:23,257
‫كنت في مزاد خيري أديره
‫وذلك حتى الساعة 2 صباحاً

185
00:12:31,390 --> 00:12:35,186
‫هناك أكثر من 100 متبرع يمكنهم تأكيد ذلك
‫تأكدا من الأمر إن رغبتما

186
00:12:35,311 --> 00:12:39,732
‫قد لا تكون قتلت (ميشيل) لكنك تكفلت
‫بقتل لوحة (زاوزيريني) الأصلية تلك

187
00:12:41,901 --> 00:12:47,448
‫ليس عليّ أن أقتل كي أثأر من أحد
‫هناك طرق أخرى للنيل من طليقي

188
00:12:50,868 --> 00:12:54,163
‫يا للخسارة!
‫كان ذلك الطبق هو محور المجموعة

189
00:12:54,288 --> 00:12:59,961
‫آنسة (بيترمان)، هلا توقفت عن تحطيم
‫الأشياء، فقد تكونين مفيدة لنا

190
00:13:00,086 --> 00:13:03,214
‫هل قالت (ميشيل)
‫أو فعلت شيئاً خارجاً عن المألوف؟

191
00:13:03,339 --> 00:13:06,509
‫دعيني أخبرك، بالتأكيد هنالك شيء خاطىء
‫في حياة تلك المرأة

192
00:13:06,634 --> 00:13:10,972
‫لأن بالها في الشهر الأخير
‫كان مشغولاً تماماً

193
00:13:11,097 --> 00:13:13,307
‫ما الذي كان يشغل بالها؟

194
00:13:13,432 --> 00:13:17,561
‫ضاعت في تفاصيل قضيتي التي كان
‫يمكن التوصل إلى نتائج أفضل فيها

195
00:13:17,687 --> 00:13:21,190
‫- ولا تدعني أبدأ بشرح مشاكلها الشخصية
‫- ما الذي تعنيه بمشاكلها الشخصية؟

196
00:13:21,315 --> 00:13:25,736
‫أيتها المحققة، كنت عميلتها
‫لا صديقتها المقربة فلا أدري

197
00:13:25,861 --> 00:13:31,909
‫رغم ذلك يمكنني القول بأنها جاءت
‫إلى المحكمة متأخرة بالأمس وكانت...

198
00:13:32,660 --> 00:13:34,328
‫تبكي!

199
00:13:36,205 --> 00:13:41,002
‫- هل أخبرتك عن السبب؟
‫- أجل، قالت إنه كان لديها مشاكل معقدة

200
00:13:47,341 --> 00:13:51,554
‫- ما الذي فعلته بلوحة (زاوزيرني) خاصتي؟
‫- يا للفرحة! طليقي جاء

201
00:13:51,679 --> 00:13:55,641
‫(والتر)، (والتر)، (والتر)
‫اقترب فلدينا ضيوف رحب بهم

202
00:13:55,766 --> 00:13:57,601
‫- أيتها الحقيرة
‫- لا يا عزيزي

203
00:13:57,727 --> 00:14:00,771
‫الحقيرة هي الحثالة
‫التي كانت تقيم علاقة معك

204
00:14:04,191 --> 00:14:07,528
‫(والتر)، لا يا (والتر) لا

205
00:14:14,410 --> 00:14:18,831
‫الشخص التالي الذي سيكسر شيئاً
‫سيدخل السجن

206
00:14:24,420 --> 00:14:28,174
‫- هذا خطؤك تماماً
‫- كان الأمر يستحق

207
00:14:28,299 --> 00:14:30,676
‫مدهش، الجحيم مستعر

208
00:14:30,801 --> 00:14:34,555
‫- أوصل بك الأمر هكذا مع إحدى طليقتيك؟
‫- لا، طلاقاي كانا وديين

209
00:14:34,680 --> 00:14:36,849
‫أجل وديان أكثر من اللازم قليلاً

210
00:14:38,684 --> 00:14:41,145
‫كان هناك ما يشغل بال (ميشيل توهي)

211
00:14:41,270 --> 00:14:46,567
‫في صباح مقتلها وصلت متأخرة إلى المحكمة
‫وكانت تبكي، فمن أين جاءت؟

212
00:14:46,692 --> 00:14:50,613
‫وفقاً لسجلات مدفوعاتها فقد دفعت
‫ثمن الفطور في مقهى بجوار المحكمة

213
00:14:50,738 --> 00:14:53,741
‫لذا قد يخبرنا أحد هناك
‫ما الذي كان يزعجها إلى ذلك الحد

214
00:14:56,035 --> 00:14:59,914
‫- يا صاح، ما هذا الذي رأيناه؟
‫- ما الذي رأيتماه؟

215
00:15:00,039 --> 00:15:03,542
‫صديقتك تهكمت على زوجتك السابقة
‫وتسألنا "ما الذي رأيتماه؟"

216
00:15:03,667 --> 00:15:05,669
‫- كان ذلك لا شيء
‫- قل ما لديك

217
00:15:05,795 --> 00:15:07,671
‫- أخبرنا
‫- حسن

218
00:15:07,797 --> 00:15:11,467
‫كما تعرفان (بيكيت) ستمكث عندي
‫فيما يرشون منزلها ضد الحشرات

219
00:15:11,592 --> 00:15:15,346
‫و(أليكسيس) جالسة في المنزل مريضة
‫ثم ظهرت (ميريديث) وقالت إنها تود البقاء

220
00:15:15,471 --> 00:15:17,264
‫وطبعاً أنت رفضت

221
00:15:19,517 --> 00:15:24,772
‫- أخبرني أنك رفضت
‫- حقاً؟

222
00:15:24,897 --> 00:15:27,316
‫تركت طليقتك تمكث في المنزل
‫فيما أنت مع شخص آخر

223
00:15:27,441 --> 00:15:31,779
‫- وكأنك تضع الوقود بجوار الألعاب النارية!
‫- كفاكما! الأمر ليس بهذا السوء

224
00:15:31,904 --> 00:15:36,200
‫(كاسل)، أنت على حافة
‫هاوية شديدة الانحدار يا صديقي

225
00:15:36,325 --> 00:15:38,494
‫وإن لم تفعل شيئاً بسرعة حيال ذلك...

226
00:15:39,745 --> 00:15:43,791
‫يذكر صاحب المقهى أن (ميشيل)
‫دخلت في جدال مع رجل طويل ووسيم

227
00:15:43,916 --> 00:15:46,710
‫في منتصف الثلاثينيات من عمر
‫ذي شعر بني وعينين زرقاوين

228
00:15:46,836 --> 00:15:49,380
‫خليلها (كوري فرانسي)

229
00:15:49,505 --> 00:15:52,758
‫ظننته قال إنه لم ير (ميشيل) منذ نهاية
‫الأسبوع فما الذي يدعوه إلى الكذب؟

230
00:15:52,883 --> 00:15:56,345
‫- يبدو أنه يخفي شيئاً
‫- لنستدعه إلى هنا لنعرف السبب

231
00:16:05,896 --> 00:16:09,775
‫أجل ويا حبذا لو أرسلت بعض الفراولة
‫والشمبانيا لتنتظرنا هناك

232
00:16:10,526 --> 00:16:15,030
‫رائع!
‫أنا مدين لك يا (سيدريك)، شكراً لك

233
00:16:15,156 --> 00:16:18,784
‫تتشاجر (ميشيل) مع خليلها
‫وترتب لقاء مع أحد المحاسبين

234
00:16:18,909 --> 00:16:22,746
‫ثم تستعين بمصور

235
00:16:22,872 --> 00:16:25,541
‫- ما الذي كانت بصدده؟
‫- لا أدري

236
00:16:25,666 --> 00:16:29,962
‫لكن، لم لا نناقش هذا الليلة في الجاكوزي
‫الكبير خاصتنا في فندق (فور سيزونز)

237
00:16:30,087 --> 00:16:33,340
‫- حيث حجزت جناح السفراء لنا
‫- ولم قد تفعل هذا؟

238
00:16:33,465 --> 00:16:37,887
‫لأن منزلك لا يزال مرشوشاً
‫ومنزلي محتل من قبل ذوات الشعر الأحمر

239
00:16:38,012 --> 00:16:40,681
‫ففكرت أن علينا أن نخرج ونرفه عن نفسينا

240
00:16:41,682 --> 00:16:46,770
‫- أين (كوري فرانسيس) يا رفاق؟
‫- لدينا مشكلة، لقد اختفى

241
00:16:46,896 --> 00:16:50,608
‫لقد فصل هاتفه وعنوانه زائف
‫واسمه أيضاً

242
00:16:50,733 --> 00:16:53,110
‫الرجل الذي كانت تواعده الضحية
‫غير موجود؟

243
00:16:53,235 --> 00:16:56,947
‫- والأسوأ لا توجد طريقة للعثور عليه
‫- لا، مهلاً...

244
00:16:58,908 --> 00:17:02,536
‫كان يرتدي خاتماً، خاتماً خاصاً
‫بدفعة كلية في (نيويورك)

245
00:17:02,661 --> 00:17:06,749
‫أجل، كان أحمر مع نقش لكاتدرائية

246
00:17:06,874 --> 00:17:10,419
‫- جامعة (نيويورك)
‫- قد يكون ذلك جزءاً مما تخفيه

247
00:17:10,544 --> 00:17:13,756
‫كفاك... جامعة (نيويورك)... كفاك!
‫لو أردت اختيار شخصية للتخفي

248
00:17:13,881 --> 00:17:19,303
‫ألن تختار جامعة أفضل من جامـ...
‫جامعة (نيويورك)

249
00:17:19,428 --> 00:17:22,598
‫يمكننا التعرف عليه بالاطلاع على نشرات
‫الخريجين، إنه لمنتصف الثلاثينيات

250
00:17:22,723 --> 00:17:26,310
‫فلم لا نطلع على كل شيء في مكتبة
‫الجامعة منذ عام 96 وحتى الآن؟

251
00:17:26,435 --> 00:17:28,896
‫- ذلك في ضواحي الولاية
‫- سنفعل ذلك في الصباح

252
00:17:29,021 --> 00:17:31,232
‫أجل

253
00:17:31,357 --> 00:17:33,359
‫- لا
‫- لا ماذا؟

254
00:17:33,484 --> 00:17:37,196
‫لا بالنسبة لـ(فور سيزونز)، إذا كان هناك
‫من يجب أن يذهب إلى فندق فهي (ميرديث)

255
00:17:37,321 --> 00:17:40,407
‫حاولت لكن الأمر يعني لها الكثير
‫لأن تكون هناك من أجل (أليكسيس)

256
00:17:40,532 --> 00:17:44,828
‫وسأبدو بلا رحمة إذا طردتها
‫وأرسلتها إلى فندق

257
00:17:44,954 --> 00:17:47,706
‫حقاً يا (كاسل)؟
‫فأنت حاولت إرسالي أنا لمقابلة أحدهم

258
00:17:47,831 --> 00:17:51,001
‫- لا لكن ذلك كان...
‫- لا داعي للمجادلة، أطبق فمك أيها القط

259
00:17:51,126 --> 00:17:52,920
‫سنعود إلى المنزل

260
00:18:04,390 --> 00:18:07,434
‫يا لها من رائحة ذكية أيمكنني تناول فنجان؟

261
00:18:07,559 --> 00:18:11,313
‫لقد أعددت هذا لأجل (كاسل)
‫لكن أجل تفضلي

262
00:18:13,232 --> 00:18:17,069
‫- كيف حال (أليكسيس)؟
‫- إنها راقدة، ترقد على الدوام

263
00:18:17,194 --> 00:18:19,947
‫أحبها لكن مع الحمى الغدية تكون مملة نوعاً

264
00:18:21,657 --> 00:18:27,496
‫- أنت و(ريك) إذاً...
‫- أجل أنا و(ريك) لذا...

265
00:18:28,497 --> 00:18:33,502
‫- ربما من الأفضل أن ترتدي سروالاً
‫- لماذا؟ أنا لن أذهب إلى أي مكان

266
00:18:34,628 --> 00:18:41,051
‫- مرحباً بكما، ما الذي يجري؟
‫- لا شيء، نعد القهوة فحسب

267
00:18:41,176 --> 00:18:44,471
‫- تفضل، هذا لك
‫- شكراً لك

268
00:18:48,851 --> 00:18:51,603
‫- ما هذا؟ هل أضفت... جوزة الطيب؟
‫- جوزة الطيب

269
00:18:52,521 --> 00:18:54,857
‫- جوزة الطيب؟
‫- عندما يسهر (ريك)...

270
00:18:54,982 --> 00:18:59,862
‫يضع جوزة الطيب على قهوته صباحاً
‫لتعزّز نكهتها، أتودين تجربتها؟

271
00:18:59,987 --> 00:19:04,199
‫لا، شكراً
‫أظنني تعززت بما يكفي هذا الصباح

272
00:19:04,325 --> 00:19:06,660
‫سأكون في العمل

273
00:19:24,720 --> 00:19:30,976
‫اسمعي، بشأن القهوة
‫لم تكن (ميريديث) تقصد شيئاً بذلك

274
00:19:31,101 --> 00:19:34,313
‫- أرادت أن تبدو متعاونة
‫- أنا واثقة من ذلك

275
00:19:34,438 --> 00:19:36,607
‫- لست غاضبة إذاً؟
‫- ولم قد أغضب؟

276
00:19:36,732 --> 00:19:39,818
‫بسبب الراحة التي تشعر بها طليقتك
‫في منزلك مع عائلتك؟

277
00:19:39,943 --> 00:19:43,030
‫وكيف أنها تعرف أشياء عنك
‫لا أعرفها أنا؟ لم قد أكون مستاءة؟

278
00:19:43,155 --> 00:19:46,950
‫لهذا السبب أردت أن نمكث في فندق
‫(فور سيسونز) كيلا تتعاملي مع هذا

279
00:19:47,076 --> 00:19:50,120
‫ما كان ينبغي عليّ التعامل مع هذا
‫لأنه كان ينبغي عليك أن ترفض

280
00:19:50,245 --> 00:19:54,708
‫أجل، لكنني لم أفعل ولا يمكنني الآن
‫أعرف، سوف...

281
00:19:54,833 --> 00:19:56,585
‫سأرسل (أليكسيس) و(ميرديث)
‫إلى فندق (فور سيزونز)!

282
00:19:56,710 --> 00:19:59,922
‫- وسأستعين بطبيب ملازم
‫- لا يا (كاسل) أنا ناضجة

283
00:20:00,047 --> 00:20:02,758
‫ويمكنني التواجد في ذات المكان
‫مع طليقتك

284
00:20:02,883 --> 00:20:04,968
‫- ستبقين إذاً؟
‫- أجل، بالطبع

285
00:20:05,094 --> 00:20:10,057
‫- سأراها تجول في المنزل نصف عارية
‫- لا يمكنني إقناعك، أليس كذلك؟

286
00:20:10,182 --> 00:20:15,729
‫- صحيح لأن الأمر يتعلق بك فقط
‫- لقد جعلت... لو أنني...

287
00:20:17,689 --> 00:20:23,153
‫حسن أتعرفين؟ أنت محقة
‫أنت محقة تماماً

288
00:20:23,278 --> 00:20:28,575
‫كل ما علينا فعله هو الصمود خلال الأيام
‫القليلة المقبلة بوجود طليقتي المجنونة

289
00:20:28,700 --> 00:20:31,120
‫- ما رأيك؟
‫- (نواه)

290
00:20:31,245 --> 00:20:35,249
‫- لا!
‫- لا ليس "لا"، بل (نواه كاسوود)

291
00:20:36,834 --> 00:20:39,837
‫- (كوري فرانسيس) في الحقيقة...
‫- (نواه كاسوود)

292
00:20:39,962 --> 00:20:44,842
‫- ضابط سابق في المخابرات العسكرية
‫- ضابط سابق في المخابرات العسكرية؟

293
00:20:44,967 --> 00:20:47,845
‫يستخدم (نواه) هوية مزيفة
‫ويواعد (ميشيل)...

294
00:20:47,970 --> 00:20:51,348
‫- ثم يختفي بعد مقتلها؟
‫- الأمر أشبه بالعازب الفار

295
00:20:51,473 --> 00:20:55,727
‫مهما كان بصدده، الأثر الوحيد الذي
‫استطعت إيجاده هو شركة قروض باسمه

296
00:20:55,853 --> 00:20:57,521
‫وهناك الكثير من الأنشطة فيها مؤخراً

297
00:20:57,646 --> 00:21:01,900
‫حيث تمت تحويلات كبيرة من مكتب
‫محاماة محلي (بينيديك كول وشوستر)

298
00:21:02,025 --> 00:21:04,486
‫بدأت هذه الدفعات
‫حالما بدأ (نواه) بمواعدة (ميشيل)

299
00:21:04,611 --> 00:21:08,532
‫- أكان أحدهم يدفع لـ(نواه) للتجسس عليها؟
‫- قضايا (ميشيل) كانت تأتي بالملايين

300
00:21:08,657 --> 00:21:11,034
‫ربما كان هناك محام منافس
‫يترصد فرصة ما

301
00:21:11,160 --> 00:21:12,953
‫إن اكتشفت (ميشيل)
‫أن أحدهم يتجسس عليها

302
00:21:13,078 --> 00:21:15,998
‫سيواجه ذلك المحامي اتهامات بخرق
‫قواعد المهنة ويشطب من قائمة المحامين

303
00:21:16,123 --> 00:21:20,210
‫وربما جعله هذا يائساً بما يكفي
‫ليقتل (ميشيل) ويتخلص من المشكلة

304
00:21:20,335 --> 00:21:24,840
‫هذا محتمل وأفضل طريقة لمعرفة ذلك
‫هي معرفة المحامي الذي أرسل المال

305
00:21:25,716 --> 00:21:28,635
‫- تفضل
‫- سيد (شوستر)

306
00:21:28,760 --> 00:21:31,597
‫قالوا في مكتبك إننا سنجدك هنا
‫أنا المحقق (إسبوزيتو)...

307
00:21:31,722 --> 00:21:34,892
‫- وهذا زميلي المحقق (راين)
‫- لا أظن أنكما هنا من أجل النقانق

308
00:21:35,017 --> 00:21:37,269
‫نود منك مرافقتنا للإجابة
‫على بعض الأسئلة عن (نواه كاسوود)

309
00:21:37,394 --> 00:21:40,814
‫أنا واثق من أنكما تعرفان أنني
‫محام جنائي يعرف حقوقه جيداً

310
00:21:40,939 --> 00:21:43,734
‫- لذا لن أذهب إلى أي مكان
‫- يمكننا أن نتحدث هنا إذاً

311
00:21:43,859 --> 00:21:49,573
‫إذا كنتما تودان مناقشة كيف يصنعون النقانق
‫فلا بأس، غير ذلك أنتما تضيعان وقتكما

312
00:21:49,698 --> 00:21:52,451
‫ما رأيك بأن نناقش التحويلات المالية
‫التي أرسلتها إلى (نواه كاسوود)؟

313
00:21:52,576 --> 00:21:56,914
‫- وهو مشتبه به في مقتل (ميشيل توهي)
‫- وفر كلامك، ليس لديكما شيء ضدي

314
00:21:57,039 --> 00:21:59,875
‫تناولا شيئاً، بالنسبة إلى النقانق
‫في (نيويورك) هي غدائي

315
00:22:00,000 --> 00:22:03,879
‫نعرف أن آخر تحويل كان بقيمة 10 آلاف
‫دولار، أرسلت صبيحة مقتل (ميشيل)

316
00:22:04,004 --> 00:22:06,673
‫يبدو أن شركتك دفعت لـ(نواه)
‫كي يقتل محامية زميلة

317
00:22:06,798 --> 00:22:08,842
‫- هذا سخيف
‫- ربما، لكننا حين نجمع الصورة...

318
00:22:08,967 --> 00:22:10,844
‫هل تظن أن الإعلام سيرى الأمر كذلك؟

319
00:22:12,429 --> 00:22:15,224
‫حسن، إليكما ما سيحدث أيها المحققان

320
00:22:15,349 --> 00:22:19,853
‫ستبحثان ما إذا كنت قد تآمرت مع عميل
‫للدفع لـ(نواه كاسوود) لقاء خدماته

321
00:22:19,978 --> 00:22:23,148
‫ستسألان عن طبيعة تلك الخدمات
‫وسأجيبكما "لا أدري"

322
00:22:23,273 --> 00:22:29,196
‫ثم ستغضبان وتطلبان اسم موكلي
‫وسأجيبكما "إنها معلومات سرية"

323
00:22:29,321 --> 00:22:33,575
‫"فمن فضلكما اغربا عن وجهي"
‫تناولا النقانق فهي لذيذة

324
00:22:35,285 --> 00:22:37,663
‫قد يكون لدى السيد (شوستر)
‫امتياز السرية بين المحامي والموكل

325
00:22:37,788 --> 00:22:40,707
‫لكن من يمثله فأمر مفتوح للعامة

326
00:22:40,832 --> 00:22:43,961
‫لذا بحثت في قضايا شركته
‫خلال السنوات الخمس الأخيرة

327
00:22:44,086 --> 00:22:47,673
‫واتضح أن (شوستر) مثل (بيلي بايبر)
‫تذكرون القصة، أليس كذلك؟

328
00:22:47,798 --> 00:22:49,508
‫أجل، كانت تحتل نشرات الأخبار لأشهر

329
00:22:49,633 --> 00:22:51,885
‫لاعب غولف محترف سابق
‫على وشك السير في إجراءات الطلاق

330
00:22:52,010 --> 00:22:54,388
‫ويخرج في رحلة بحرية إلى الكاريبي
‫ليعمل على إصلاح زواجه

331
00:22:54,513 --> 00:22:58,100
‫غير أن زوجته لم تعد إلى الشاطىء
‫وقد ادعى (بيلي) أن كليهما كانا ثملين

332
00:22:58,225 --> 00:23:02,229
‫- فسقطت زوجته عن القارب عرضياً
‫- افترض الجميع أنها جريمة قتل

333
00:23:02,354 --> 00:23:04,231
‫لكن لم يكن لدى الشرطة الفدرالية
‫ما يكفي من الأدلة لإدانته

334
00:23:04,356 --> 00:23:07,776
‫بالضبط، والآن ما علاقة كل هذا بضحيتنا؟

335
00:23:07,901 --> 00:23:11,822
‫قبل 3 سنوات كان لدى (ميشيل)
‫عميلة اختفت من على متن قاربها

336
00:23:11,947 --> 00:23:15,033
‫وتلك العميلة كانت... (ليان بايبر)

337
00:23:15,158 --> 00:23:17,786
‫زوجة (بيلي بايبر)
‫لا يمكن أن يكون هذا مصادفة

338
00:23:17,911 --> 00:23:21,164
‫لا أظنها مصادفة في الواقع
‫وجدت ملفاً في حاسوب (ميشيل)

339
00:23:21,290 --> 00:23:24,459
‫يظهر أنها تبحث في مقتل (ليان بايبر)
‫طوال الأشهر الأخيرة

340
00:23:24,585 --> 00:23:27,462
‫مهلاً، ماذا لو أن (ميشيل)
‫عرفت كيف قتل (بيلي) زوجته؟

341
00:23:27,588 --> 00:23:29,840
‫- تعني من خلال عثورها على أدلة حسية؟
‫- صحيح

342
00:23:29,965 --> 00:23:32,259
‫والطريقة الوحيدة أمام (بيلي)
‫لمنع انكشاف أمره...

343
00:23:32,384 --> 00:23:34,219
‫كانت من خلال قتله لـ(ميشيل)

344
00:23:41,852 --> 00:23:45,230
‫هذا مبعث فخري واعتزازي
‫فزت به في شهر آب من عام 2002

345
00:23:45,355 --> 00:23:49,651
‫- فزت في بطولة الغولف
‫- صحيح، هل أدعوكما على شراب؟

346
00:23:49,776 --> 00:23:53,697
‫هذه ليست زيارة اجتماعية يا سيد (بايبر)
‫نحن هنا لنتحدث بشأن (ميشيل توهي)؟

347
00:23:53,822 --> 00:23:58,577
‫(ميشيل) من؟ آسف
‫لكن الاسم لا يبدو مألوفاً

348
00:23:58,702 --> 00:24:01,955
‫من الغريب أنك لا تتذكر
‫محامية زوجتك الراحلة

349
00:24:02,080 --> 00:24:07,419
‫هل تعرف أنها ماتت؟
‫سبب سؤالي هو أنها زارتك قبل نحو شهر

350
00:24:07,544 --> 00:24:11,131
‫- لا أتذكر أي زيارات
‫- هل أنت واثق من ذلك؟

351
00:24:11,256 --> 00:24:15,344
‫- فقد استعنت بـ(نواه كاسوود) بعد ذلك
‫- ومن يكون (نواه كاسوود)؟

352
00:24:15,469 --> 00:24:19,222
‫رجل دفعت له كي يتجسس عليها
‫وانتهى بها المطاف مقتولة

353
00:24:19,348 --> 00:24:23,226
‫- هذا مثير للشكوك بشدة، أليس كذلك؟
‫- يا لكم من قوم

354
00:24:23,352 --> 00:24:27,564
‫- يموت أحدهم فتستجوبون (بيلي)
‫- هل يمكنك لومنا؟

355
00:24:27,689 --> 00:24:34,279
‫- خاصة بعد ما حصل لزوجتك
‫- حسن، فلنتحدث بشأن ما حصل لزوجتي

356
00:24:34,404 --> 00:24:40,285
‫طلبت (ليان) الطلاق فجابهتها ضد ذلك
‫لأن الزواج مقدس بالنسبة إليّ

357
00:24:40,410 --> 00:24:44,414
‫فقررت و(ليان) الذهاب في رحلة بحرية
‫مثل الأيام الخوالي

358
00:24:44,539 --> 00:24:49,086
‫لكن بدلاً من استعادة سحرنا القديم
‫ثملت (ليان) وسقطت من على القارب

359
00:24:49,211 --> 00:24:53,340
‫- فلم تعتبرونني رجلاً شريراً؟
‫- أنت الضحية هنا إذاً؟

360
00:24:53,465 --> 00:24:57,302
‫بالتأكيد أنا كذلك
‫فقدت عقد التأمين ومكانتي

361
00:24:57,427 --> 00:24:59,680
‫وعائلتي لا تريد التعامل معي

362
00:24:59,805 --> 00:25:03,600
‫هذا مثير للاهتمام، ففي قائمة الأشياء
‫التي خسرتها لم تذكر زوجتك

363
00:25:04,685 --> 00:25:08,980
‫حسن... لم تكن جائزتي المفضلة قط

364
00:25:12,359 --> 00:25:14,945
‫والآن لم لا تخرجان من منزلي؟

365
00:25:18,657 --> 00:25:22,160
‫(بيلي) فعلها
‫قتل زوجته ليحافظ على أمواله

366
00:25:22,285 --> 00:25:25,914
‫ثم قتل (ميشيل) عندما وجدت أدلة
‫على ذلك علينا فقط أن نثبت ذلك

367
00:25:26,039 --> 00:25:29,793
‫كل الطرق تؤدي إلى (نواه)
‫إذا قبضنا عليه سيعترف على (بيلي)

368
00:25:29,918 --> 00:25:35,006
‫- رائع! باستثناء عدم وجود طريقة لإيجاده
‫- في الواقع لدينا واحدة

369
00:25:35,132 --> 00:25:38,051
‫اتضح أن المرأب في مبنى (بيلي)
‫فيه نظام ركن آلي

370
00:25:38,176 --> 00:25:41,596
‫واستطاع المدير استخراج بيانات ركن (نواه)
‫سيارته هناك وحصلنا على رقم رخصة قيادته

371
00:25:41,722 --> 00:25:44,975
‫تنتمي السيارة إلى أسطول سيارات خاص
‫بشركة أدوية

372
00:25:45,100 --> 00:25:48,145
‫- هل كان (نواه) موظفاً هناك؟
‫- لا، لا يوجد ملف له

373
00:25:48,270 --> 00:25:51,064
‫حسن، واصلا البحث
‫لابد أن هنالك صلة في مكان ما

374
00:25:51,189 --> 00:25:55,569
‫مرحباً، أجل يا (ميريديث)، (كاسل) هنا

375
00:25:55,694 --> 00:25:57,446
‫عفواً، ماذا؟

376
00:25:58,071 --> 00:26:01,324
‫تريدين التحدث إليّ؟ أجل

377
00:26:03,660 --> 00:26:08,165
‫لا، حسن!

378
00:26:09,291 --> 00:26:11,001
‫لا بأس

379
00:26:12,878 --> 00:26:14,671
‫ماذا تريد؟

380
00:26:15,714 --> 00:26:18,717
‫دعتني على العشاء الليلة، أنا وهي فقط

381
00:26:18,842 --> 00:26:22,179
‫على العشاء؟ وقبلت؟ كيف لك أن تقبلي؟

382
00:26:22,304 --> 00:26:24,681
‫كما وافقت أنت عندما طلبت منك
‫المكوث معك

383
00:26:24,806 --> 00:26:28,059
‫كما أنني لو رفضت يا (كاسل)
‫سيجعلني هذا أبدو ضعيفة

384
00:26:32,314 --> 00:26:35,859
‫- هل الأمر سيىء فعلاً كما يبدو؟
‫- لا، بل أسوأ، أسوأ بكثير

385
00:26:35,984 --> 00:26:39,863
‫مهلاً، دعونا نعود خطوة إلى الوراء
‫لنفكر في الأمر

386
00:26:42,699 --> 00:26:47,954
‫- مجرد عشاء!
‫- مجرد عشاء بين طليقتك وصديقتك

387
00:26:48,079 --> 00:26:49,956
‫هذا أمر قاتل

388
00:26:50,081 --> 00:26:52,834
‫- (كاسل)، لديك عالمان
‫- اثنان

389
00:26:52,959 --> 00:26:58,006
‫وحالياً العالمان يتصادمان
‫وماذا يحدث عند تصادم العوالم؟

390
00:26:58,131 --> 00:27:01,635
‫حسن، أنتما تبالغان قليلاً

391
00:27:01,760 --> 00:27:06,223
‫- (كاسل)، (ميرديث) تعرف أموراً بشأنك
‫- وماذا في ذلك؟

392
00:27:06,348 --> 00:27:08,683
‫- ماذا في ذلك؟
‫- ماذا في ذلك؟

393
00:27:08,809 --> 00:27:11,603
‫في ذلك هل هناك شيء تعرفه (ميرديث)
‫لا تريد أن تعرفه (بيكيت)؟

394
00:27:13,814 --> 00:27:15,524
‫تصادم عالمين

395
00:27:21,446 --> 00:27:27,327
‫مرحباً، هل أخبرتك بمدى جمال خطك؟
‫الخط يبدو ودوداً وأتطلع لرؤيته

396
00:27:27,452 --> 00:27:29,830
‫ما الأمر يا (كاسل)؟

397
00:27:29,955 --> 00:27:32,833
‫أود التأكد فقط من أنك تودين الذهاب
‫لتناول العشاء مع (ميرديث)

398
00:27:32,958 --> 00:27:37,921
‫فكما تعلمين، هي مجنونة بعض الشيء
‫ولديها تصرفات درامية وهذا مزيج سيىء

399
00:27:38,046 --> 00:27:39,840
‫ما الذي يقلقك؟

400
00:27:39,965 --> 00:27:43,885
‫نحن مجرد امرأتين لديك علاقة بهما
‫ستجتمعان معاً لتبادل الملاحظات

401
00:27:44,010 --> 00:27:46,346
‫تبادل الملاحظات!

402
00:27:46,471 --> 00:27:48,265
‫أي ملاحظات؟

403
00:27:50,517 --> 00:27:52,561
‫حقاً، أي ملاحظات؟

404
00:27:52,686 --> 00:27:55,522
‫(إسبو)، ما الذي توصلت إليه بشأن (نواه)؟

405
00:27:55,647 --> 00:27:59,943
‫تحدثت مع نائب رئيس شركة الأدوية
‫خمنا في أي جامعة تخرج

406
00:28:00,068 --> 00:28:02,821
‫- جامعة (نيويورك)
‫- أعتذر على ذلك

407
00:28:02,946 --> 00:28:04,990
‫ليس فقط كان يتيح لـ(نواه)
‫استخدام سيارة الشركة

408
00:28:05,115 --> 00:28:08,535
‫- بل استضافه ببيته طوال الشهر الماضي
‫- حسن، أحضره

409
00:28:17,460 --> 00:28:19,129
‫ها هو ذا

410
00:28:19,254 --> 00:28:21,923
‫أنت (نواه كاسوود)
‫شرطة (نيويورك)، تعال إلى هنا

411
00:28:42,736 --> 00:28:44,487
‫هل يؤلم هذا بمقدار منظره؟

412
00:28:45,780 --> 00:28:48,283
‫- جيد
‫- والآن أنت رهن الاعتقال

413
00:28:53,455 --> 00:28:57,751
‫انظر إليه، لا يشبه أبداً الصديق الحزين
‫الذي قابلته بالأمس

414
00:28:58,919 --> 00:29:04,382
‫(نواه)، تجيد عملك يا رجل
‫لكنك لا تجيده إلى ذلك الحد

415
00:29:04,507 --> 00:29:08,470
‫دعنا لا نضيع الوقت، نعرف أن (بيلي)
‫استعان بك للتجسس على (ميشيل)

416
00:29:08,595 --> 00:29:10,722
‫لمعرفة ما إذا كان لديها أي دليل
‫على أنه قتل زوجته

417
00:29:10,847 --> 00:29:15,644
‫وعندما اكتشفت أنها وجدت دليلاً
‫وضعت أداة حادة في عنقها وفق أوامر (بيلي)

418
00:29:15,769 --> 00:29:17,687
‫- لم أقتل (ميشيل)
‫- لا أصدقك

419
00:29:17,812 --> 00:29:22,609
‫لست مضطراً لذلك، فعندما قتلت (ميشيل)
‫كنت في جامعة (نيويورك)

420
00:29:22,734 --> 00:29:25,028
‫أشاهد مباراة جامعتي
‫ضد (ويست فيرجينيا)

421
00:29:25,153 --> 00:29:28,698
‫وقد فزنا بالمناسبة، الفوز لـ(برونكوس)!

422
00:29:28,823 --> 00:29:31,618
‫إذا كنت لم تقتلها
‫فلم حرصت على الاختفاء؟

423
00:29:34,913 --> 00:29:38,959
‫أيتها المحققة
‫ما رأيك أن تشتري لي صودا؟

424
00:29:39,084 --> 00:29:43,713
‫- أستميحك عذراً؟
‫- ليس أنت بل أنت

425
00:29:45,507 --> 00:29:49,427
‫اسمعي، أنا أعمل في المخابرات
‫ولا أقتل، لا أقتل أبداً

426
00:29:49,552 --> 00:29:55,016
‫أتريدين الحقيقة؟ إليك الحقيقة مجاناً
‫(بيلي بايبرز) مرتاب بطبعه

427
00:29:55,141 --> 00:29:57,519
‫وهكذا عندما جاءت (ميشيل) لتطرح الأسئلة
‫بشأن تلك الليلة على القارب

428
00:29:57,644 --> 00:30:01,398
‫أصيب بالفزع الشديد
‫ظناً أنها تسعى للانتقام منه

429
00:30:01,523 --> 00:30:03,441
‫وأنها تريد إيداعه السجن بتهمة قتل موكلتها

430
00:30:03,566 --> 00:30:06,903
‫في الواقع، لقد كان محقاً
‫فقد قالت إنها قريبة

431
00:30:07,028 --> 00:30:09,239
‫قريبة جداً من معرفة ما حدث
‫على ظهر ذلك المركب

432
00:30:09,364 --> 00:30:11,950
‫- هل في الأمر أدلة حسية؟
‫- ربما

433
00:30:12,075 --> 00:30:14,953
‫كانت تضع اللمسات الأخيرة
‫في وكالة مكافحة المخدرات في (نيويورك)

434
00:30:15,078 --> 00:30:19,457
‫- وكالة مكافحة المخدرات؟ لماذا؟
‫- عليك توجيه السؤال إليهم أيتها المحققة

435
00:30:19,582 --> 00:30:21,835
‫لكن لا يزال عليّ التحفظ عليك لعلمك

436
00:30:21,960 --> 00:30:26,172
‫ليس أكثر من 24 ساعة
‫ولن تريني بعدها مجدداً

437
00:30:26,297 --> 00:30:31,094
‫حسن، شكراً يا (بيل)، حجة غياب (نواه)
‫حقيقية، ليس هو القاتل بكل تأكيد

438
00:30:31,219 --> 00:30:33,722
‫وهل نصدق قصته بشأن
‫وكالة مكافحة المخدرات؟

439
00:30:33,847 --> 00:30:37,142
‫- وما دخل كل ما نحن فيه بالمخدرات؟
‫- هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

440
00:30:37,267 --> 00:30:40,729
‫(راين)، فلتحاول معرفة ماذا كانت (ميشيل)
‫تفعل في وكالة مكافحة المخدرات

441
00:30:40,854 --> 00:30:43,606
‫سأحاول لكن الوقت تأخر
‫قد لا نسمع منهم قبل الصباح

442
00:30:43,732 --> 00:30:46,192
‫أظن أن عملنا انتهى اليوم

443
00:30:46,317 --> 00:30:49,195
‫- حسن يا (كاسل)، أراك لاحقاً
‫- لاحقاً؟ يمكننا العودة إلى منزلي معاً

444
00:30:49,320 --> 00:30:53,116
‫لدي موعد على العشاء مع طليقتك أتذكر؟

445
00:30:53,241 --> 00:30:57,495
‫- أجل، أتذكر كنت آمل أنك نسيت
‫- حسن، لا تنتظر

446
00:31:04,836 --> 00:31:09,007
‫- عزيزي، اهدأ فحسب
‫- لا يمكنني أن أهدأ

447
00:31:09,132 --> 00:31:14,054
‫عوالمي تتصادم!
‫لست... لا يمكنني الاسترخاء

448
00:31:14,179 --> 00:31:17,599
‫تناول كأساً من النبيذ، هذا يجدي معي

449
00:31:17,724 --> 00:31:22,145
‫أراهن أنهما يبوحان بأسرارهما عني الآن...
‫ماذا أفعل؟

450
00:31:22,270 --> 00:31:25,523
‫- هل أتصل بهما؟ عليّ الاتصال بهما
‫- لا، لا

451
00:31:25,648 --> 00:31:29,110
‫ما كان عليك فعله هو عدم السماح
‫لـ(ميرديث) بالمكوث هنا من الأساس

452
00:31:29,235 --> 00:31:34,449
‫هذا ليس نزلاً يا عزيزي
‫عليك الكف عن دعوة الناس للسكن هنا

453
00:31:34,574 --> 00:31:37,535
‫أخبريني أنك ترين المفارقة هنا

454
00:31:37,660 --> 00:31:41,623
‫عجباً يا (ميرديث)، (كاسل) فعل ذلك؟
‫لا أصدق أنك تزوجته

455
00:31:41,748 --> 00:31:47,170
‫ما الذي لا تصدقينه؟ ماذا؟
‫لا، (بيكيت) هناك جانبان لتلك القصة

456
00:31:47,295 --> 00:31:50,256
‫- ما الذي...؟ ما الذي أخبرتها به؟
‫- الحقيقة يا (ريتشارد)

457
00:31:50,381 --> 00:31:52,675
‫(كاسل) أنت لست الرجل
‫الذي ظننت أنني أعرفه

458
00:31:52,801 --> 00:31:55,595
‫أنا الرجل الذي ظننت أنك تعرفينه...
‫أنا الرجل الذي تعرفينه... ظننتك...

459
00:31:55,720 --> 00:31:58,014
‫أنا هو... أنت تظنين... أنا أعرفك

460
00:32:00,058 --> 00:32:03,311
‫- هذا سيىء حقاً!
‫- أنت محقة، هو ينحني لتلك الجهة

461
00:32:03,436 --> 00:32:06,231
‫- فقط عندما يصاب بالارتباك
‫- لم ألحظ ذلك من قبل!

462
00:32:06,356 --> 00:32:09,776
‫- ماذا...؟ أي انحناء؟
‫- شكراً يا (ميرديث) كان ذلك ممتعاً

463
00:32:09,901 --> 00:32:12,821
‫- شكراً على قدومك
‫- طابت ليلتك، طابت ليلتك يا (مارثا)

464
00:32:12,946 --> 00:32:14,697
‫طابت ليلتك يا عزيزتي

465
00:32:20,995 --> 00:32:26,417
‫حسن، ما الذي قالته عني؟
‫كفاك... فهمت، فهمت...

466
00:32:26,543 --> 00:32:31,506
‫لقد أدرت الأمور بشكل خاطىء
‫وأنا آسف، صدقيني أنا آسف

467
00:32:31,631 --> 00:32:38,096
‫أخبريني أرجوك بما قالته (ميريديث)
‫هل هناك ما عليّ أن أقلق بشأنه؟

468
00:32:38,221 --> 00:32:41,766
‫أتعلم يا (كاسل)؟
‫أستمتع أكثر بأن أستمر في تعذيبك

469
00:32:41,891 --> 00:32:45,311
‫- وقد ازداد حبي لك أكثر الآن
‫- حقاً؟

470
00:32:45,436 --> 00:32:50,066
‫أجب، (ميريديث) امرأة ممتعة وحيوية
‫ومن الصعب أن يرفض لها المرء طلباً

471
00:32:50,191 --> 00:32:53,486
‫لكن طالما نحن معاً
‫لن تمكث هنا مجدداً

472
00:32:53,611 --> 00:32:55,738
‫- علم وينفذ من دون حتى أن تطلبي
‫- حسن

473
00:32:59,159 --> 00:33:01,244
‫- دعي البريد الصوتي يتولى الأمر
‫- حسن

474
00:33:02,912 --> 00:33:05,415
‫- إنه من القسم، (بيكيت)
‫- ماذا؟

475
00:33:05,540 --> 00:33:08,376
‫تحدثت مع وكالة مكافحة المخدرات للتو
‫عليك المجيء حالاً

476
00:33:08,501 --> 00:33:10,420
‫حسن، سنكون عندك في الحال

477
00:33:14,090 --> 00:33:18,094
‫كانت (ميشيل) مهتمة للغاية
‫بجهود مكافحة المخدرات في البحر الكاريبي

478
00:33:18,219 --> 00:33:21,723
‫والتي كانت تضم ملاحقة الطائرات والقوارب
‫باستخدام صور الأقمار الصناعية

479
00:33:21,848 --> 00:33:23,933
‫لقد حصلت على صورة القمر الصناعي
‫والتي التقطت منذ 3 سنوات...

480
00:33:24,058 --> 00:33:26,644
‫من ليلة مقتل (ليان بايبر)، ألقيا نظرة

481
00:33:27,979 --> 00:33:30,565
‫- هناك قاربان!
‫- أجل، والمسافة بينهما أقل من 50 قدماً

482
00:33:30,690 --> 00:33:32,942
‫وقد حددوا أن هذا القارب
‫هو الخاص بـ(بيلي بايبر)

483
00:33:33,067 --> 00:33:36,070
‫هكذا استطاع الإفلات من الأمر
‫لهذا لم يعثر على جثة (ليان)

484
00:33:36,196 --> 00:33:38,281
‫كان (بيلي) يخشى أن تجرفها الأمواج

485
00:33:38,406 --> 00:33:42,243
‫فاستعان بشركاء لأخذ الجثة ورميها
‫في مكان لن يبحث فيه أحد

486
00:33:42,368 --> 00:33:45,955
‫إذا استطاعت (ميشيل) التوصل إلى ذلك
‫الشريك، فقد يكون الشخص الذي قتلها

487
00:33:46,080 --> 00:33:47,874
‫أجل، لكن كيف عرفت
‫أن عليها البحث عن قارب آخر؟

488
00:33:47,999 --> 00:33:50,335
‫لقد أدرج مؤخراً كأحد الأصول
‫في إحدى قضايا الطلاق التي تتولاها

489
00:33:50,460 --> 00:33:53,504
‫ولن تخمنوا أبداً من هو الشريك

490
00:33:54,422 --> 00:33:56,799
‫- مرحباً يا (والتر)
‫- أيمكنني مساعدتكما؟

491
00:33:56,925 --> 00:33:59,177
‫أجل، نحن هنا لرؤية رجل بشأن قارب

492
00:34:03,556 --> 00:34:06,559
‫ولم قد أقتل محامية طليقتي؟

493
00:34:06,684 --> 00:34:10,647
‫لم تؤد عملها كما يجب
‫وبفضل ذلك، فزت بالقضية

494
00:34:10,772 --> 00:34:13,900
‫أتود معرفة سبب فوزك؟

495
00:34:14,025 --> 00:34:19,614
‫لأن (ميشيل) كانت تقضي كل وقتها
‫تنخل في مدفوعاتك قبل 3 سنوات

496
00:34:19,739 --> 00:34:24,160
‫وقد باتت مهتمة جداً كيف أن عائلتك
‫وعائلة (بيلي بايبر)

497
00:34:24,285 --> 00:34:27,497
‫- كانوا أعضاء في ذات نادي اليخوت
‫- وماذا في ذلك؟

498
00:34:27,622 --> 00:34:32,335
‫- أنت كنت صديقاً لـ(بيلي بايبر)
‫- مجدداً، وماذا في ذلك؟

499
00:34:32,460 --> 00:34:40,635
‫(ميشيل) وجدت ما يثبت أنك زودت قاربك
‫بالوقود قرب مكان مقتل زوجة (بيلي)

500
00:34:40,760 --> 00:34:43,054
‫وقد تتبعت قاربك
‫باستخدام صور الأقمار الصناعية

501
00:34:43,179 --> 00:34:49,060
‫هذا قارب (بيلي بايبر) حيث شوهدت
‫زوجته لآخر مرة، وقارب من هذا هنا؟

502
00:34:49,185 --> 00:34:50,812
‫إنه قاربك!

503
00:34:50,937 --> 00:34:53,648
‫لقد حددته وكالة مكافحة المخدرات
‫على أنه قاربك

504
00:34:53,773 --> 00:34:56,359
‫- لقد كنت شريك (بيلي) في الجريمة
‫- كانت لديكما خطة جهنمية

505
00:34:56,484 --> 00:34:58,319
‫باستثناء شيء لم تتوقعاه

506
00:34:58,444 --> 00:35:01,739
‫وهو أن زوجتك ستوكل (ميشيل)
‫لتمثلها خلال طلاقكما

507
00:35:01,864 --> 00:35:03,616
‫كانت (ميشيل) تبحث
‫عن دليل يثبت علاقتك بامرأة أخرى

508
00:35:03,741 --> 00:35:07,870
‫لكنها وقعت على شيء أسوأ بكثير
‫تلك الرحلة البحرية إلى الكاريبي

509
00:35:07,996 --> 00:35:13,376
‫وفيما بحثت عن كثب عمن كان معك
‫وسبب ذهابك إلى هناك، عرفت الحقيقة

510
00:35:16,045 --> 00:35:17,964
‫أود التحدث إلى محاميّ

511
00:35:19,132 --> 00:35:21,551
‫من دون اعتراف
‫قضيتنا مبنية على التكهنات

512
00:35:21,676 --> 00:35:24,137
‫يمكننا البحث في حياة (والتر)
‫وقد نجد دليلاً

513
00:35:24,262 --> 00:35:27,140
‫- ودافعاً للقتل إن حالفنا الحظ
‫- لست وحدي إذاً؟

514
00:35:27,265 --> 00:35:29,183
‫- ليس لدى (والتر) دافع
‫- لا

515
00:35:29,309 --> 00:35:31,519
‫أعني، لم قد يقدم (والتر) المساعدة
‫في قتل زوجة (بيلي)؟

516
00:35:31,644 --> 00:35:34,856
‫أجل، هما صديقان
‫لكن ما الفائدة التي قد يجنيها (والتر)؟

517
00:35:34,981 --> 00:35:37,984
‫ليس وكأنهما اتفقا على قتل كل منهما لزوجة
‫الآخر كما بفيلم (سترينجرز أون أ ترين)

518
00:35:38,109 --> 00:35:42,238
‫رغم أنه مما رأينه من علاقة (والتر) بزوجته
‫أنا متأكد من أنه فكر في الأمر

519
00:35:42,363 --> 00:35:46,200
‫يا رفاق، وجدت شيئاً في سجلات
‫هاتف (والتر) ولست واثقاً من فائدته

520
00:35:46,326 --> 00:35:50,246
‫صبيحة مقتل (ميشيل)، أجرى (والتر)
‫مكالمة لـ20 دقيقة إلى منزل (غاريسون)

521
00:35:50,371 --> 00:35:54,709
‫(غاريسون)؟ المحاسب التي كانت (ميشيل)
‫تسعى للقائه؟ لم قد يتصل به (والتر)؟

522
00:35:54,834 --> 00:36:00,673
‫- من هذا؟
‫- امرأة أحلامي، وهي زوجة ذلك المحاسب

523
00:36:00,798 --> 00:36:07,096
‫يا رفاق، انظروا إلى زوجة (بيلي) الميتة
‫والآن، انظروا إلى زوجة المحاسب

524
00:36:08,431 --> 00:36:12,393
‫- شعر مختلف وأنف مختلف وذقن مختلف
‫- إنهما ذات المرأة!

525
00:36:12,518 --> 00:36:18,232
‫لهذا لم يجدوا الجثة
‫لأن زوجة (بيلي) الميتة (ليان) حية!

526
00:36:18,358 --> 00:36:22,487
‫مجدداً، شكراً لك يا سيدة (غاريسون)
‫لتكبدك عناء المجيء في هذا الوقت

527
00:36:22,612 --> 00:36:25,365
‫ألم يجب زوجي على جميع
‫أسئلة المحققين الآخرين؟

528
00:36:25,490 --> 00:36:29,869
‫صحيح، لكن هناك سؤال واحد
‫أنت فقط يمكنك الإجابة عليه

529
00:36:29,994 --> 00:36:31,704
‫من هذه المرأة؟

530
00:36:31,829 --> 00:36:36,042
‫- دعيني أحمل هذا عنك
‫- شكراً لك

531
00:36:40,922 --> 00:36:44,133
‫- آسفة، لا أعرفها
‫- هل أنت واثقة من ذلك؟

532
00:36:44,258 --> 00:36:50,348
‫لأنه بمقدورك تغيير اسمك وتغيير شكلك

533
00:36:50,473 --> 00:36:53,017
‫لكن هنالك شيء لا يمكنك تغييره...

534
00:36:53,142 --> 00:36:57,105
‫وهو... بصمات أصابعك

535
00:37:00,108 --> 00:37:01,943
‫نعرف من تكونين

536
00:37:02,068 --> 00:37:05,363
‫مرحباً يا (ليان)
‫أهلاً بعودتك من عالم الأموات

537
00:37:05,488 --> 00:37:09,909
‫- أعتقد أنكما أخطأتما الشخص
‫- يمكنك الكف عن التمثيل يا (ليان)

538
00:37:10,034 --> 00:37:14,288
‫تحدثنا مع زوجك الحالي، قال إنك
‫كنت بالمدينة بليلة مقتل (ميشيل)

539
00:37:14,414 --> 00:37:19,627
‫كما عرف سلاح الجريمة كمجرف جليد ذي
‫مقبض من خشب الماهوغني

540
00:37:19,752 --> 00:37:25,633
‫- وقد فقد من مطبخك
‫- مضحك، ظننا أن (والتر) يساعد (بيلي)

541
00:37:25,758 --> 00:37:27,510
‫لكنه في الواقع كان يساعدك

542
00:37:27,635 --> 00:37:30,304
‫الشيء الوحيد الذي لم نستطع فهمه
‫هو سبب ذلك

543
00:37:30,430 --> 00:37:32,557
‫لم تكبدت عناء فعل كل هذا؟

544
00:37:39,689 --> 00:37:42,108
‫لأن الجميع كان يحب (بيلي)

545
00:37:42,900 --> 00:37:45,361
‫حاولي أن تتزوجيه

546
00:37:45,486 --> 00:37:49,407
‫كان بطلاً أمام الناس ووحشاً في المنزل

547
00:37:49,532 --> 00:37:52,410
‫وعندما واتتني الشجاعة أخيراً للطلاق
‫هل تعرفان كيف صورني الإعلام؟

548
00:37:52,535 --> 00:37:57,373
‫كزوجة أخرى تبحث عن المال
‫في نصف ثروة زوجها

549
00:37:57,498 --> 00:38:01,127
‫لقد دمر سمعتي
‫وكان على وشك تدميري

550
00:38:01,252 --> 00:38:04,338
‫والطريقة الوحيدة التي كان يمكنني فيها
‫استعادة حياتي كانت من خلال الموت

551
00:38:04,464 --> 00:38:07,133
‫- لكنك كنت بحاجة إلى المساعدة
‫- و(والتر) كان بحاجة إلى المال

552
00:38:07,967 --> 00:38:13,389
‫على الأقل في ذلك الوقت
‫وهكذا وضعنا خطة

553
00:38:15,099 --> 00:38:19,395
‫وأقنعت (بيلي) بالخروج في تلك الرحلة
‫وعندما جعله النبيذ ينام

554
00:38:19,520 --> 00:38:23,357
‫هربت إلى قارب (والتر)
‫وحولت زوجك إلى قاتل زوجته

555
00:38:24,317 --> 00:38:26,194
‫هذا ما كان يستحقه

556
00:38:27,820 --> 00:38:33,618
‫وكان عليّ البدء من جديد
‫كان من المفروض أن أترك البلاد، لكنني...

557
00:38:33,743 --> 00:38:37,955
‫قابلت (روب) و... أحببته

558
00:38:39,207 --> 00:38:43,127
‫- كنا في غاية السعادة
‫- حتى تمكنت (ميشيل) من تركيب الصورة

559
00:38:43,252 --> 00:38:46,547
‫قالت إنه ليس بوسعها
‫التعايش مع هذا الظلم

560
00:38:46,672 --> 00:38:52,386
‫هل تصدقان هذا عندما يقوله محام؟
‫لقد وقفت في صف (بيلي)

561
00:38:52,512 --> 00:38:55,973
‫لقد كانت تعرف كيف هو
‫كانت تعرف ما فعله بي

562
00:38:56,098 --> 00:39:01,979
‫- لماذا لم تستطع ترك الأمر وشأنه؟
‫- انهضي، هيا بنا، انهضي

563
00:39:04,106 --> 00:39:05,900
‫استديري، وضعي يديك خلف ظهرك

564
00:39:06,025 --> 00:39:09,737
‫(ليان بايبر) أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (ميشيل توهي)

565
00:39:14,700 --> 00:39:20,248
‫أعرف أن شقتك باتت صالحة للعيش مجدداً
‫لكن هل عليك المغادرة؟

566
00:39:20,373 --> 00:39:25,753
‫هل تريدني هنا لأنك فعلاً تريدني هنا؟
‫أم أنك تريد حماية ضد ذوات الشعر الأحمر؟

567
00:39:25,878 --> 00:39:29,549
‫- شيء من كلا الأمرين
‫- حسن، اسمع، إذا تفاقم الأمر عليك...

568
00:39:29,674 --> 00:39:33,761
‫- يمكنك المجيء والمكوث في منزلي
‫- شكراً لك

569
00:39:33,886 --> 00:39:36,556
‫هل أنت واثقة من أنك لن تنزعجي
‫من ذهابي إلى (باريس) من دونك؟

570
00:39:36,681 --> 00:39:39,642
‫لا يجب عليك تفويت الرحلة بسبب مرضي
‫أريدك أن تسافري

571
00:39:39,767 --> 00:39:43,187
‫- جميعنا نريد ذلك!
‫- ما الذي يجري؟

572
00:39:43,312 --> 00:39:46,816
‫أشعر بالذنب لأن أمي
‫تفوّت عطلتها بسبب مرضي

573
00:39:46,941 --> 00:39:50,861
‫فأخبرتها أن تستمتع بـ(باريس)
‫من أجلنا معاً

574
00:39:50,987 --> 00:39:55,950
‫هل أنت واثقة يا (أليكسيس)؟
‫أعني أن على أمك...

575
00:39:56,075 --> 00:39:59,954
‫أن تستمتع بعطلتها
‫فلتصلي بالسلامة يا (ميرديث)

576
00:40:00,079 --> 00:40:03,082
‫- أحبك يا أمي
‫- وأنا أيضاً يا عزيزتي

577
00:40:04,792 --> 00:40:08,421
‫- إلى اللقاء يا عزيزتي، استمتعي
‫- (مارثا)

578
00:40:08,546 --> 00:40:13,509
‫كان هذا... سحقاً!
‫تركت حقيبتي في الأعلى، من فضلك

579
00:40:13,634 --> 00:40:15,344
‫سأحضرها

580
00:40:16,887 --> 00:40:20,057
‫أيتها المحققة (بيكيت)
‫لقد كان شرفاً عظيماً

581
00:40:20,182 --> 00:40:22,435
‫أجل، بالفعل

582
00:40:22,560 --> 00:40:26,355
‫أتعلمين يا (ميرديث)؟ المفارقة أنك
‫عندما جئت وأصررت على البقاء هنا

583
00:40:26,480 --> 00:40:29,025
‫كنت أخشى أن يكون لديك مخطط سري

584
00:40:29,150 --> 00:40:31,485
‫لقد كان لدي بالفعل

585
00:40:31,611 --> 00:40:34,488
‫عندما أخبرتني (أليكسيس) عنكما
‫وعن مدى جدية هذه العلاقة

586
00:40:34,614 --> 00:40:38,534
‫كان عليّ الاطمئنان بنفسي
‫وأنا سعيدة لأجل ذلك

587
00:40:38,659 --> 00:40:42,246
‫- أنتما رائعان معاً
‫- شكراً لك

588
00:40:43,247 --> 00:40:45,625
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

589
00:40:45,750 --> 00:40:48,628
‫لماذا لم تنجح الأمور بينك وبين (ريك)؟

590
00:40:49,629 --> 00:40:53,215
‫- أنا آسفة، هل الأمر شخصي؟
‫- لا، لا، لا بأس

591
00:40:53,341 --> 00:41:01,641
‫زواجي من (ريتشارد) كان رائعاً يمتلىء
‫بالرومانسية والمتعة، مثل حلوى لذيذة

592
00:41:01,766 --> 00:41:04,560
‫وفي أحد الأيام أدركت أنه
‫يعرف كل شيء عني...

593
00:41:04,685 --> 00:41:09,815
‫أعمق أسراري، أشدّ آلامي
‫بما يكفي لملء مليون رواية

594
00:41:09,940 --> 00:41:13,069
‫لكنني لم أعرف ما يكفي عنه
‫لتأليف منشور صغير

595
00:41:14,195 --> 00:41:16,489
‫لا أفهم!

596
00:41:16,614 --> 00:41:21,494
‫مثلاً، كلما كنت أسأله عن شعوره
‫حيال عدم معرفة من هو أبوه، كان يبتسم

597
00:41:21,619 --> 00:41:26,040
‫تعرفين طريقته حين يبتسم
‫ثم يقول شيئاً ويغير الموضوع

598
00:41:26,165 --> 00:41:29,210
‫كان زواجنا يسير باتجاه واحد
‫وهذا لم يكن كافياً بالنسبة إليّ

599
00:41:29,335 --> 00:41:34,715
‫أعني... الحلوى لذيذة
‫لكن عاجلاً أو آجلاً يصاب المرء بالتخمة

600
00:41:36,676 --> 00:41:41,764
‫لكن ذلك كان قبل وقت طويل جداً
‫قبل 15 عاماً في الواقع

601
00:41:41,889 --> 00:41:47,186
‫- إنه رجل مختلف تماماً الآن
‫- بالطبع، أنا كنت فضولية فحسب

602
00:41:47,311 --> 00:41:49,480
‫ها نحن

603
00:41:50,898 --> 00:41:54,652
‫- أنت الأفضل يا (ريك)، شكراً لك
‫- على الرحب

604
00:41:54,777 --> 00:41:59,115
‫- آمل أن نرى بعضنا مجدداً
‫- وأنا أيضاً، أتمنى لك رحلة موفقة

605
00:41:59,240 --> 00:42:01,325
‫- إلى اللقاء يا (ريك)
‫- إلى اللقاء

606
00:42:05,746 --> 00:42:08,999
‫ما رأيك أن أعد لك الفطور
‫قبل أن نغادر؟

607
00:42:09,125 --> 00:42:12,962
‫سأعد لك البيض المخفوق
‫كلامي عنه أطيب منه!

608
00:42:13,087 --> 00:42:17,508
‫انتظري فحسب... لا، من هنا

