﻿1
00:00:13,695 --> 00:00:16,406
‫- هل أكلت البطاطا المقلية خاصتي؟
‫- كان عليك ألا تتركها

2
00:00:21,703 --> 00:00:23,205
‫ما هذا؟

3
00:00:27,709 --> 00:00:30,170
‫لا فكرة عندي

4
00:00:33,048 --> 00:00:34,633
‫اتصلي بالنجدة

5
00:01:02,285 --> 00:01:05,288
‫كدت تنتهي يا (كاسل)، أسبوعان آخران

6
00:01:05,413 --> 00:01:07,916
‫مر أسبوعان أصلاً
‫أسبوعان زمن طويل جداً

7
00:01:08,041 --> 00:01:11,294
‫نعم، في المرة التالية التي نذهب
‫فيها للتزلج، لن تتبجح كثيراً

8
00:01:11,461 --> 00:01:13,338
‫لم أكن أتبجح...

9
00:01:14,047 --> 00:01:16,049
‫حسن، كنت أتبجح قليلاً

10
00:01:16,174 --> 00:01:19,135
‫لكنني أقسم لك، بإمكاني الإمساك بالجزء
‫الأخير من المزلجة بيدي بكل سهولة

11
00:01:19,386 --> 00:01:21,596
‫ومن دون كسر صابونة ركبتي

12
00:01:21,930 --> 00:01:24,266
‫حسن، سأذهب

13
00:01:24,391 --> 00:01:27,394
‫ليست هناك تغطية خلوية في المنتجع
‫فإذا لم أتصل بك في يوم عيد ميلادك

14
00:01:27,519 --> 00:01:29,312
‫لا يكون السبب هو أنني نسيت

15
00:01:29,479 --> 00:01:33,149
‫لن أظن أنك نسيت
‫سأظن أن عندك خططاً أخرى

16
00:01:33,358 --> 00:01:35,485
‫تريث قليلاً الآن
‫كان من المفترض بك أنت و(كاثرين)

17
00:01:35,610 --> 00:01:37,821
‫أن تحتفلا في (بورا بورا) هذا الأسبوع

18
00:01:37,988 --> 00:01:43,451
‫لا، أنت محقة، أتمنى لك وقتاً رائعاً
‫في المنتجع في يوم عيد ميلاد ابنك الوحيد

19
00:01:43,785 --> 00:01:47,289
‫إنها رحلة استجمام يا عزيزي
‫وليست رحلة تكفير عن الذنوب

20
00:01:48,081 --> 00:01:51,334
‫- إنه تحت تصرفك، سأراكم بعد أسبوع
‫- وداعاً

21
00:01:51,543 --> 00:01:53,962
‫هيا يا (كاسل)
‫كف عن الحزن على نفسك

22
00:01:54,254 --> 00:01:56,798
‫سأحجز لنا موعداً
‫سآخذك إلى مكان جميل في عيد ميلادك

23
00:01:56,923 --> 00:01:58,425
‫بجمال (بورا بورا)؟

24
00:02:01,344 --> 00:02:03,471
‫(كاثرين)، وصلت السيارة التي ستقلك

25
00:02:03,638 --> 00:02:04,806
‫- رائع
‫- سيارة؟

26
00:02:05,015 --> 00:02:07,017
‫نعم، وقعت جريمة قتل
‫وطلبت إلى الشبان أن يمروا علي

27
00:02:07,142 --> 00:02:09,436
‫كي يكون عندي وقت كاف
‫لأعد لك الفطور

28
00:02:09,602 --> 00:02:13,481
‫تفوتني قضية أخرى؟
‫لا، هيا يا رفاق، خذوني معكم

29
00:02:13,648 --> 00:02:17,027
‫- لا! لن نأخذك قبل أن تتحسن
‫- (كاسل)، كيف حال ركبتك؟

30
00:02:17,319 --> 00:02:19,362
‫ليست المشكلة هي ركبتي بقدر ما هي الملل

31
00:02:19,487 --> 00:02:20,697
‫اعتقدت أنكم الكتاب تحبون البقاء بمفردكم

32
00:02:20,864 --> 00:02:23,783
‫نعم، لو كان بإمكاني أن أكتب
‫لكن مسكنات الألم تجعلني أشعر بالخمول

33
00:02:23,992 --> 00:02:27,203
‫ليلة أمس، استخدمت كلمة
‫"أخمن" 3 مرات في الجملة نفسها

34
00:02:27,704 --> 00:02:31,666
‫لا بد أنك تشعر بالملل
‫في الواقع، قصتك مثل قصة فيلم (رير ويندو)

35
00:02:31,958 --> 00:02:34,169
‫جلبت لي (أليكسيس) هذا كدعابة لتبهجني

36
00:02:34,294 --> 00:02:36,588
‫لم ألجأ بعد إلى المتعة
‫عن طريق مراقبة الآخرين

37
00:02:36,713 --> 00:02:38,381
‫يفوتك الكثير إذاً

38
00:02:39,424 --> 00:02:41,092
‫- ماذا؟ دعني أر
‫- لا...

39
00:02:41,301 --> 00:02:42,093
‫أعطني المنظار

40
00:02:42,218 --> 00:02:43,720
‫يا رجل، كانت على وشك أن تنزع منشفتها

41
00:02:44,095 --> 00:02:45,597
‫نزعت المنشفة

42
00:02:46,890 --> 00:02:50,727
‫ما لم يكن الجسد الذي تنظران إليه ميتاً
‫أقترح أن تتركا هذا المنظار

43
00:02:51,102 --> 00:02:54,689
‫حسن يا (كاسل)
‫سأتصل بك وأسأل عنك قريباً

44
00:02:55,607 --> 00:02:59,277
‫ما رأيك أن نستشير عبر الهاتف؟ بإمكاننا
‫أن نتظاهر بأنني (تشارلي) وأنتم ملائكتي

45
00:03:05,200 --> 00:03:08,286
‫لماذا يتصرف الرجال كالأطفال
‫عندما يمرضون أو يعانون إصابة ما؟

46
00:03:08,495 --> 00:03:09,579
‫هذا أمر يتعلق بالتطور

47
00:03:09,704 --> 00:03:13,166
‫الرجال القادرون على جعل النساء يهتممن
‫بهم تكون فرصتهم في البقاء أفضل

48
00:03:13,541 --> 00:03:16,503
‫حقاً يا (إيسبو)؟ أين قرأت ذلك؟
‫في مجلة "اختلاق القصص"؟

49
00:03:18,463 --> 00:03:20,090
‫مرحباً يا (ليني)، ماذا عندنا؟

50
00:03:20,590 --> 00:03:22,926
‫آسفة يا عزيزي، إنها جريمة سيئة

51
00:03:23,093 --> 00:03:27,138
‫ضربات عديدة على الرأس
‫هناك دليل على كسر في قاعدة الجمجمة

52
00:03:27,305 --> 00:03:31,226
‫من النموذج، أقول إنها تلقت
‫عدة ضربات بذلك المضرب

53
00:03:31,393 --> 00:03:32,394
‫هل نعرف من تكون؟

54
00:03:32,560 --> 00:03:35,271
‫الحارس الذي عثر عليها تعرف عليها
‫على أنها (كلارا دوينتر)

55
00:03:35,563 --> 00:03:37,982
‫عمرها 35 سنة
‫تعيش في (كوينز) ومتزوجة

56
00:03:38,191 --> 00:03:40,026
‫ما الذي كانت تفعله في الزقاق
‫في منتصف الليل؟

57
00:03:40,235 --> 00:03:42,821
‫كانت عميلة في وكالة الضرائب
‫عملت هنا في البناء

58
00:03:43,113 --> 00:03:44,406
‫على ما يبدو
‫كانت تعمل حتى وقت متأخر

59
00:03:44,531 --> 00:03:47,283
‫يقطع الموظفون أحياناً الزقاق
‫ليصلوا إلى المرأب المجاور

60
00:03:47,492 --> 00:03:50,620
‫- هل عندنا شاهد؟
‫- لا، لكن قد يكون عندنا شيء أفضل بكثير

61
00:03:54,165 --> 00:03:55,458
‫ما هو؟

62
00:03:55,625 --> 00:03:58,336
‫لا فكرة عندي سيدتي
‫لم أر شيئاً مثله قط

63
00:03:58,545 --> 00:03:59,629
‫(إيسبو)؟

64
00:03:59,796 --> 00:04:01,089
‫إنها كاميرا الأشعة تحت الحمراء

65
00:04:01,214 --> 00:04:04,008
‫فمن الممكن أن يكون المهاجم يلبس أضواء
‫عالية الكثافة من الأشعة تحت الحمراء

66
00:04:04,175 --> 00:04:07,137
‫وهي غير مرئية للعين
‫لكنها تعمي تلك الكاميرا

67
00:04:07,345 --> 00:04:10,557
‫- هذا معقد بالنسبة إلى مجرم من الشارع
‫- لا، لم تكن هذه جريمة شارع

68
00:04:10,682 --> 00:04:13,476
‫عرف الشخص أن الكاميرا كانت هناك
‫واتخذ الاحتياطات اللازمة

69
00:04:13,643 --> 00:04:17,147
‫كانت هذه جريمة قتل مع سبق الترصد...
‫انتظري، عودي إلى الخلف بالشريط

70
00:04:18,857 --> 00:04:20,942
‫هناك تماماً، تلك هي سيارة القاتل

71
00:04:21,109 --> 00:04:23,445
‫حسن، لنطلب إلى القسم الفني أن يعرف
‫من تلك الصورة نوع السيارة وسنة صنعها

72
00:04:23,570 --> 00:04:26,156
‫ولنر إذا كان بإمكانهم أن يقدموا لنا
‫نظرة أفضل على وجه المهاجم

73
00:04:27,574 --> 00:04:29,868
‫مع إنقاص عدد الموظفين، زاد عبء عملها

74
00:04:30,452 --> 00:04:32,912
‫كانت تسهر حتى وقت متأخر بضع
‫مرات في الأسبوع لتحاول أن تعوض

75
00:04:33,079 --> 00:04:35,457
‫وفي تلك الليالي
‫أعمل وردية إضافية في المتجر

76
00:04:35,748 --> 00:04:37,333
‫ومتى رأيتها آخر مرة؟

77
00:04:37,750 --> 00:04:42,714
‫تناولنا العشاء الساعة 7...
‫ومن ثم عدنا كلانا إلى العمل

78
00:04:43,756 --> 00:04:46,176
‫وكيف بدت؟ هل كانت متوترة؟ منزعجة؟

79
00:04:46,301 --> 00:04:48,094
‫لا، كانت على خير ما يرام

80
00:04:48,219 --> 00:04:50,805
‫وما الذي فعلته زوجتك
‫بالضبط في وكالة الضرائب؟

81
00:04:51,014 --> 00:04:53,683
‫كانت محققة
‫لاحقت المتهربين من الضرائب

82
00:04:53,808 --> 00:04:58,480
‫- لا بد أنها صنعت الأعداء إذاً
‫- نعم، تقريباً كل من حققت معه

83
00:04:58,730 --> 00:05:01,399
‫وهل كان هناك أحد بالتحديد
‫كانت لها معه مشكلة؟

84
00:05:04,110 --> 00:05:08,865
‫في الواقع، نعم
‫كنا نتناول العشاء قبل بضعة أسابيع

85
00:05:08,990 --> 00:05:12,952
‫ودخل رجل إلى المطعم دون استئذان
‫واتهم (كلارا) بتدمير حياته

86
00:05:13,119 --> 00:05:14,329
‫هل أخبرتك من كان؟

87
00:05:14,579 --> 00:05:16,164
‫غشاش آخر في الضرائب أوقعت به

88
00:05:16,372 --> 00:05:19,083
‫قالت إنها لم تكن مشكلة كبيرة
‫لكن كان من الواضح لي أنها كانت ترتجف

89
00:05:19,250 --> 00:05:20,376
‫هل يمكنك أن تخبرني كيف كان شكله؟

90
00:05:20,502 --> 00:05:24,464
‫طوله 6 أقدام، شعره غامق
‫عليك أن تتحري من مكان عملها

91
00:05:26,049 --> 00:05:28,635
‫وعدت أن تقدم شكوى، وهكذا...

92
00:05:33,515 --> 00:05:39,020
‫يبدو أن عندنا اليوم سموات صافية جميلة
‫حملتنا إلى هناك ريح خفيفة لطيفة على الفور

93
00:05:39,646 --> 00:05:42,690
‫سنكون هناك بعد منتصف الليل وقبل الفجر

94
00:05:43,441 --> 00:05:46,027
‫جميل، (ريد فايف)، تبدو بخير

95
00:05:46,152 --> 00:05:47,904
‫لا! ثمة خطب ما

96
00:05:48,780 --> 00:05:50,031
‫ليس ذلك جيداً

97
00:05:51,574 --> 00:05:53,409
‫أخلوا المكان، أخلوه! أخلوه

98
00:05:55,370 --> 00:05:57,288
‫لا!

99
00:05:58,248 --> 00:06:00,166
‫هل من ناجين؟

100
00:06:14,305 --> 00:06:17,642
‫اسمع، معظم عملاء وكالة الضرائب
‫يتلقون التهديدات، تلك هي طبيعة عملنا

101
00:06:17,767 --> 00:06:19,644
‫هل أبلغت السيدة (دوينتر)
‫عن أي تهديدات مؤخراً؟

102
00:06:19,852 --> 00:06:21,563
‫- لا
‫- هل أنت متأكد؟

103
00:06:21,688 --> 00:06:26,943
‫عليكما أن تفهما أن (كلارا) كانت نادرة
‫عملية في وكالة الضرائب أحبت عملها فعلاً

104
00:06:27,110 --> 00:06:28,778
‫ما علاقة ذلك بتعرضها للتهديد؟

105
00:06:30,697 --> 00:06:36,160
‫المشكلة هي أن كل تهديد يتطلب تحقيقاً
‫وذلك يزعج كبار المسؤولين

106
00:06:36,327 --> 00:06:38,663
‫إنها قاعدة غير مكتوبة
‫بأن العملاء الذين يبلغون عن التحديات

107
00:06:38,788 --> 00:06:41,040
‫لا يحصلون على تقييمات
‫جيدة في تقارير الأداء

108
00:06:41,165 --> 00:06:42,792
‫تلك القاعدة غير المكتوبة ربما تسببت بمقتلها

109
00:06:42,959 --> 00:06:44,711
‫وبما أنه ليس عندكم سجل لذلك التهديد

110
00:06:44,961 --> 00:06:47,714
‫سيكون علينا أن نراجع ملفات تفتيشها
‫التي تعود إلى سنة على الأقل

111
00:06:55,430 --> 00:06:56,973
‫لا بد أنهما كاتبان

112
00:07:03,646 --> 00:07:06,816
‫من الأفضل أن يكون هذا لولد مريض

113
00:07:14,532 --> 00:07:17,785
‫أن تكون شاباً وعاطلاً عن العمل

114
00:07:21,581 --> 00:07:27,003
‫على رسلكما، ليس هذا سباقاً
‫وربما عليكما، إسدال الستائر

115
00:07:30,214 --> 00:07:32,467
‫حسن، استمتعا

116
00:07:38,848 --> 00:07:41,017
‫أتى أحدهم إلى البيت باكراً

117
00:07:59,243 --> 00:08:02,080
‫أحقاً؟ ستقبلينه الآن؟

118
00:08:11,381 --> 00:08:15,009
‫في المرة المقبلة، قد تعيدان التفكير
‫في الأمر قبل أن تخونا أيها الخائنان

119
00:08:25,728 --> 00:08:28,690
‫على أحدهم أن يقدم بعض التفسيرات

120
00:08:30,400 --> 00:08:35,363
‫مرحباً، لم يستطيعوا في القسم التقني
‫إعطاءنا صورة أفضل لوجه المهاجم

121
00:08:35,488 --> 00:08:38,825
‫لكنهم يأملون أن يتعرفوا على السيارة
‫قبل حلول الصباح، كيف تسير الأمور هنا؟

122
00:08:38,991 --> 00:08:41,953
‫لا يتذكر زملاء (كلارا)
‫أنها ذكرت أي تهديد واضح

123
00:08:42,203 --> 00:08:45,623
‫لكن إذا كنا نبحث عن الناس الذين دمرت
‫حياتهم، وليس هناك نقص في المشتبه فيهم

124
00:08:45,748 --> 00:08:49,585
‫هناك منازل استعادتها المصارف
‫وحسابات مصرفية صودرت، وشركات أغلقت

125
00:08:49,711 --> 00:08:50,795
‫ولم نكمل إلا شهرين

126
00:08:50,920 --> 00:08:54,924
‫حسن، لنضع قائمة ونسحب الصور
‫لنرى إذا كان الزوج يميز أحداً

127
00:08:55,091 --> 00:08:56,134
‫حسن

128
00:08:57,677 --> 00:09:00,388
‫- مرحباً (كاسل)
‫- أين أنت؟

129
00:09:01,139 --> 00:09:02,640
‫في العمل، لماذا؟

130
00:09:02,849 --> 00:09:06,561
‫- قلت إنك ستجلبين العشاء إلى البيت
‫- نعم، في طريق عودتي إلى البيت

131
00:09:07,186 --> 00:09:10,106
‫- متى ستغادرين إذاً؟
‫- قريباً

132
00:09:10,690 --> 00:09:13,359
‫- متى قريباً؟
‫- خلال نصف ساعة

133
00:09:13,568 --> 00:09:14,736
‫حسن

134
00:09:17,363 --> 00:09:18,740
‫اصمتا

135
00:09:34,714 --> 00:09:36,549
‫لقد كشف أمرك

136
00:09:39,260 --> 00:09:43,097
‫ها هو قادم، الانفصال الكبير المحتوم

137
00:10:04,118 --> 00:10:08,414
‫لا، لا، لا تفعل، لا تفعل
‫لا تأخذ السكين، لا تفعل...

138
00:10:23,095 --> 00:10:26,057
‫- (كاسل)، لن أصل إلى هناك قبل ذلك
‫- لا، لا، لا، (بيكيت)، اسمعي...

139
00:10:26,516 --> 00:10:28,267
‫أعتقد أنني رأيت تواً جريمة قتل

140
00:10:43,533 --> 00:10:45,201
‫لماذا لا يلقون القبض عليه؟

141
00:10:46,911 --> 00:10:52,625
‫اسمع، أعرف ما رأيت
‫أخذ سكيناً ولحق بها إلى غرفة النوم

142
00:10:52,834 --> 00:10:56,087
‫بحثت في غرفة النوم
‫كان كل شيء بخير، لا دم ولا جثة، أقسم

143
00:10:56,254 --> 00:10:58,256
‫هل بحثت تحت السرير؟ وفي الخزانة؟

144
00:10:58,422 --> 00:11:02,635
‫(كاسل)، كان الرجل مسترخياً ومتعاوناً جداً
‫وسمح لنا بالتفتيش دون إذن

145
00:11:02,802 --> 00:11:06,347
‫خبأ الجثة على الأرجح إذاً، إذا كان
‫هادئاً تماماً، يمكن أن يكون مريضاً نفسياً

146
00:11:06,472 --> 00:11:10,643
‫- ماذا قال عن البنت؟
‫- اعترف أنهما تشاجرا، انفصلا وغادرت

147
00:11:11,060 --> 00:11:12,186
‫ليس ذلك ممكناً، كنت سأراها

148
00:11:12,311 --> 00:11:15,147
‫- كنت تراقبهما طوال الوقت إذاً؟
‫- أنا...

149
00:11:16,440 --> 00:11:20,611
‫- ليس طوال الوقت، كان علي أن...
‫- يحتمل أن تكون غادرت ولم ترها؟

150
00:11:21,362 --> 00:11:24,156
‫- ذلك ممكن، لكن...
‫- لأنه اتصل بها

151
00:11:25,366 --> 00:11:27,618
‫سلمني الهاتف وتحدثت إليها

152
00:11:28,119 --> 00:11:31,747
‫أكدت القصة، كانت في السيارة
‫في طريقها إلى منزل أمها في (فيلادلفيا)

153
00:11:31,998 --> 00:11:33,583
‫حسن، شكراً يا رفاق

154
00:11:38,337 --> 00:11:39,297
‫أنا لست مجنوناً

155
00:11:39,463 --> 00:11:43,551
‫صحيح، لكن خيالك خصب وأنت عالق
‫في البيت منذ أسبوعين

156
00:11:44,552 --> 00:11:46,012
‫لماذا كنت تنظر من النافذة على كل حال؟

157
00:11:46,137 --> 00:11:47,722
‫- كنت...
‫- تشعر بالملل؟

158
00:11:48,472 --> 00:11:50,600
‫فرأيت ما أردت أن ترى؟

159
00:11:52,560 --> 00:11:55,479
‫- متى أخذت آخر حبة مسكن؟
‫- لم أكن أهذي

160
00:11:55,730 --> 00:11:58,524
‫هيا يا (كاسل)
‫أنت هنا ورجلك مكسورة ومعك منظار

161
00:11:58,649 --> 00:12:02,403
‫وترى سيناريو فيلم (ريرفيو) في المنزل
‫المقابل، أعني ما هو احتمال ذلك؟

162
00:12:03,779 --> 00:12:05,489
‫هائل

163
00:12:06,657 --> 00:12:09,619
‫حسن، سأعد بعض العشاء لنا
‫ومن ثم أضعك في السرير

164
00:12:34,977 --> 00:12:36,437
‫بجد؟

165
00:12:40,191 --> 00:12:41,817
‫- أستطيع أن أشرح
‫- أرجوك، لا تشرح

166
00:12:41,984 --> 00:12:46,530
‫اسمعي، كان يروح جيئة وذهاباً في شقته
‫وظل ينظر إلى غرفة النوم

167
00:12:46,656 --> 00:12:48,741
‫ومن ثم نام على الأريكة

168
00:12:49,116 --> 00:12:51,619
‫والآن، لماذا تنامين على الأريكة
‫عندما يكون عندك سرير جيد جداً؟

169
00:12:51,744 --> 00:12:53,371
‫بإمكاني أن أطرح عليك السؤال ذاته

170
00:12:53,537 --> 00:12:57,959
‫سأخبرك لماذا، لأن هناك جثة لم يعثر
‫عليها (رايان) و(إيسبيزيتو) لأنه خبأها

171
00:12:58,084 --> 00:12:59,877
‫هل تدرك ما تفعله؟

172
00:13:00,252 --> 00:13:04,548
‫أنت مهوّس بهذا لأنه ليس هناك
‫شيء آخر تصبح مهوساً فيه

173
00:13:05,049 --> 00:13:08,219
‫تعال معي إلى قسم الشرطة
‫وركز على جريمة قتل حقيقية

174
00:13:08,344 --> 00:13:10,805
‫بدل إضاعة وقتك على قضية خيالية

175
00:13:11,973 --> 00:13:15,351
‫في الواقع، كنت أفكر
‫في أن أحاول أن أكتب قليلاً اليوم

176
00:13:16,268 --> 00:13:21,273
‫حسن، ما دمت لا تقصد بالكتابة التحديق
‫من النافذة واستراق النظر على جيرانك

177
00:13:21,399 --> 00:13:26,988
‫- لا، ذلك يعد غير أخلاقي وفضولياً
‫- نعم، كأنك لم يسبق أن فعلت ذلك قط

178
00:13:32,952 --> 00:13:35,621
‫- مرحباً
‫- أهلًا، كيف حال (جيمي ستيوارات)؟

179
00:13:36,330 --> 00:13:39,291
‫يسهر منتصف الليل
‫بانتظار أن ينقل الجار الجثة

180
00:13:39,542 --> 00:13:41,836
‫هل حصل القسم التقني على أي شيء
‫عن سيارة القاتل في الزقاق؟

181
00:13:42,003 --> 00:13:46,716
‫نعم، تعرفوا إليها على أنها موديل حديث
‫لونها فاتح (سي إل إس 550)

182
00:13:46,882 --> 00:13:49,260
‫جعلت الرجال يبحثون
‫في السجلات التي دققتها (كلارا)

183
00:13:49,385 --> 00:13:51,303
‫ليروا إذا كان أحدهم أدرجها
‫على قائمة استرداد الضرائب

184
00:13:52,304 --> 00:13:55,307
‫تحدثت هاتفياً تواً إلى المسؤول
‫عن الأمن في مكتب (كلارا)

185
00:13:55,433 --> 00:13:58,978
‫قبل بضعة أسابيع، حاول هذا الرجل
‫الدخول بالقوة متجاوزاً الأمن

186
00:13:59,103 --> 00:14:03,399
‫حاولوا توقيفه، إلا أنه تحرر منهم
‫وانطلق مسرعاً من المرأب في سيارة...

187
00:14:03,524 --> 00:14:04,358
‫(سي إل إس 550)

188
00:14:04,483 --> 00:14:06,360
‫يشبه هذا الرجل الذي قال (غافين)
‫إنه كان يلاحق زوجته

189
00:14:06,485 --> 00:14:10,531
‫نعم، قارنت تلك الصورة بملفات
‫تدقيق (كلارا) وعرفت من هو الرجل

190
00:14:10,948 --> 00:14:14,243
‫(دان رينر)، إنه شخص متحمس
‫ضد الحكومة ومع التحرر

191
00:14:14,368 --> 00:14:16,037
‫كسب ثروة من سلسلة
‫مصابغ للتنظيف الجاف

192
00:14:16,162 --> 00:14:18,622
‫في (بروكلين) أهمل دفع الضرائب
‫عليها لمدة عقد من الزمن تقريباً

193
00:14:18,789 --> 00:14:22,793
‫وبسبب تدقيق (كلارا)، يواجه اتهامات
‫جنائية وقدمت زوجته طلب طلاق مؤخراً

194
00:14:22,918 --> 00:14:26,338
‫- يبدو أن أحدهم يكن الضغينة
‫- أو مضرب يضربها به، اجلباه

195
00:14:26,505 --> 00:14:27,506
‫حاضر

196
00:14:31,343 --> 00:14:36,932
‫اشتريت حبلاً ومشمعاً
‫ما حاجتك إلى المشمع؟

197
00:14:42,480 --> 00:14:43,856
‫إنه دم

198
00:14:44,482 --> 00:14:47,151
‫أنت تغسل...
‫إنه يغسل الدم...

199
00:14:56,035 --> 00:15:00,206
‫أخذوا منزلي وزواجي
‫كنت أواجه حكماً بالسجن

200
00:15:00,372 --> 00:15:04,585
‫فنعم أردت أن أقول بضع كلمات
‫للسيدة (دوينتر) حول أرض الأحرار

201
00:15:04,794 --> 00:15:06,212
‫ذلك لا يعني أنني قتلتها

202
00:15:07,004 --> 00:15:10,091
‫هل تعرف ما هذه؟ إنها سيارة
‫(سي إل إس 550) فضية اللون

203
00:15:10,257 --> 00:15:12,927
‫مثل السيارة التي تقودها
‫تهرب من مسرح الجريمة

204
00:15:13,094 --> 00:15:15,137
‫مثل التي كنت أقودها

205
00:15:15,805 --> 00:15:20,601
‫اسمعي، صادرها العملاء الفيدراليون
‫قبل أسبوعين، يمكنك أن تتأكد

206
00:15:20,935 --> 00:15:23,437
‫وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار ما كانت
‫السيدة (دوينتر) ستفعله من أجلي

207
00:15:23,979 --> 00:15:27,858
‫- أنا آخر شخص يريد موتها
‫- ستفعله من أجلك؟

208
00:15:29,068 --> 00:15:33,155
‫نعم، أتت لتراني قبل أسبوع
‫قالت إنها بحاجة إلى خدمة

209
00:15:33,405 --> 00:15:36,450
‫وإذا ساعدتها، فستسقط التهم الجنائية

210
00:15:36,617 --> 00:15:39,370
‫ما نوع الخدمة
‫التي من الممكن أن تريدها منك؟

211
00:15:39,703 --> 00:15:43,290
‫لأنني أخفيت نقودي وأسمائي المزيفة
‫وهوياتي المتعددة بشكل جيد جداً

212
00:15:43,541 --> 00:15:46,210
‫- طلبت إلي أن أساعدها على الاختفاء
‫- الاختفاء؟

213
00:15:46,377 --> 00:15:48,712
‫أجل، قالت إنني إذا ساعدتها
‫في الحصول على هوية جديدة

214
00:15:48,921 --> 00:15:50,172
‫فستساعدني في استعادة حياتي

215
00:15:50,381 --> 00:15:52,007
‫ولماذا تريد هوية جديدة؟

216
00:15:52,216 --> 00:15:55,678
‫لم تقل، لكنها ماتت الآن
‫وأنا في ورطة عويصة

217
00:15:56,512 --> 00:15:59,473
‫سيد (رينر)، أين كنت قبل ليلتين
‫الساعة 1:38 صباحاً؟

218
00:15:59,640 --> 00:16:01,100
‫في بيت أختي

219
00:16:01,976 --> 00:16:05,396
‫(بيكيت)، (كاسل) يتصل
‫يقول إنه أمر طارئ

220
00:16:05,521 --> 00:16:07,481
‫ليس هذا أمراً طارئاً

221
00:16:07,606 --> 00:16:09,817
‫أمسكت به متلبساً
‫متلبساً بكل معنى الكلمة

222
00:16:10,067 --> 00:16:12,820
‫- لا بد أنه دم إذاً
‫- ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

223
00:16:13,028 --> 00:16:16,490
‫طلاء أحمر، عصير بندورة، شمندر
‫كعكات المخمل الأحمر

224
00:16:16,740 --> 00:16:19,118
‫اشترى مشمعاً وحبلاً

225
00:16:19,243 --> 00:16:23,539
‫أدخلهما إلى غرفة النوم، حيث أراهن
‫أنه يقطعها الآن إلى قطع محمولة

226
00:16:23,914 --> 00:16:27,168
‫استصدري إذن تفتيش
‫فتشوا ذلك المكان قبل أن يزول الدليل

227
00:16:27,376 --> 00:16:30,337
‫تحدث (إيسبيزيتو) إلى البنت
‫نعرف أنها على قيد الحياة

228
00:16:30,588 --> 00:16:31,964
‫كيف تعرفين أنها البنت نفسها؟

229
00:16:32,339 --> 00:16:35,009
‫من الممكن أن يكون دفع لأحدهم
‫ليكون الشاهد كحجة غياب

230
00:16:35,176 --> 00:16:38,762
‫أم هل من الممكن أن يكون شيء آخر
‫مختلف تماماً يحدث هنا

231
00:16:39,263 --> 00:16:44,310
‫اسمع، أعرف أنك تشعر بالوحدة
‫وأنك اشتقت إلي، اشتقت إليك أيضاً

232
00:16:44,435 --> 00:16:47,855
‫لكن ليس عليك الاستمرار في اختلاق
‫الأشياء كي تجعلني أعود إلى هنا

233
00:16:48,731 --> 00:16:50,482
‫أتظنين أن هذه حجة لإحضارك إلى هنا؟

234
00:16:50,608 --> 00:16:54,987
‫- اسمع، لا أقصد أن أكون...
‫- لا، أفهم قصدك، وأعرف ما رأيت

235
00:16:56,280 --> 00:16:59,116
‫حسن، أتدري؟ علي أن أعود إلى القسم

236
00:17:00,117 --> 00:17:02,453
‫- أنت حقاً لا تصدقينني
‫- سأعود فيما بعد

237
00:17:02,578 --> 00:17:05,289
‫أتدرين؟ لا تقلقي

238
00:17:06,832 --> 00:17:08,542
‫أنا بخير

239
00:17:18,636 --> 00:17:19,720
‫ما هي حالتك الطارئة؟

240
00:17:20,179 --> 00:17:26,268
‫أراد أن أستصدر إذناً لتفتيش البيت المقابل
‫يبدو أنه يأخذ الأمر على محمل الجد

241
00:17:26,560 --> 00:17:27,937
‫هل علينا أن نقلق؟

242
00:17:28,187 --> 00:17:31,357
‫أرجو ألا يقدم على تصرف غبي
‫إلى أين وصلنا مع (دان رينر)؟

243
00:17:31,607 --> 00:17:34,443
‫حجته صحيحة، وكان يقول
‫الحقيقة فيما يتعلق بسيارته

244
00:17:34,818 --> 00:17:36,946
‫ربما كان يقول الحقيقة حول (كلارا) أيضاً

245
00:17:37,655 --> 00:17:41,909
‫لنتحر أكثر عن حياتها، لنرى إذا كان
‫بإمكاننا العثور على أي شيء، شكراً

246
00:18:04,098 --> 00:18:06,058
‫إنه يتخلص من الجثة

247
00:18:06,767 --> 00:18:08,727
‫سيكون على (بيكيت) أن تصدقني الآن

248
00:18:14,233 --> 00:18:16,026
‫هيا بنا، هيا بنا

249
00:18:20,781 --> 00:18:22,199
‫لا، لا

250
00:18:25,244 --> 00:18:28,289
‫إذا اعتقدت أنه كان يتخلص من الجثة
‫لماذا لم تتصل بـ(بيكيت)؟

251
00:18:28,580 --> 00:18:32,710
‫تعتقد أنني أتخيل هذا كله
‫بسبب خيالي الخصب ومسكنات الألم

252
00:18:32,835 --> 00:18:34,878
‫مثل المرة التي كنت مقتنعاً فيها
‫بأن أستاذي للفنون كان سفاحاً؟

253
00:18:35,004 --> 00:18:38,215
‫كفاك! بدا كرجل من برنامج
‫"أكثر المطلوبين في (أمريكا)"

254
00:18:39,466 --> 00:18:42,845
‫هل توقفت لتفكر في أنه قد يكون
‫هناك تفسير بريء لكل شيء؟

255
00:18:43,095 --> 00:18:48,475
‫حسن، ما هو التفسير البريء للف سجادة
‫وإخراجها من شقتك الساعة 3 صباحاً؟

256
00:18:49,685 --> 00:18:54,273
‫نعم، ذلك غريب جداً

257
00:18:54,440 --> 00:18:58,819
‫أليس كذلك؟ ومن ثم لم يعد حتى الساعة
‫4:30 صباحاً، إلى أين ذهب؟

258
00:18:59,611 --> 00:19:01,363
‫لا أعرف، لكنه مستيقظ الآن

259
00:19:02,114 --> 00:19:03,449
‫ما الذي يفعله؟

260
00:19:05,034 --> 00:19:07,536
‫- إنه...
‫- ماذا؟ ماذا ترين؟

261
00:19:07,703 --> 00:19:11,790
‫- إنه يخلع ثيابه
‫- ماذا؟ أعطيني هذا

262
00:19:11,957 --> 00:19:14,501
‫- إنه ظريف
‫- حسن

263
00:19:16,045 --> 00:19:17,629
‫بجد

264
00:19:22,301 --> 00:19:25,596
‫- يجب ألا تشاهدي هذا
‫- نعم، وأنت أيضاً

265
00:19:33,479 --> 00:19:35,731
‫- ما الذي...
‫- ذلك مخيف

266
00:19:37,483 --> 00:19:41,570
‫التحديق إلى الهاتف لن يجعله يرن
‫تعلمت ذلك في المدرسة الإعدادية

267
00:19:41,779 --> 00:19:44,281
‫أتدري؟ ربما علي الذهاب إلى هناك
‫أعني أن عيد ميلاده غداً

268
00:19:44,406 --> 00:19:47,159
‫ثقي بي، سيتصل عندما يكون جاهزاً
‫ولن ترغبي في أن يفوتك هذا

269
00:19:47,576 --> 00:19:51,538
‫راجعنا كل سجلات (كلارا)
‫تبين أنها كانت تخفي شيئاً بالفعل

270
00:19:51,705 --> 00:19:53,582
‫أكثر من نصف مليون دولار
‫في حساب مصرفي سري

271
00:19:53,707 --> 00:19:56,710
‫استخدمت كل حجة قانونية لتخفيه
‫لم يعرف به أحد، ولا حتى زوجها

272
00:19:56,960 --> 00:20:00,339
‫كانت هذه الفتاة تكسب 75 ألفاً في السنة
‫كيف حصلت على نصف مليون؟

273
00:20:00,464 --> 00:20:04,676
‫في البداية، اعتقدنا أنها كانت تبتز من تدقق
‫سجلاتهم لكننا بعد ذلك تعقبنا أثر الإيداعات

274
00:20:04,802 --> 00:20:07,638
‫كلها من شركات يملكها (تومي فالنتينو)
‫أو يتعامل معها

275
00:20:07,763 --> 00:20:09,765
‫(تومي فالنتينو) الملقب بالقرش؟

276
00:20:10,391 --> 00:20:13,060
‫لماذا تأخذ عميلة من وكالة الضرائب
‫رشاوى من زعيم عصابة إجرامية؟

277
00:20:13,185 --> 00:20:15,896
‫لا أعرف، لكن رغبتها في أن تختفي
‫عن الأنظار ومن ثم قتلها في زقاق

278
00:20:16,063 --> 00:20:17,606
‫بدأ كل شيء يصبح منطقياً

279
00:20:20,984 --> 00:20:24,405
‫- مرت ساعتان، ما الذي يفعله في الداخل؟
‫- يتخلص من الدليل

280
00:20:24,947 --> 00:20:28,909
‫بقع الدم وآثار (دي إن إيه)
‫عما قريب، لن يبقى شيء

281
00:20:29,535 --> 00:20:31,453
‫ها هو قادم، ها هو قادم

282
00:20:33,455 --> 00:20:34,832
‫ماذا في الكيسين؟

283
00:20:35,082 --> 00:20:39,211
‫أخرج الجثة في السجادة
‫يمكن أن تكون تلك ثياباً أو ملاءات

284
00:20:40,587 --> 00:20:41,630
‫تلك هي حقيبتها

285
00:20:41,797 --> 00:20:43,757
‫إذا انفصلا فمن المستحيل
‫أن تغادر من دون حقيبتها

286
00:20:43,924 --> 00:20:49,054
‫لم تغادر الشقة، على الأقل ليس وهي حية
‫وهو الآن يطمس هويتها

287
00:20:49,221 --> 00:20:51,098
‫- علينا أن نتصل بـ(بيكيت)
‫- وماذا نقول لها؟

288
00:20:51,432 --> 00:20:56,437
‫إننا رأينا رجلاً يضع قفازين وكمامة؟
‫على حد علمنا، ربما كان ينظف الحمام، لا

289
00:20:57,521 --> 00:21:03,652
‫إذا كنت سأقنع (بيكيت) أنني لست مجنوناً
‫أحتاج إلى دليل، دليل ملموس

290
00:21:07,322 --> 00:21:08,782
‫أبي، لا يمكنك اقتحام الشقة

291
00:21:08,907 --> 00:21:10,617
‫كل الدليل الذي نحتاج إليه
‫هو آلة تمزيق الورق تلك

292
00:21:10,742 --> 00:21:12,661
‫ستخبرنا من هي الضحية
‫بإمكاننا أن نثبت أنها مفقودة

293
00:21:12,786 --> 00:21:16,206
‫- وماذا سيحدث إذا أمسك بك؟
‫- لن يمسك بي إذا ساعدتني

294
00:21:16,457 --> 00:21:19,501
‫في المرة التالية التي يغادر فيها
‫سأتسلل إلى هناك

295
00:21:19,710 --> 00:21:23,380
‫أنت راقبي المكان وتأكدي من عدم عودته

296
00:21:23,797 --> 00:21:29,178
‫أنا أدخل وآخذ ما في آلة التمزيق
‫تلك وأخرج، دقيقتان على الأكثر

297
00:21:29,386 --> 00:21:31,680
‫- على العكازات؟
‫- قال الطبيب إنني بحاجة إلى الرياضة

298
00:21:31,847 --> 00:21:34,016
‫ما رأيك في أن أذهب أنا؟
‫أنا أصغر حجماً وأصغر سناً وأسرع حركة

299
00:21:34,266 --> 00:21:37,478
‫لا، إذا أمسكوا بك، يصبح في سجلك تهمة
‫الخلع والدخول ولن تصبحي الرئيس أبداً

300
00:21:37,728 --> 00:21:41,356
‫- أبي...
‫- إنه يفلت من عقاب جريمة قتل

301
00:21:44,234 --> 00:21:45,861
‫هل عندك خطة أفضل؟

302
00:21:48,530 --> 00:21:51,658
‫هناك قائمة طويلة بالتهم
‫الموجهة إليك يا سيد (فالنتينو)

303
00:21:51,783 --> 00:21:56,038
‫الاعتداء، الابتزاز، القتل العمد
‫ومع ذلك، ليست هناك إدانات

304
00:21:56,205 --> 00:21:58,457
‫- أنا محظوظ في هذا
‫- أوشك حظك أن ينفد

305
00:21:58,582 --> 00:22:02,002
‫عندي دليل يصلك بدفعات
‫للضحية (كلارا دوينتر)

306
00:22:02,127 --> 00:22:05,589
‫- ليس عند موكلي تعليق
‫- انتظري! أحدهم قتل (كلارا)؟

307
00:22:05,756 --> 00:22:08,592
‫يبدو أن عنده تعليقاً
‫إذاً أنت تعترف بأنك تعرفها؟

308
00:22:08,967 --> 00:22:13,347
‫أجل، لكنني لم أقتلها
‫كانت مستشارتي للضرائب

309
00:22:13,805 --> 00:22:18,018
‫دفعت لعميلة وكالة الضرائب نصف مليون
‫دولار لتلعب دور مستشارتك للضرائب؟

310
00:22:18,143 --> 00:22:20,479
‫بالتأكيد، لن يتهمني أحد
‫بالتهرب من دفع الضرائب

311
00:22:20,604 --> 00:22:22,189
‫حسن، إذا كان هذا ترتيباً شرعياً

312
00:22:22,314 --> 00:22:25,359
‫لماذا إذاً بذلت (كلارا دوينتر)
‫كل ما في وسعها لتخفي النقود؟

313
00:22:26,235 --> 00:22:31,532
‫أخفت النقود عن زوجها، لذلك السبب
‫قبلت بالعمل هذا في الأساس، كانت تخافه

314
00:22:31,782 --> 00:22:33,659
‫احتاجت إلى النقود لتهرب منه

315
00:22:34,743 --> 00:22:39,039
‫حجة غياب "(تومي)، القرش" صحيحة
‫كان مع بعض مساعديه في ناد ليلي يملكه

316
00:22:39,206 --> 00:22:43,001
‫- لا يعني ذلك أنه لم يرسل أحد رجاله
‫- اسمع، لو أنه قتل (كلارا)، لما تحدث إلي

317
00:22:43,168 --> 00:22:47,256
‫لا، إخفاء النقود والتخطيط للاختفاء
‫ثمة شيء آخر يجري هنا

318
00:22:47,506 --> 00:22:50,050
‫- فماذا عندنا عن الزوج؟
‫- ليس كثيراً

319
00:22:50,175 --> 00:22:54,596
‫إنه مدير متجر كبير معروف في (كوينز)
‫لا سوابق له، متزوج منذ 7 سنوات

320
00:22:54,805 --> 00:22:58,308
‫واشترى بوليصة تأمين على حياة زوجته
‫بمليون دولار قبل 3 أشهر فقط

321
00:22:58,976 --> 00:23:01,478
‫ليس ذلك مثيراً للشبهات
‫أتظنين أنه قتلها وألبس (رينر) التهمة؟

322
00:23:01,687 --> 00:23:03,855
‫بعد ما حدث في المطعم
‫كان ذلك سيكون سهلاً

323
00:23:03,981 --> 00:23:07,651
‫كل ما عليه أن يفعله هو استئجار سيارة
‫(سي إل إس) كسيارة (رينر) وإخفاء وجهه

324
00:23:07,818 --> 00:23:09,361
‫بينما يتأكد من أن تكون السيارة مرئية

325
00:23:09,945 --> 00:23:11,446
‫حسن، اجلباه

326
00:23:23,709 --> 00:23:25,544
‫المجال مفتوح، حول

327
00:24:06,501 --> 00:24:09,630
‫لا يا أبي، أحضر الأغراض
‫واخرج من هناك، حول

328
00:24:10,130 --> 00:24:12,341
‫سيستغرق هذا دقيقة فقط، حول

329
00:24:45,499 --> 00:24:50,087
‫مبيض وطلاء، ما الذي تحاول أن تغطيه؟

330
00:24:58,261 --> 00:25:00,263
‫بقع الدم

331
00:25:00,806 --> 00:25:03,475
‫هذا هو، هذا هو المكان الذي قتلها فيه

332
00:25:03,600 --> 00:25:06,770
‫لهذا السبب لم ير (رايان) أي دم
‫كان كل شيء هنا

333
00:25:15,112 --> 00:25:17,322
‫أبي! إنه يعود

334
00:25:20,992 --> 00:25:23,161
‫اخرج من هناك، اخرج الآن

335
00:25:28,917 --> 00:25:32,129
‫أبي؟ أبي؟

336
00:25:56,862 --> 00:25:59,197
‫إنه قادم، أبي، إنه يدخل

337
00:25:59,406 --> 00:26:01,867
‫لا، توليت الأمر الآن
‫لكن لا أستطيع تركها هناك إلى الأبد

338
00:26:02,159 --> 00:26:03,285
‫لا!

339
00:26:04,786 --> 00:26:05,787
‫لا

340
00:26:06,663 --> 00:26:08,415
‫كنت أفكر في قارب (جيمي)

341
00:26:09,875 --> 00:26:11,334
‫أثناء وجوده في العمل

342
00:26:12,586 --> 00:26:13,920
‫لن يعرف أبداً

343
00:26:39,613 --> 00:26:43,366
‫أتظنين أنني فعلت هذا؟
‫أتظنين أنني من الممكن أن أؤذي زوجتي؟

344
00:26:43,617 --> 00:26:45,327
‫قلت لك، كنا سعيدين

345
00:26:45,452 --> 00:26:49,831
‫ليس تبعاً لأختها
‫تدعي أن (كلارا) كانت تخافك

346
00:26:49,956 --> 00:26:52,334
‫أختها؟ تلك المرأة تكرهني
‫منذ بدأنا نخرج معاً

347
00:26:52,542 --> 00:26:55,879
‫لماذا إذاً خبأت (كلارا) النقود عنك؟
‫ولماذا كانت تخطط للاختفاء؟

348
00:26:56,046 --> 00:26:56,963
‫كيف لي أن أعرف؟

349
00:26:57,130 --> 00:27:01,384
‫اشتريت بوليصة تأمين بمبلغ كبير على حياة
‫زوجتك قبل 3 أشهر، لماذا؟

350
00:27:04,846 --> 00:27:07,098
‫أريد حضور محام، الآن

351
00:27:08,517 --> 00:27:10,936
‫أكدوا في المتجر أنه كان هناك
‫ليلة جريمة القتل

352
00:27:11,061 --> 00:27:13,063
‫حضر الساعة العاشرة وغادر الساعة الثالثة
‫يستحيل أن يكون الفاعل

353
00:27:13,271 --> 00:27:15,732
‫حسن، اذهب إلى المتجر وتحدث
‫إلى كل من كان حاضراً تلك الليلة

354
00:27:15,941 --> 00:27:20,362
‫فتشوا بدقة سجلاته المالية وسجلات هاتفه
‫إذا استأجر أحداً ما، علينا أن نعرف من

355
00:27:21,029 --> 00:27:21,947
‫(بيكيت)

356
00:27:22,155 --> 00:27:25,116
‫انتظري، ماذا فعلتما؟
‫وأنت ساعدته؟

357
00:27:25,492 --> 00:27:31,623
‫حسن، ليس هذا بشأن ما فعلناه
‫بل ما فعل هو، وانظري إلى هذا...

358
00:27:31,873 --> 00:27:38,088
‫لم أتمكن من إعادة ترتيب بطاقات الاعتماد
‫لكنني عثرت على هذا في الكيس

359
00:27:40,090 --> 00:27:42,342
‫فاتورة من مؤسسة تخزين إذاً؟

360
00:27:42,467 --> 00:27:45,679
‫ليست أي مؤسسة تخزين
‫هذه تفتح 24 ساعة في اليوم

361
00:27:45,804 --> 00:27:47,347
‫نعم، وانظري في أي ساعة
‫استأجر ذلك المكان

362
00:27:47,472 --> 00:27:48,431
‫3:43 صباحاً

363
00:27:48,557 --> 00:27:52,060
‫ليلة أمس الساعة 3 صباحاً
‫شاهدته يجر سجادة من شقته

364
00:27:52,227 --> 00:27:54,187
‫- هل تعرفين ما الذي يسع في السجادة؟
‫- جثة

365
00:27:54,855 --> 00:27:56,898
‫ذلك هو المكان الذي يخزنها فيه
‫إلى أن يقرر ما سيفعل

366
00:27:57,065 --> 00:27:58,608
‫أو أن السجادة ملك لصديقته الحميمة

367
00:27:58,733 --> 00:28:01,444
‫التي طلبت إليه أن يحتفظ بها في المخزن
‫إلى أن تكون جاهزة لأخذها

368
00:28:02,988 --> 00:28:06,199
‫حسن، فسري المبيض إذاً، الطلاء

369
00:28:06,449 --> 00:28:09,744
‫وسمعته يقول
‫"لا أستطيع إبقاءها هناك إلى الأبد"

370
00:28:10,036 --> 00:28:12,038
‫أبي، انظر، أحدهم قادم

371
00:28:18,753 --> 00:28:21,214
‫ذلك هو، ذلك هو الرجل
‫الذي كانت على علاقة به

372
00:28:21,423 --> 00:28:24,050
‫إنه يبحث عنها
‫يريد أن يعرف أين هي

373
00:28:28,847 --> 00:28:31,933
‫إذا غادرت الآن، بإمكانك أن تلحقي به
‫بإمكانك أن تسأليه أين هي

374
00:28:32,100 --> 00:28:35,270
‫- (كاسل)...
‫- اسمعي، إذا كانت حقاً تزور أمها

375
00:28:35,437 --> 00:28:40,442
‫ألن يكون الرجل الذي هي على علاقة به
‫والذي سبب انفصالهما، هو أول من يعرف؟

376
00:28:49,910 --> 00:28:52,078
‫عفواً، عفواً!

377
00:28:52,746 --> 00:28:54,414
‫قسم شرطة (نيويورك)
‫هل عندك دقيقة من الوقت؟

378
00:29:07,719 --> 00:29:11,681
‫اسمه (برنت لانسكي)، يأخذ هو و(إيملي)
‫مقرراً معاً في جامعة (بيس)

379
00:29:11,848 --> 00:29:16,102
‫وهو يرسل لها الرسائل النصية منذ يومين
‫لكن إلى الآن، ليس هناك رد

380
00:29:16,269 --> 00:29:17,228
‫ماذا عن والديها؟

381
00:29:17,395 --> 00:29:20,231
‫تعقب (رايان) أثرهما
‫لكنها لم تصل بهما أيضاً

382
00:29:20,398 --> 00:29:22,108
‫إذاً، لم تفقدني العقاقير صوابي

383
00:29:22,275 --> 00:29:25,612
‫اسمع، أعرف أن هذا يبدو مثيراً للشبهات
‫لكن من دون جثة أو بلاغ عن شخص مفقود

384
00:29:25,737 --> 00:29:26,863
‫ليس عندي ما أعمل على أساسه

385
00:29:27,072 --> 00:29:30,700
‫بينما تنتظرين شيئاً تعملين على أساسه
‫يكون أبعد الجزء الأكبر من الدليل

386
00:29:30,825 --> 00:29:34,371
‫لكن لحسن الحظ
‫أعرف ما الذي سوف... شكراً

387
00:29:35,622 --> 00:29:37,374
‫يفعله بالجثة في وحدة التخزين

388
00:29:37,707 --> 00:29:39,918
‫أنت تتحدث عن تفتيش غير قانوني

389
00:29:40,043 --> 00:29:41,711
‫عندما تقومين أنت به
‫يصبح تفتيشاً غير قانوني

390
00:29:41,920 --> 00:29:44,881
‫لكن عندما أقوم به أنا
‫يصبح تصرفاً غير قانوني فحسب

391
00:29:45,966 --> 00:29:48,176
‫(كاسل)، هذه فكرة سيئة جداً

392
00:29:48,301 --> 00:29:50,637
‫لا، إنها فكرة ممتازة

393
00:29:50,845 --> 00:29:57,018
‫أقتحم المكان، أعثر على الجثة ثم أتصل
‫بالمكتب الأمامي وأخبرهم أن القفل فتح

394
00:29:57,352 --> 00:29:59,437
‫عندما يصعدون ليروا
‫إذا كان كل شيء على ما يرام

395
00:29:59,729 --> 00:30:03,066
‫يعثرون على الجثة، يتصلون بالشرطة
‫ويصبح عندك سبب كاف للتفتيش

396
00:30:03,274 --> 00:30:06,027
‫فإذا بقيت هنا في الرواق في الخارج
‫لن تخرقي حقوق أحد

397
00:30:10,490 --> 00:30:12,033
‫ها هي ذي

398
00:30:16,746 --> 00:30:18,039
‫حسن

399
00:30:20,458 --> 00:30:22,961
‫لم أفكر في الجزء ملياً، لو أنك...

400
00:30:23,503 --> 00:30:26,297
‫- حسن يا (كاسل)، لكنني لم أكن هنا قط
‫- فكيها فقط

401
00:30:32,637 --> 00:30:34,347
‫أين الجثة؟

402
00:30:37,434 --> 00:30:39,144
‫إنها في الكيسين

403
00:30:47,694 --> 00:30:49,612
‫يا إلهي! إنها هي

404
00:30:52,240 --> 00:30:54,534
‫(كاسل)، هذا شعر مستعار

405
00:30:55,785 --> 00:30:57,412
‫وثمة ثياب هنا

406
00:30:57,871 --> 00:31:03,084
‫والآن، هل بإمكاننا أن نخرج من هنا الآن
‫قبل أن... يرانا أحد ما؟

407
00:31:10,842 --> 00:31:15,221
‫بحث غير قانوني، خلع وكسر ودخول
‫حالفك الحظ بعدم سحبي شارتك

408
00:31:15,472 --> 00:31:18,266
‫وأنت، ما الذي كنت تفعله هناك؟

409
00:31:18,391 --> 00:31:21,895
‫- لكن كل الدلائل، السجادة والمخزن...
‫- الدلائل؟

410
00:31:22,353 --> 00:31:25,690
‫تحدثت تواً إلى قاتلك
‫المزعوم يا سيد (كاسل)

411
00:31:25,857 --> 00:31:29,110
‫استأجر مكان التخزين
‫بطلب من صديقته الحميمة

412
00:31:29,444 --> 00:31:32,363
‫كان ينقل أغراضها إلى هناك
‫بما فيها سجادتها...

413
00:31:32,489 --> 00:31:34,491
‫كيف تعرفين أنه يقول الحقيقة؟
‫لم يسمع أحد منها

414
00:31:34,616 --> 00:31:37,243
‫اتصلنا بها وهي بخير

415
00:31:39,454 --> 00:31:41,039
‫ماذا عن الطلاء والمبيض؟

416
00:31:41,289 --> 00:31:45,085
‫اكتشف أن هناك عفناً
‫وأراد أن يهتم بالأمر، هل من شيء آخر؟

417
00:31:45,835 --> 00:31:47,128
‫- فقط...
‫- سيدتي، إن (كاسل)...

418
00:31:47,337 --> 00:31:49,464
‫يحرجني أنا والقسم؟

419
00:31:50,882 --> 00:31:57,013
‫ويا سيد (كاسل)، قال جارك إنك إذا
‫أزعجته بأي شكل فسيقدم شكوى ضدك

420
00:31:57,347 --> 00:32:01,810
‫وسيسرني جداً أن أزج بك في السجن شخصياً

421
00:32:06,981 --> 00:32:11,486
‫(كاسل)، هل من الصعب أن تتوازن على
‫تينك العكازين بعد هذا التوبيخ الشديد؟

422
00:32:12,904 --> 00:32:14,405
‫سأكون في السيارة

423
00:32:18,493 --> 00:32:21,121
‫هل عرفتما أيها الكوميديان
‫شيئاً جديداً عن الزوج؟

424
00:32:21,496 --> 00:32:24,374
‫لم يكن هناك شيء غير عادي
‫في هاتفه أو سجلاته المالية

425
00:32:24,624 --> 00:32:26,709
‫وتحدثنا إلى كل من في المتجر
‫قالوا إنه كان هناك طوال الليل

426
00:32:26,835 --> 00:32:29,629
‫إلا أنهم قالوا إنه كان يتصرف بشكل غريب

427
00:32:29,796 --> 00:32:30,755
‫كيف غريب؟

428
00:32:30,964 --> 00:32:33,049
‫عادة في الوردية المتأخرة، يقبع في مكتبه

429
00:32:33,216 --> 00:32:35,552
‫لكن في تلك الليلة
‫قضى كل الوقت في الصالة

430
00:32:35,802 --> 00:32:38,805
‫أراد أن يراه الناس لأنه احتاج
‫إلى حجة غياب، ذلك الرجل متورط

431
00:32:38,972 --> 00:32:42,183
‫تلك نظرية ممتازة
‫لكن هناك مشكلة واحدة، ليس عندنا دليل

432
00:32:42,684 --> 00:32:43,726
‫بعد

433
00:32:48,231 --> 00:32:52,402
‫أنا لا أقول هذا غالباً، لكنني آسف

434
00:32:53,111 --> 00:32:56,823
‫آسف لأنني أوقعت بك في المشاكل
‫آسف لأنني فقدت صوابي

435
00:32:57,115 --> 00:33:02,245
‫أتدري يا (كاسل)؟ في الواقع، خيالك
‫الخصب جعل يد العدالة تطال الكثيرين

436
00:33:02,370 --> 00:33:05,540
‫في الحقيقة
‫ذلك أحد الأشياء التي أحبها فيك

437
00:33:08,251 --> 00:33:12,797
‫و... عيد ميلاد سعيداً لي

438
00:33:13,715 --> 00:33:16,426
‫إذا كانت تلك هديتي
‫لا أطيق الانتظار لفتحها

439
00:33:16,634 --> 00:33:18,887
‫فيما بعد، حالياً، لننس أمر جريمة القتل
‫ونذهب لتناول العشاء

440
00:33:19,012 --> 00:33:21,764
‫والاحتفال بحياتك، ونعود ونحتفل أكثر

441
00:33:21,973 --> 00:33:23,016
‫يبدو ذلك ممتازاً

442
00:33:23,183 --> 00:33:28,396
‫حسن، ستصل السيارة إلى هنا خلال 15
‫دقيقة، هل ترغب في الشرب من البراد؟

443
00:33:29,856 --> 00:33:31,900
‫- البراد
‫- ماذا؟

444
00:33:32,775 --> 00:33:35,403
‫- أخذ علبة مياه غازية تواً من الخزانة
‫- إذاً؟

445
00:33:36,946 --> 00:33:39,282
‫لماذا يأخذها من الخزانة؟
‫لماذا لا يأخذها من البراد؟

446
00:33:39,407 --> 00:33:42,493
‫- لماذا لا يضيف مكعبات الجليد؟
‫- لا!

447
00:33:42,660 --> 00:33:44,370
‫إنها في البراد

448
00:33:44,537 --> 00:33:46,039
‫تلك الصواني البلاستيكية في الخزانة

449
00:33:46,164 --> 00:33:48,499
‫لم تكن تلك صواني بلاستيكية
‫كانت رفوف البراد

450
00:33:48,625 --> 00:33:49,500
‫(كاسل)...

451
00:33:49,667 --> 00:33:53,838
‫لا أعرف إلى من كانت (غيتس) تتحدث
‫لكنها لم تكن (إيملي)، (إيملي) في البراد

452
00:33:53,963 --> 00:33:57,550
‫ليست في الشقة
‫ليست في البراد، ليست هناك جثة

453
00:33:57,675 --> 00:34:00,637
‫- بلى، هناك
‫- (كاسل)، لقد اعتذرت إلي تواً

454
00:34:00,762 --> 00:34:03,932
‫ألغي اعتذاري، أسحبه
‫إنها في البراد

455
00:34:04,098 --> 00:34:07,894
‫أتدري؟ لننزل إلى الطابق السفلي
‫وننتظر السائق هناك

456
00:34:08,019 --> 00:34:10,313
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫إلى أن أرى ماذا في البراد

457
00:34:10,772 --> 00:34:14,525
‫ماذا؟ ستبقى هنا وتنتظر أن يفتحها؟

458
00:34:14,692 --> 00:34:18,780
‫- إذا كان ذلك هو ما يتطلب الأمر
‫- حسن، لا بأس

459
00:34:20,448 --> 00:34:21,241
‫إلى أين تذهبين؟

460
00:34:21,407 --> 00:34:27,080
‫(كاسل)، وضعت خططاً لك وتأنقت
‫من أجلك ولن أدعك تفسد هذه الليلة

461
00:34:27,247 --> 00:34:28,248
‫ماذا ستفعلين إذاً؟

462
00:34:28,373 --> 00:34:33,795
‫سأذهب إلى هناك وأفتح ذلك البراد
‫ومن ثم نذهب أنا وأنت لتناول العشاء

463
00:34:33,920 --> 00:34:35,838
‫ولن نتحدث عن ذلك ثانية أبداً

464
00:34:35,964 --> 00:34:37,131
‫لا، لا تفعلي ذلك
‫في ذلك خطر كبير

465
00:34:37,257 --> 00:34:40,051
‫ليس بخطورتي إذا أفسدت خططي

466
00:34:40,885 --> 00:34:44,222
‫- ماذا لو لم يسمح لك بالدخول؟
‫- انظر إلي، سيسمح لي بالدخول

467
00:34:45,098 --> 00:34:48,142
‫- لن يسمح لك إذا كانت هناك جثة
‫- ليست هناك جثة

468
00:35:23,052 --> 00:35:25,388
‫لا، لا يا (بيكيت)

469
00:35:31,978 --> 00:35:33,271
‫لا

470
00:35:35,523 --> 00:35:36,691
‫لا!

471
00:35:37,734 --> 00:35:39,152
‫(بيكيت)، لا!

472
00:35:39,986 --> 00:35:41,112
‫لا

473
00:35:47,618 --> 00:35:49,495
‫- أين هي؟
‫- في الطابق العلوي، إنها في الشقة

474
00:35:49,662 --> 00:35:51,664
‫- هيا
‫- انتظروني

475
00:35:54,417 --> 00:35:56,878
‫- قسم شرطة (نيويورك)، افتح الباب
‫- افتح الآن

476
00:35:57,962 --> 00:35:59,464
‫- اركله
‫- اركله، اركله

477
00:35:59,922 --> 00:36:01,466
‫- (بيكيت)
‫- (بيكيت)

478
00:36:01,758 --> 00:36:03,843
‫- (بيكيت)، هل أنت هناك؟
‫- (بيكيت)

479
00:36:04,052 --> 00:36:05,720
‫(بيكيت)، أين أنت؟

480
00:36:07,388 --> 00:36:09,349
‫مفاجأة

481
00:36:11,225 --> 00:36:13,102
‫عيد ميلاد سعيداً

482
00:36:27,033 --> 00:36:28,576
‫كان كل شيء مزيفاً؟

483
00:36:29,994 --> 00:36:32,038
‫لم يكن هناك أي شيء حقيقي...

484
00:36:33,373 --> 00:36:37,502
‫تركتني أظن أنني كنت مجنوناً؟
‫تركتني أظن أنك ستموتين؟

485
00:36:37,627 --> 00:36:41,547
‫نعم، لكنك يا (كاسل) شعرت بملل
‫كبير في الأسابيع القليلة الماضية

486
00:36:41,672 --> 00:36:44,342
‫علقت في البيت من دون قضية تحلها

487
00:36:44,467 --> 00:36:47,762
‫ورأيت أن هذه الشقة كانت معروضة للأجرة
‫وفكرت... في أن...

488
00:36:47,970 --> 00:36:49,597
‫- (ريتشارد)...
‫- لا...

489
00:36:51,933 --> 00:36:52,934
‫لا...

490
00:36:53,226 --> 00:36:57,397
‫هذه ولا شك...

491
00:36:59,232 --> 00:37:02,110
‫أفضل هدية عيد ميلاد في حياتي

492
00:37:11,702 --> 00:37:14,747
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- حظيت بالكثير من المساعدة

493
00:37:14,872 --> 00:37:18,167
‫- نعم، بالفعل
‫- كنتم جميعاً مشتركين في ذلك؟

494
00:37:18,709 --> 00:37:23,798
‫(مايكل) و(برنت) و(إيملي)، طلابي الرائعون
‫في التمثيل، وأنا طبعاً كنت المخرجة

495
00:37:24,048 --> 00:37:25,383
‫- وصديقانا؟
‫- نعم

496
00:37:25,508 --> 00:37:27,969
‫نعم، كانا رائعين
‫إلا أنك لم تكن مضطراً إلى ركل الباب

497
00:37:28,136 --> 00:37:29,262
‫- حدث ذلك في حماس اللحظة
‫- أردنا أن نكون مقنعين

498
00:37:29,387 --> 00:37:29,887
‫نعم

499
00:37:30,096 --> 00:37:33,182
‫- (أليكسيس)، أنت أيضاً؟
‫- لذلك السبب اشتريت المنظار

500
00:37:33,391 --> 00:37:34,350
‫حتى الكابتن (غيتس)؟

501
00:37:34,517 --> 00:37:37,270
‫نعم، اغتنمت الفرصة لتوبخك لأي سبب كان

502
00:37:37,728 --> 00:37:39,647
‫- أين الكابتن (غيتس)؟
‫- لم تتمكن من الحضور

503
00:37:39,856 --> 00:37:41,023
‫جيد

504
00:37:46,112 --> 00:37:47,530
‫رائع

505
00:37:56,247 --> 00:37:57,707
‫لقد أذهلتني حقاً

506
00:37:57,874 --> 00:38:02,587
‫نعم، اعتقدت أن الجزء الأصعب هو خداعك
‫وعلى وجهي نظرة جادة

507
00:38:02,962 --> 00:38:07,008
‫حسن، تفوزين بجائزة الأوسكار
‫عن أفضل جريمة قتل مزيفة

508
00:38:07,258 --> 00:38:10,219
‫لا أستطيع أن أصدق
‫أن الأمر بكامله كان تمثيلية

509
00:38:12,096 --> 00:38:14,515
‫- تمثيلية؟
‫- ماذا؟

510
00:38:15,433 --> 00:38:17,768
‫أعتقد أنني حللت قضيتي

511
00:38:18,394 --> 00:38:21,397
‫هل يعني ذلك أن عليك أن تهرعي
‫وتلقي القبض على أحدهم الآن؟

512
00:38:21,647 --> 00:38:24,984
‫لا، الآن عندي خطط أخرى

513
00:38:27,862 --> 00:38:29,530
‫عيد ميلاد سعيداً

514
00:38:33,075 --> 00:38:35,036
‫اسمعي، آسفة لأنني جررتك إلى هنا

515
00:38:35,203 --> 00:38:38,956
‫لكنني أعتقد أنك
‫قد تحملين مفتاح حل الجريمة

516
00:38:39,207 --> 00:38:40,875
‫بالتأكيد، لكنني أخبرتك بما أعرف

517
00:38:41,000 --> 00:38:45,213
‫صحيح، أنك شاهدت عبر كاميرات المراقبة
‫جريمة القتل ترتكب واتصلت بالنجدة

518
00:38:45,338 --> 00:38:46,631
‫هذا صحيح

519
00:38:48,508 --> 00:38:51,010
‫شاهدت فيلم الفيديو عشرات المرات

520
00:38:51,135 --> 00:38:53,888
‫وأنا أحاول أن أرى إذا كان بإمكاني
‫أن أجد معلومة تدلني من هو القاتل

521
00:38:54,096 --> 00:38:57,016
‫ومن ثم أدركت أنني أنظر إلى المكان الخطأ

522
00:38:58,392 --> 00:39:01,187
‫- هل ترين هذا؟
‫- أرى ماذا؟

523
00:39:02,188 --> 00:39:07,735
‫تصعب رؤيته في الحقيقة
‫تلك النقطة، هناك

524
00:39:09,612 --> 00:39:14,367
‫إنها رسومات جدارية تظهر
‫بشكل سحري ما على ذلك الجدار

525
00:39:15,618 --> 00:39:18,329
‫تفضلي، سأعيد المقطع لك مرة أخرى

526
00:39:21,374 --> 00:39:23,084
‫كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟

527
00:39:24,168 --> 00:39:25,002
‫لا أعرف

528
00:39:25,127 --> 00:39:28,714
‫الطريقة الوحيدة التي تجعل هذا ممكناً
‫هي أن يتلاعب أحدهم بالتغذية

529
00:39:28,881 --> 00:39:34,095
‫ويستبدل الصورة الحية بصور تم تسجيلها
‫قبل تلك الكتابة على الجدار

530
00:39:34,220 --> 00:39:35,805
‫ذلك مستحيل، إلا إذا كان أحدهم...

531
00:39:35,930 --> 00:39:38,266
‫قادراً على الدخول إلى نظام المراقبة
‫وأنت قادرة على ذلك

532
00:39:38,391 --> 00:39:42,728
‫وإذا كانت تلك بالفعل صورة مسجلة سلفاً
‫فذلك يعني أن الهجوم كان زيفاً

533
00:39:42,895 --> 00:39:46,399
‫وأن تلك المرأة التي تعرضت للضرب
‫ومن ثم رميت في حاوية القمامة

534
00:39:46,524 --> 00:39:51,654
‫ليست السيدة (دوينتر) الحقيقية
‫وهل تلاحظين أن وجهها لا يظهر أبداً؟

535
00:39:51,988 --> 00:39:58,327
‫كأن أحداً ما يتظاهر بأنه هي
‫شخصاً من نفس البنية، شخصاً مثلك

536
00:39:58,452 --> 00:39:59,203
‫ليست تلك أنا

537
00:39:59,328 --> 00:40:03,249
‫أخمن أن السيدة (دوينتر) قتلت في مكان آخر
‫في وقت مبكر من المساء

538
00:40:03,374 --> 00:40:07,712
‫ووضع القاتل جثتها في حاوية القمامة
‫بحيث تكون هناك

539
00:40:07,878 --> 00:40:10,590
‫عندما تراجعين أنت وزملاؤك الصور المزيفة

540
00:40:10,840 --> 00:40:13,676
‫شريط الفيديو هو الحجة الدامغة
‫التي تبرئ القاتل

541
00:40:13,801 --> 00:40:15,970
‫أنا أصلاً لم أعرف السيدة (دوينتر)

542
00:40:17,430 --> 00:40:20,057
‫صحيح، لكنك تعرفين زوجها

543
00:40:20,683 --> 00:40:25,479
‫تبعاً لملفك الشخصي، عملت في الحراسة
‫الليلية في متجر كبير في (كوينز) قبل سنة

544
00:40:25,771 --> 00:40:28,524
‫ذلك هو المتجر ذاته
‫الذي يعمل فيه السيد (دوينتر)

545
00:40:28,733 --> 00:40:29,775
‫تلك مجرد مصادفة

546
00:40:29,942 --> 00:40:33,279
‫أهي مصادفة أيضاً أنك استأجرت سيارة
‫(سي إل إس 550) قبل أسبوع؟

547
00:40:42,079 --> 00:40:43,497
‫أنا لم أقتلها

548
00:40:43,664 --> 00:40:47,543
‫أعرف أنك لم تقتليها
‫أريد منك أن تخبريني من قتلها

549
00:40:51,756 --> 00:40:55,593
‫التقيا قبل سنة في الوردية
‫المتأخرة وبدأا العلاقة

550
00:40:56,052 --> 00:40:58,804
‫عندما اجتمعا معاً، أدرك (غافين)
‫أن عليه أن يتخلص من زوجته

551
00:40:58,929 --> 00:41:02,850
‫وبدل الطلاق المرير
‫قررا أن يرتكبا جريمة قتل

552
00:41:03,059 --> 00:41:05,269
‫يا له من زواج! لا عجب
‫في أن (كلارا) أرادت أن تختفي

553
00:41:05,436 --> 00:41:07,271
‫نعم، لكنها لم تفعل ذلك بالسرعة الكافية

554
00:41:07,396 --> 00:41:10,650
‫- فأين وقعت جريمة القتل الحقيقية؟
‫- في مرأب (دوينترز)

555
00:41:10,900 --> 00:41:14,570
‫بعد العشاء، ضربها حتى الموت
‫بالمضرب الذي تركه في الزقاق

556
00:41:14,695 --> 00:41:17,657
‫ومن ثم غير ثيابها وألبسها الثياب
‫التي لبستها (ريغاس) في ذلك الشريط

557
00:41:18,074 --> 00:41:21,702
‫ومن ثم قبل وضع جثتها في حاوية القمامة
‫بدلت (ريغاس) تغذية الفيديو

558
00:41:21,827 --> 00:41:23,579
‫- جريمة كاملة
‫- نعم...

559
00:41:26,290 --> 00:41:27,583
‫تقريباً

560
00:41:29,168 --> 00:41:32,922
‫يسرني أنني استطعت أن أساعد في القضية
‫رغم أن ذلك كان مصادفة

561
00:41:34,340 --> 00:41:37,259
‫كم جريمة قتل حللنا برأيك منذ أن التقينا؟

562
00:41:37,510 --> 00:41:40,763
‫لا أعرف... ربما 100 تقريباً؟

563
00:41:40,930 --> 00:41:42,306
‫100؟

564
00:41:43,015 --> 00:41:44,725
‫نخب 100 أخرى

565
00:41:49,355 --> 00:41:53,651
‫أتدرين؟ ما فعلته من أجلي...

566
00:41:56,737 --> 00:41:59,156
‫لم يفعله أحد قط من قبل

567
00:42:01,951 --> 00:42:05,705
‫كان ذلك... ملحمياً

568
00:42:07,873 --> 00:42:10,835
‫لكنك تعرفين أن علي الآن أن أنتقم منك

569
00:42:11,001 --> 00:42:13,421
‫أحقاً؟ وتظن أن بإمكانك
‫التفوق على ذلك؟

570
00:42:13,963 --> 00:42:15,756
‫انتظري وسترين

