﻿1
00:00:44,567 --> 00:00:45,735
‫كان يمكن أن تقتلني!

2
00:00:45,860 --> 00:00:49,239
‫كم مرة يجب أن أقول إنني آسف
‫لإطلاق النار على أسفل ظهرك

3
00:00:49,364 --> 00:00:51,449
‫كان ذلك حادثاً، متى ستنسى ذلك؟

4
00:00:51,574 --> 00:00:53,827
‫عندما أستطيع الجلوس
‫بدون استخدام وسادة

5
00:00:53,952 --> 00:00:57,163
‫إذاً، أفهم أنّ تقدماً بسيطاً
‫حصل منذ جلستنا الأخيرة

6
00:00:57,289 --> 00:01:02,168
‫- لا، ليس وهو يعاني مشكلات في الثقة
‫- لا أعانيها، يعاني مشكلات غيرة

7
00:01:02,294 --> 00:01:06,339
‫للمرة الأخيرة، لا أشعر بالغيرة
‫من أنك نجحت في امتحان الرقيب

8
00:01:06,464 --> 00:01:08,883
‫قل ذلك للثقب في جسمي!

9
00:01:10,802 --> 00:01:13,888
‫- الذي تسبب هو به...
‫- أيها التحريان، أرجوكما

10
00:01:14,472 --> 00:01:18,560
‫واحدكما يعتمد على الآخر
‫في حياته في الخارج

11
00:01:19,811 --> 00:01:21,396
‫لكن وفقاً لما أراه

12
00:01:22,439 --> 00:01:27,402
‫- آسفة، لكن سأوصي بأن تنفصلا كشريكين
‫- لا، لا تفعلي ذلك دكتورة

13
00:01:27,527 --> 00:01:30,488
‫- هناك حتماً شيء آخر يمكننا تجربته
‫- حسناً...

14
00:01:31,781 --> 00:01:34,117
‫ربما يمكنكما استخدام عازل ما

15
00:01:34,242 --> 00:01:35,827
‫- عازل؟
‫- عازل

16
00:01:36,202 --> 00:01:39,122
‫مرحباً أيها الرفيقان! كيف الحال؟

17
00:01:39,414 --> 00:01:41,624
‫المعذرة (كاسل)، لا يمكنك
‫أن تتولى هذه القضية معنا

18
00:01:41,833 --> 00:01:47,088
‫نعم لم آت بشأن القضية
‫غداً أول ذكرى زواج لنا أنا و(بيكيت)

19
00:01:47,213 --> 00:01:51,468
‫وأملت في أن تلهياها بينما أحضّر
‫مفاجأة في مكتبها

20
00:01:51,593 --> 00:01:53,845
‫لا أعرف، (كاسل)، لا تريد (بيكيت)
‫أن تمضي الوقت في الدائرة

21
00:01:53,970 --> 00:01:57,265
‫- إنها مفاجأة صغيرة فقط
‫- أنت لا تفعل شيئاً صغيراً

22
00:01:57,390 --> 00:02:02,354
‫- نعم، ستدخل على الأرجح ممتطياً فيلاً
‫- ثم يأخذهما هي والفيل في منطاد

23
00:02:03,104 --> 00:02:06,399
‫الذكرى الأولى ورقية لكن غير ذلك
‫ليست تلك فكرة سيئة

24
00:02:06,649 --> 00:02:07,692
‫مهلاً

25
00:02:08,651 --> 00:02:09,944
‫لسنا نتجادل

26
00:02:11,363 --> 00:02:13,031
‫- هو عازلنا
‫- عازلنا

27
00:02:13,990 --> 00:02:15,992
‫دعاني أحزر، مشكلة بسيطة
‫في العلاج النفسي؟

28
00:02:16,117 --> 00:02:20,288
‫نعم، نحتاج إلى شخص ليتبعنا
‫ويحول دون أن نتشاجر

29
00:02:22,040 --> 00:02:25,502
‫كنت لأود أيها الرفيقان
‫لكن جدول أعمالي هو...

30
00:02:25,627 --> 00:02:27,420
‫سنساعدك في مفاجأتك الصغيرة

31
00:02:27,962 --> 00:02:30,507
‫تهانيّ، حصلتما على عازل
‫لنذهب ونكشف قضية

32
00:02:32,217 --> 00:02:35,011
‫مرحباً (ليني)! أنت تبدين رائعة اليوم

33
00:02:35,136 --> 00:02:39,182
‫أبدو رائعة كل يوم (كاسل)
‫ولا، لا يمكنك رؤية الجثة

34
00:02:39,307 --> 00:02:41,351
‫لمَ يفترض الجميع
‫أنني أتيت بسبب القضية؟

35
00:02:41,518 --> 00:02:42,769
‫لا مشكلة (ليني)، هو معنا

36
00:02:43,812 --> 00:02:46,272
‫- ماذا نعرف عن الضحية إذاً؟
‫- يدعى (سكوت ماكوي)

37
00:02:46,398 --> 00:02:50,193
‫وفقاً للجيران، هو ممثل عاطل عن العمل
‫كان يملك الوسامة اللازمة

38
00:02:50,485 --> 00:02:53,446
‫على الأقل، أعفى القاتل عن وجهه
‫لكن جسمه...

39
00:02:53,988 --> 00:02:58,827
‫9 جروح طعن مختلفة، لونه يشير
‫إلى أن الطعن حصل بين 12 والثانية فجراً

40
00:02:58,952 --> 00:03:01,496
‫9 جروح طعن؟ تبدو تلك جريمة شغف

41
00:03:01,621 --> 00:03:04,499
‫نعم، إمّا ذلك أو أراد شخص
‫التأكد جداً

42
00:03:04,624 --> 00:03:07,836
‫وقد تكون لدينا فكرة عن هوية
‫ذلك الشخص

43
00:03:08,336 --> 00:03:13,508
‫مُسح السلاح لكن الخبراء وجدوا بصمات
‫على مسند السكاكين حيث أحضره القاتل

44
00:03:13,633 --> 00:03:16,761
‫- ننتظر لنرى إن كانت مدرجة في نظامنا
‫- سأتابع مع الخبراء

45
00:03:16,886 --> 00:03:20,598
‫(راين)، لمَ لا تجعل شرطيي دورية
‫يبدآن التحري في المنطقة؟ ماذا؟

46
00:03:21,850 --> 00:03:25,145
‫- فهمت، لم أقل "من فضلك"
‫- لم أقل شيئاً

47
00:03:25,270 --> 00:03:28,106
‫لست مضطراً إلى قول أي شيء
‫أنت تتصرف بكآبة وكأن كلبك مات

48
00:03:28,231 --> 00:03:29,858
‫(كاسل)، يُفترض أن تكون عازلنا، اعزل!

49
00:03:29,983 --> 00:03:35,447
‫حسناً، أيها الرفيقان ستؤديان دورين
‫على واحدكما اتخاذ وجهة نظر الآخر

50
00:03:35,572 --> 00:03:40,118
‫- إنها وسيلة مجرّبة لحل النزاعات
‫- أعتقد أنها فكرة غبية

51
00:03:40,243 --> 00:03:43,496
‫- لم تجربها حتى
‫- كنت أؤدي دور (إسبو)

52
00:03:43,621 --> 00:03:47,542
‫ذلك جيد، حتى أنت عليك
‫الاعتراف بأنه تقليد جيد لكنك لم تقل "يو"

53
00:03:47,667 --> 00:03:52,046
‫"يو"، وجدت مطابقة لتلك البصمات
‫يدعى (آنتون فورد)

54
00:03:52,172 --> 00:03:55,675
‫- وهو مدرج في النظام بسبب جناية
‫- جناية؟ عجباً!

55
00:03:56,134 --> 00:03:58,470
‫آمل ألا يعاملني بطريقة شريرة
‫أنا حساس جداً

56
00:04:00,013 --> 00:04:02,765
‫نعم، هو يؤدي دوري
‫ذلك مضحك جداً

57
00:04:03,308 --> 00:04:06,269
‫- برع في تقليد المشية
‫- نعم، قدرته الجسدية جيدة جداً

58
00:04:10,106 --> 00:04:12,817
‫"تذكير، غداً ذكرى زواجك"

59
00:04:15,236 --> 00:04:16,279
‫أيتها النقيب

60
00:04:16,488 --> 00:04:18,573
‫- عرفنا معلومات جديدة عن المشتبه به
‫- (آنتون فورد)

61
00:04:18,740 --> 00:04:23,870
‫لم تكن بصماته في مسرح الجريمة كله
‫لكن جمعه ماضٍ مع الضحية (سكوت ماكوي)

62
00:04:24,037 --> 00:04:26,581
‫بطاقته الائتمانية تظهر أنه زبون دائم
‫في حانة في وسط المدينة

63
00:04:26,706 --> 00:04:30,043
‫تحققنا فقال الحارس إنه قبل ليلتين
‫تشاجر (سكوت) و(آنتون)

64
00:04:30,168 --> 00:04:32,128
‫ولم تكن تلك أول مرة
‫يتشاجر فيها الاثنان

65
00:04:32,253 --> 00:04:35,590
‫في الشهر الماضي، الحانة نفسها
‫وفي الحادثين كليهما، كانت امرأة السبب

66
00:04:35,715 --> 00:04:39,427
‫- (آنتون) كان عاشقاً ومقاتلاً إذاً
‫- نعم، لكنه يبدو أنه غير بارع فيهما

67
00:04:39,552 --> 00:04:42,388
‫في المرتين كلتيهما، ضربه الضحية
‫وذهب إلى البيت مع الفتاة

68
00:04:42,514 --> 00:04:46,476
‫- ما يعني أن (آنتون) قد يكون أراد الثأر
‫- نعم، يحضره الشرطيون الآن

69
00:04:46,976 --> 00:04:48,770
‫مرحباً، كيف حال كاشفي الجرائم
‫المفضلين لدي؟

70
00:04:48,895 --> 00:04:50,104
‫مرحباً! ما سبب مجيئك؟

71
00:04:50,271 --> 00:04:53,691
‫قلت إنه يمكنني أن أعود
‫وأستعيد اللوحة المسروقة، تذكرين؟

72
00:04:53,816 --> 00:04:59,656
‫نعم، أوتعرفين؟ عليك الذهاب إلى الموظف
‫في الطبقة الثانية لملء مستندات

73
00:04:59,822 --> 00:05:04,994
‫شكراً، ومن اللطيف جداً أن (ريك)
‫يتولى القضايا مجدداً

74
00:05:11,167 --> 00:05:13,795
‫نعم، ما الذي يجعلك تقولين
‫إنه يتولى قضايا؟

75
00:05:18,007 --> 00:05:20,176
‫الموظف في الطبقة الثانية، شكراً

76
00:05:24,013 --> 00:05:25,974
‫هو عازلنا

77
00:05:26,391 --> 00:05:29,394
‫- عازلكما؟
‫- اتركاني! انزعا الغلين!

78
00:05:29,519 --> 00:05:32,438
‫- وهذا المشتبه به!
‫- اتركاني، اتركاني!

79
00:05:32,564 --> 00:05:35,108
‫هيا، انزعا الغلين! ولنر كم أنتما قويان

80
00:05:35,275 --> 00:05:38,861
‫- تظنان أن تلك الشارة تجعلكما مميزين؟
‫- ذلك هو المشتبه به؟

81
00:05:39,821 --> 00:05:44,242
‫كيف يتلقى ذلك الجبل البشري
‫الضرب من (سكوت) البشري الحجم؟

82
00:05:44,367 --> 00:05:45,410
‫مرتين

83
00:05:45,952 --> 00:05:47,370
‫- مرحباً (كاسل)
‫- مرحباً

84
00:05:47,495 --> 00:05:50,290
‫لم آت بشأن القضية، أنا فقط...

85
00:05:51,249 --> 00:05:54,210
‫- عازل؟ نعم أخبراني، تقريباً
‫- نعم

86
00:05:54,502 --> 00:05:56,296
‫إذاً، ما السبب؟ العلاج النفسي؟

87
00:05:57,380 --> 00:06:00,008
‫حسناً، حظاً موفقاً في الاستجواب

88
00:06:01,301 --> 00:06:05,972
‫(بيكيت)، بشأن الاستجواب
‫هلا تفعلين ذلك معي

89
00:06:06,139 --> 00:06:08,433
‫الثلاثة يشكلون جمهوراً في الاستجواب

90
00:06:10,977 --> 00:06:12,562
‫طبعاً، حسناً

91
00:06:17,108 --> 00:06:20,695
‫انطلقت عملية "المفاجأة"، أكرر، انطلقت

92
00:06:23,823 --> 00:06:24,866
‫عجباً!

93
00:06:25,491 --> 00:06:27,452
‫مفاجأة صغيرة؟ يا للكذب!

94
00:06:34,208 --> 00:06:36,753
‫- أنت حاد الطباع (آنتون)
‫- عندما يستفزونني

95
00:06:36,878 --> 00:06:39,047
‫هل ذلك ما حصل في الليلة السابقة
‫في الحانة؟ استفزوك؟

96
00:06:40,465 --> 00:06:43,760
‫مهلاً، أنا هنا بسبب شجار في حانة؟
‫أرجوك يا صديقي

97
00:06:43,885 --> 00:06:47,597
‫إن كنتم تجرّون الناس إلى هنا لذلك السبب
‫فعليكم اعتقال نصف شبان (نيويورك)

98
00:06:47,722 --> 00:06:50,725
‫لكن نصف الشبان في (نيويورك)
‫لم يقتلوا (سكوت ماكوي)

99
00:06:52,935 --> 00:06:55,855
‫وبالنظر إلى الشهود الكثيرين
‫الذين رأوه يضربك...

100
00:06:55,980 --> 00:06:57,857
‫- مرتين
‫- لديك دافع

101
00:06:58,149 --> 00:07:00,485
‫وأيضاً، بصماتك في شقته كلها

102
00:07:02,487 --> 00:07:04,614
‫بصماتي هناك لأن...

103
00:07:05,740 --> 00:07:07,075
‫لأن؟

104
00:07:08,534 --> 00:07:11,496
‫لأننا كنا صديقين

105
00:07:11,913 --> 00:07:13,081
‫(سكوت)!

106
00:07:17,710 --> 00:07:20,171
‫- (كاسل)، أنهيت ذلك؟
‫- تقريباً

107
00:07:26,052 --> 00:07:27,303
‫"اضغطيني... النقيب (كاثرين بيكيت)"

108
00:07:44,028 --> 00:07:45,697
‫"ذكرى زواج سعيدة"

109
00:07:46,072 --> 00:07:49,992
‫- العراكان كانا مدبّرين، كلاهما
‫- لمَ؟

110
00:07:50,201 --> 00:07:51,786
‫لمساعدته على التعرف بنساء

111
00:07:53,746 --> 00:07:56,833
‫- لم تسمعا يوماً عن المساعد العاطفي؟
‫- المساعد العاطفي الذي يُضرب؟

112
00:07:56,999 --> 00:07:58,292
‫كانت تلك إحدى خططنا

113
00:07:58,418 --> 00:08:03,840
‫إن بدت الهدف معجبة بالرجال الأقوياء
‫فأتحرش بها أنا بطريقة عدائية

114
00:08:03,965 --> 00:08:08,428
‫- ويأتي (سكوت) لينقذها؟
‫- نعم، بأن "يضربني"

115
00:08:08,553 --> 00:08:11,556
‫- كان إذاً محتال التعارف؟
‫- يمكن وصفه بذلك

116
00:08:11,723 --> 00:08:13,933
‫كان (سكوت) معجباً بالنساء
‫الغنيات المتزوجات

117
00:08:14,392 --> 00:08:16,728
‫ولمَ كان يستهدف النساء المتزوجات؟
‫ما كان هدفه؟

118
00:08:16,853 --> 00:08:19,939
‫لا أعرف، دفع لي المال حتى لا أسأل

119
00:08:22,567 --> 00:08:24,318
‫تظن أنك تستطيع وصف أية من هؤلاء؟

120
00:08:29,240 --> 00:08:31,075
‫- أحتاج إلى المزيد من الوقت
‫- حسناً

121
00:08:33,745 --> 00:08:36,873
‫- مرحباً، كيف جرى استجواب (آنتون)؟
‫- سيخبرك (راين)

122
00:08:36,998 --> 00:08:38,958
‫أفضّل سماع ذلك منك

123
00:08:39,792 --> 00:08:42,044
‫- الوضع بذلك السوء بينكما؟
‫- نعم

124
00:08:42,962 --> 00:08:47,717
‫إذاً، سنتحرى عن حجة غياب (آنتون)
‫لكن لا نعتقد أنه الفاعل

125
00:08:47,842 --> 00:08:51,846
‫يظهر أنه كان يساعد الضحية على التعرف
‫بنساء غنيات متزوجات في حانات

126
00:08:51,971 --> 00:08:54,891
‫تظن إذاً أن إحدى السيدات حملت
‫سكيناً وقتلته بجنون؟

127
00:08:55,224 --> 00:08:58,144
‫- أو أحد أزواجهن الغيورين
‫- أوتعرفين، (بيكيت)؟

128
00:08:58,770 --> 00:09:00,730
‫(آنتون) يذكر وجوه بعض هؤلاء النساء

129
00:09:00,855 --> 00:09:05,318
‫لذا أعتقد أنه من السديد أن نجمعه
‫برسام، صحيح؟

130
00:09:05,443 --> 00:09:09,947
‫نعم، وسنفعل ذلك حالما تسمح لي
‫بدخول مكتبي فأجري ذلك الاتصال

131
00:09:10,114 --> 00:09:12,241
‫الآن، هل تسمحان؟ شكراً

132
00:09:13,075 --> 00:09:16,871
‫- (بيكيت)، هناك موضوع واحد بعد
‫- نعم

133
00:09:19,415 --> 00:09:23,211
‫- حذاء جميل
‫- مرحباً، عمّ غبت؟

134
00:09:25,463 --> 00:09:28,466
‫إنها لي، إنها عملة أسترالية

135
00:09:43,272 --> 00:09:45,358
‫"ذكرى زواج سعيدة"

136
00:09:56,786 --> 00:09:58,496
‫"ذكرى زواج سعيدة"

137
00:10:07,255 --> 00:10:10,132
‫"تتعشين معي غداً؟"

138
00:10:13,302 --> 00:10:18,516
‫(كاسل)، هذا لطيف جداً
‫هذا يحمل طباعك جداً لكن...

139
00:10:19,433 --> 00:10:23,896
‫- لا أعتقد أنها ستكون فكرة سديدة
‫- أعرف أننا في فترة انفصال الآن...

140
00:10:24,105 --> 00:10:29,527
‫لكن ذكرى زواجنا غداً ولا أستطيع
‫أن أحتمل فكرة تمضيتها بدونك

141
00:10:30,319 --> 00:10:36,826
‫كنت لأود ذلك فعلاً، لا فكرة
‫لديك كم لكن أنا...

142
00:10:37,243 --> 00:10:39,829
‫قلقة من أن يكون ذلك غير عادل

143
00:10:40,580 --> 00:10:45,334
‫إذ مهما كان العشاء رائعاً
‫كنت لأبقى بحاجة إلى انفصالنا المؤقت

144
00:10:45,585 --> 00:10:50,423
‫لا، أعرف، لست أحاول أن أنهيه
‫أقول فقط، ماذا لو يمكننا...

145
00:10:50,673 --> 00:10:53,175
‫- الانفصال عن انفصالنا؟
‫- تماماً

146
00:10:54,802 --> 00:10:56,053
‫ما رأيك إذاً؟

147
00:10:58,347 --> 00:11:00,725
‫كنت لأود أن أتعشى معك غداً

148
00:11:02,184 --> 00:11:03,227
‫هل لديك ثانية؟

149
00:11:05,021 --> 00:11:08,024
‫- وجدت شيئاً غريباً في سجل الضحية المالي
‫- ماذا؟

150
00:11:08,649 --> 00:11:12,612
‫إيداعات مباشرة من شركة وهمية
‫هناك مجموعة منها، 5 آلاف كل مرة

151
00:11:17,033 --> 00:11:19,201
‫آخر إيداع كان قبل 3 أيام

152
00:11:19,827 --> 00:11:23,664
‫اليوم نفسه الذي قال إنهما و(سكوت)
‫خدعا فيه تلك المرأة في الحانة

153
00:11:25,875 --> 00:11:29,921
‫معظم هذه الدفعات متلائم
‫مع تاريخ استعانة (سكوت) بـ(آنتون)

154
00:11:30,046 --> 00:11:33,382
‫يبدو أن (سكوت) لم يكن يتعرف
‫بالنساء المتزوجات بداعي المتعة

155
00:11:34,091 --> 00:11:36,177
‫يبدو أنه كان يتلقى المال، لكن لمَ؟

156
00:11:36,302 --> 00:11:38,471
‫لا أعرف، لم أكتشف الكثير
‫عن الشركة الوهمية

157
00:11:38,596 --> 00:11:41,557
‫لكنهم يدرجون عنواناً
‫شقة باهظة في شمال المدينة

158
00:11:41,724 --> 00:11:45,937
‫وعندما اتصلت بمدير المبنى
‫قال إن (سكوت) استأجره قبل سنة

159
00:11:46,103 --> 00:11:51,067
‫حسناً، الضحية هو ممثل عاطل عن العمل
‫يتلقى المال الغامض من شركة غامضة

160
00:11:51,192 --> 00:11:53,444
‫- والآن هناك شقة غامضة
‫- هناك الكثير من الغموض

161
00:11:53,819 --> 00:11:57,823
‫- ما الذي كان متورطاً فيه؟
‫- مهما كان، قد يكون قتله

162
00:12:05,998 --> 00:12:07,333
‫"ذكرى زواج سعيدة"

163
00:12:10,044 --> 00:12:11,170
‫مفاجأة!

164
00:12:22,640 --> 00:12:26,102
‫هذا المكان أجمل بكثير من شقة
‫(سكوت) الأخرى

165
00:12:26,727 --> 00:12:29,689
‫- طبعاً كان ليفضل أن يموت هنا
‫- نعم، لكن لمَ احتاج إليها؟

166
00:12:29,814 --> 00:12:31,774
‫وما العلاقة بتلك الشركة الوهمية
‫التي كانت تدفع له المال؟

167
00:12:34,402 --> 00:12:36,320
‫هذه الأدراج كلها فارغة

168
00:12:36,487 --> 00:12:39,573
‫غريب، وكأنه أراد فقط
‫أن يوهم بأنه يسكن هنا

169
00:12:39,699 --> 00:12:44,453
‫- ربما هنا كان يقابل النساء
‫- (شيرلوك هولمز) لديه نظرية

170
00:12:45,496 --> 00:12:49,750
‫- المعذرة، ماذا قلت؟
‫- قلت "هذا المكان مخيف جداً"

171
00:12:49,875 --> 00:12:52,086
‫- ليس ذلك ما قلته
‫- حسناً، توقفا أيها الرفيقان

172
00:12:52,211 --> 00:12:54,964
‫بصفتي العازل أود أن أقترح
‫أن نجرب شيئاً

173
00:12:55,172 --> 00:13:00,052
‫لا مزيد من تأدية الأدوار، لا هذا شيء كنا
‫نفعله أنا وزوجتي (جينا) لتجنب الجدال

174
00:13:00,177 --> 00:13:04,515
‫بدل قول ما يخطر بذهنينا
‫كنا نكتبه لنعود إليه لاحقاً

175
00:13:04,640 --> 00:13:07,351
‫- لا يقال شيء في وطأة اللحظة إذاً
‫- تحديداً

176
00:13:07,476 --> 00:13:10,229
‫وجدنا بقليل من الإدراك أن ما بدا
‫مهماً جداً لنا في البداية

177
00:13:10,354 --> 00:13:14,191
‫غالباً ما كان تافهاً جداً
‫مثل زواجنا تقريباً

178
00:13:14,316 --> 00:13:16,235
‫حسناً، أنا موافق إن وافقت أنت

179
00:13:20,322 --> 00:13:21,449
‫وجدت شيئاً!

180
00:13:31,584 --> 00:13:37,757
‫عجباً! يبدو أن هذه الشركة الوهمية كانت
‫تدفع المال لـ(سكوت) ليغري زوجات غنيات

181
00:13:37,882 --> 00:13:40,760
‫للحصول على أدلة على خيانتهن
‫لابتزازهن على الأرجح

182
00:13:40,885 --> 00:13:42,887
‫- إنها عملية كبيرة
‫- قد تكون مميتة

183
00:13:43,596 --> 00:13:47,058
‫يبدو أنّ شخصاً لم يعجبه...
‫أن يُسرق ماله، كما أقصد

184
00:13:48,934 --> 00:13:51,395
‫- ما من بطاقة ذاكرة هنا
‫- "الإنترنت شغال"

185
00:13:51,520 --> 00:13:54,065
‫- هي موصولة بالإنترنت
‫- كذلك طابعته

186
00:13:54,607 --> 00:13:56,942
‫ما زالت الوظيفة الأخيرة محفوظة، لنر

187
00:14:03,074 --> 00:14:05,701
‫إنه (سكوت) على السرير مع امرأة
‫لكن وجهها غير ظاهر

188
00:14:05,826 --> 00:14:08,204
‫صحيح، لكن شاهد ما يظهر

189
00:14:09,789 --> 00:14:10,956
‫أعتقد أن ذلك مرفقها

190
00:14:11,332 --> 00:14:16,796
‫لا أقصد ذلك، إنه وشم على ظهرها
‫إنه رسم يعسوب

191
00:14:16,921 --> 00:14:18,923
‫- نستطيع استخدامه للتعرف عليها
‫- كيف؟

192
00:14:19,381 --> 00:14:21,092
‫هل سنعرض أسفل ظهور نساء؟

193
00:14:21,550 --> 00:14:25,554
‫رغماً عن أن ذلك يبدو مسلياً
‫قد لا نحتاج إلى ذلك، استلمنا رسم (آنتون)

194
00:14:28,390 --> 00:14:31,852
‫ما نتيجة مطابقة هيروين (فولكان سيمونز)
‫مع التجار الحاليين؟

195
00:14:31,977 --> 00:14:34,688
‫- لا نتائج، سيتطلب ذلك فترة
‫- نعم

196
00:14:34,939 --> 00:14:39,068
‫لذا أعتقد أن تناولك العشاء
‫مع (كاسل) هو غلطة

197
00:14:39,193 --> 00:14:42,530
‫- أعرف، لكن اشتقت إليه
‫- أفهم ذلك

198
00:14:43,030 --> 00:14:46,700
‫- لكن إن قرّبته واكتشف ما نفعله...
‫- أعرف الخطر

199
00:14:47,618 --> 00:14:48,661
‫وجدنا شيئاً

200
00:14:51,997 --> 00:14:56,001
‫باستخدام رسم قدّمه (آنتون) تعرّفنا
‫على إحدى أهداف (سكوت) الحديثات

201
00:14:56,710 --> 00:14:58,087
‫(آنيكا سمايث)

202
00:14:58,295 --> 00:15:00,339
‫زوجة صاحب الشركة الاستثمارية
‫النجمة الاجتماعية؟

203
00:15:00,464 --> 00:15:01,924
‫ألا يتكلمون عنها في صحف الفضائح دائماً؟

204
00:15:02,049 --> 00:15:05,719
‫هكذا تعرّفنا عليها وعرفنا أنها تخوض
‫طلاقاً فوضوياً

205
00:15:05,845 --> 00:15:08,848
‫تعرفين (آنيكا)، الآن أعرّفك
‫بـ(نانسي أندروود) و(كلير ستيفنز)

206
00:15:08,973 --> 00:15:11,016
‫كلتاهما غنيتان وتخوضان الطلاق

207
00:15:11,142 --> 00:15:14,353
‫هذه صورة للثلاث معاً في حفل
‫لجمع التبرعات، الأسبوع الماضي

208
00:15:14,478 --> 00:15:18,232
‫- هن متعارفات إذاً؟
‫- أكثر من ذلك، يمضين الوقت معاً

209
00:15:18,357 --> 00:15:21,652
‫في الواقع، وفقاً لحساب (آنيكا)
‫في (إنستاغرام)، سيذهبن إلى منتجع معدني

210
00:15:21,777 --> 00:15:25,281
‫تعرفين معنى هذا
‫إنه "نادي الزوجات الأوَل" القاتلات

211
00:15:25,406 --> 00:15:27,575
‫- تظن أنهن فعلن هذا معاً؟
‫- لمَ لا؟

212
00:15:27,825 --> 00:15:32,246
‫(سكوت) ابتز السيدات وعندما رفضن دفع
‫المال، عرض الصور لأزواجهن

213
00:15:32,371 --> 00:15:36,333
‫- الذين طلقوهن فوراً
‫- لذا تحالفت الثلاث لقتله

214
00:15:36,458 --> 00:15:39,503
‫- بسبب تخريب زيجاتهن
‫- إنها النظرية الممتازة

215
00:15:39,628 --> 00:15:44,592
‫- لكن لا أساس له البتة
‫- ذلك... صحيح

216
00:15:44,717 --> 00:15:46,886
‫- لكن يمكننا أن نستجوبهن
‫- على أي أساس؟

217
00:15:47,011 --> 00:15:51,515
‫- مؤامرة فيلم "نادي الزوجات الأوَل"؟
‫- طبعاً لا! لم يكن فيه قتل

218
00:15:51,640 --> 00:15:54,518
‫مهما فعلنا، علينا فعل ذلك بسرعة
‫قبل أن يتفرقن جميعاً

219
00:15:54,643 --> 00:15:57,438
‫(آنيكا) تنشر أنها ستسافر
‫إلى (باريس) الليلة

220
00:15:57,563 --> 00:15:59,940
‫ونحتاج إلى دليل دامغ
‫يربط الضحية بإحدى هؤلاء النساء

221
00:16:05,070 --> 00:16:07,698
‫(كاسل)، قلت إنهن سيمضين اليوم
‫في المنتجع المعدني

222
00:16:08,365 --> 00:16:13,495
‫نعم، حيث ستظهر رسوم الأجسام الفنية
‫وإن كانت إحداهن لديها ذلك الوشم...

223
00:16:13,621 --> 00:16:16,957
‫فيمكننا أن نستجوبهن، أحتاج إلى شخص
‫يدخل معي غرفة النساء لتبديل الملابس

224
00:16:18,459 --> 00:16:20,127
‫شريكة أيها الرفاق

225
00:16:20,753 --> 00:16:26,383
‫إذاً، أحضرت مستندات اللوحة
‫أحتاج إلى توقيعك فقط وسوف... ماذا؟

226
00:16:26,926 --> 00:16:28,802
‫- تبدين متوترة قليلاً
‫- لا

227
00:16:28,928 --> 00:16:31,305
‫ما رأيك في يوم في المنتجع المعدني
‫من تقديم شرطة (نيويورك)؟

228
00:16:35,517 --> 00:16:37,186
‫هل رأيت كيف تكلموا عنه
‫في نشرات الأخبار؟

229
00:16:37,311 --> 00:16:42,691
‫- نعم، لسنا وحدنا مَن نحتفل
‫- أرجوكما، أتينا للاسترخاء

230
00:16:46,111 --> 00:16:47,613
‫وصلت الأهداف

231
00:16:49,573 --> 00:16:51,992
‫مَن منهن صاحبة الوشم، في رأيك؟

232
00:16:54,995 --> 00:16:56,538
‫هناك طريقة واحدة للتأكد

233
00:17:01,293 --> 00:17:03,921
‫أعتقد أنك وزوجك تعيشان الروتين

234
00:17:04,338 --> 00:17:09,593
‫أصبح الأمر مريحاً ولا أريد الراحة
‫أريد الحماسة

235
00:17:09,718 --> 00:17:15,516
‫عليك إذاً إضفاء بعض الحماسة
‫تلقّي وشماً، الرجال يحبون الوشوم

236
00:17:15,641 --> 00:17:16,892
‫يجعلهم هذا يظنون أنك مشاغبة

237
00:17:18,394 --> 00:17:23,190
‫- أرجوك، ليس ذلك صحيحاً!
‫- أنت مخطئة، الوشوم جذابة

238
00:17:23,357 --> 00:17:29,571
‫- علينا تعريفك بـ(آيفن)، هو عبقري
‫- عبقري؟ تبدو تلك مبالغة

239
00:17:29,905 --> 00:17:34,576
‫- احكمي بنفسك
‫- مهلاً، ألا أعرفك من مكان ما؟

240
00:17:35,327 --> 00:17:37,329
‫نعم! أنت زوجة ذلك الكاتب، صحيح؟

241
00:17:37,955 --> 00:17:42,334
‫- أنت طبعاً تظنين أنني امرأة أخرى
‫- لا، هي شرطية

242
00:17:43,419 --> 00:17:46,797
‫ماذا يحصل؟ ولا تتظاهري
‫بأنكما أتيتما لأجل غرفة البخار

243
00:17:47,756 --> 00:17:49,550
‫حسناً، لا مشكلة

244
00:17:50,301 --> 00:17:54,096
‫جئنا لنسألكن عن علاقاتكن
‫بـ(سكوت ماكوي)

245
00:17:56,348 --> 00:18:00,728
‫- اتصلي بمحامينا عزيزتي
‫- سأتصل، بعد أن أجرّكن إلى الدائرة

246
00:18:01,061 --> 00:18:03,981
‫- يمكنكن نشر الصور في (إنستاغرام)
‫- لا أعتقد ذلك

247
00:18:04,106 --> 00:18:06,942
‫لو كنتما تملكان دليلاً ضدنا
‫لما أتيتما وحاولتما رؤيتنا عاريات

248
00:18:07,359 --> 00:18:11,530
‫لدينا شيء، بل إحداكن تملكه

249
00:18:11,655 --> 00:18:14,867
‫وهو مرسوم على جسم إحداكن

250
00:18:19,204 --> 00:18:21,915
‫- نعم، لدينا فائزة
‫- وهي هاربة بالمنشفة

251
00:18:23,792 --> 00:18:25,711
‫توقفي! أوقفوها!

252
00:18:25,836 --> 00:18:27,671
‫لا، لا توقفوننا!

253
00:18:36,764 --> 00:18:37,931
‫وجدته

254
00:18:40,100 --> 00:18:43,187
‫حسناً، حان وقت ارتداء الملابس
‫انتهى يوم المنتجع المعدني

255
00:18:43,312 --> 00:18:48,192
‫نعم، لكن قبل الذهاب، هل يمكنك
‫أن تطلعيني على رقم رسام وشومك؟ عبقري!

256
00:18:52,112 --> 00:18:59,453
‫وعندما تعرفت على الوشم، هل نزعت المنشفة
‫أم سقطت ببساطة؟

257
00:18:59,578 --> 00:19:03,916
‫في الواقع، (كايت) سحبتها
‫لست متأكدة من علاقة هذا بالموضوع

258
00:19:04,291 --> 00:19:06,668
‫- أنت مثير للشفقة صديقي
‫- على أحد ما أن يكتب هذا التقرير

259
00:19:07,086 --> 00:19:08,128
‫عجباً!

260
00:19:08,337 --> 00:19:11,173
‫(هايلي)، كان صعباً عليكما حتماً
‫أن تطارداها

261
00:19:11,298 --> 00:19:13,634
‫فأنت و(بيكيت) كنتما تضعان
‫منشفتين فقط، صحيح؟

262
00:19:14,259 --> 00:19:19,932
‫مرحباً، حسناً ها هي، إنها قسيمتك
‫خذيها إلى قسم الأدلة وخذي اللوحة

263
00:19:20,057 --> 00:19:23,185
‫- سأراكما لاحقاً أيها المنحرفان
‫- صحيح

264
00:19:25,646 --> 00:19:28,357
‫كان (راين) يحاول معرفة التفاصل
‫عن مشكلة الملابس التي حصلت

265
00:19:28,482 --> 00:19:30,526
‫أنا؟ أنت كنت تسأل إن كانت
‫(بيكيت) مرتدية منشفة

266
00:19:30,651 --> 00:19:31,693
‫كان ذلك لأجل التقرير

267
00:19:31,860 --> 00:19:34,071
‫ظننت أن (كاسل) يساعدكما
‫على حل هذا النزاع

268
00:19:34,738 --> 00:19:39,034
‫- نعم، وذهب إلى البيت
‫- عليّ أن أستجوب مشتبهاً بها

269
00:19:39,159 --> 00:19:41,995
‫وأنتما عليكما أن تجدا حلاً لهذا

270
00:19:48,127 --> 00:19:50,963
‫- ماذا تفعل؟
‫- ما قاله (كاسل)، أكتب ذلك

271
00:19:51,088 --> 00:19:52,798
‫ثق بي، لدي الكثير لأكتبه

272
00:19:54,299 --> 00:19:56,051
‫آمل ألا ينفد حبر قلمي

273
00:19:57,970 --> 00:20:02,933
‫نعم، مارست علاقة مع (سكوت)
‫ونعم، صوّرني، طبعاً

274
00:20:03,058 --> 00:20:06,895
‫- ثم استخدمها لابتزازك
‫- الابتزاز؟ ما سبب كلامك؟

275
00:20:07,146 --> 00:20:11,316
‫كيف وصلت الصور إلى زوجك السابق؟

276
00:20:11,859 --> 00:20:14,153
‫لأن زوجي السابق أوكل إلى (سكوت)
‫أن يقيم معي علاقة

277
00:20:14,361 --> 00:20:16,822
‫حصل الأمر نفسه معنا جميعاً
‫(آنيكا) و(كلير)

278
00:20:17,114 --> 00:20:22,578
‫أراد أزواجنا استبدالنا
‫بزوجات أصغر سناً بدون دفع أموال طائلة

279
00:20:22,995 --> 00:20:25,789
‫لأن في اتفاقات ما قبل الزواج
‫شروط خيانة

280
00:20:26,665 --> 00:20:29,418
‫ليلتي مع (سكوت) كلفتني 12 مليوناً

281
00:20:31,211 --> 00:20:34,381
‫تدركين فعلاً أنك أطلعتني على دافع
‫إلى قتل (سكوت)

282
00:20:35,299 --> 00:20:38,510
‫- لم أقتله
‫- جاره تعرّف عليك

283
00:20:38,719 --> 00:20:41,972
‫قال إنك كنت واقفة أمام المبنى
‫منتصف الليلة قبل أن يُقتل

284
00:20:42,097 --> 00:20:44,600
‫هل تريدين إذاً إخباري ما حصل فعلاً؟

285
00:20:46,560 --> 00:20:53,025
‫الليلة التي أمضيناها معاً
‫كانت شيئاً لم أختبره منذ وقت طويل

286
00:20:54,067 --> 00:20:57,196
‫واكتشافي أنني كنت فقط
‫شيكاً آخر...

287
00:20:58,405 --> 00:21:00,199
‫جعلني أذهب لمواجهته

288
00:21:00,616 --> 00:21:04,870
‫لكن لم أستطع حتى أن أصيح في وجهه
‫اعتذر إلي قبل أن أستطيع التكلم

289
00:21:04,995 --> 00:21:11,043
‫- قال إنه إنسان مريع بسبب ما فعله
‫- ولمَ هذا التبدل المفاجىء؟

290
00:21:11,210 --> 00:21:16,131
‫قال إنه تعلّم شيئاً في آخر عملية له
‫شيئاً مثيراً للغضب

291
00:21:16,256 --> 00:21:20,093
‫- هل أخبرك ما كانت عمليته الأخيرة؟
‫- كانت عملية إغراء أخرى

292
00:21:20,219 --> 00:21:26,016
‫لكنه لم يقل مَن، بل إنه أساء
‫إلى شخص صالح وأراد تصحيح الأمور

293
00:21:27,351 --> 00:21:28,727
‫أو الموت وهو يحاول

294
00:21:31,188 --> 00:21:35,901
‫سائق وكالة سيارات (نانسي)
‫يؤكد أن الضحية كان حياً عندما غادرت

295
00:21:36,026 --> 00:21:38,028
‫ساعدها على دخول السيارة
‫الثانية عشرة والربع

296
00:21:38,153 --> 00:21:42,491
‫- ونقل السائق (نانسي) إلى (غرينيتش)
‫- حسناً، هي ليست القاتلة إذاً

297
00:21:42,616 --> 00:21:45,452
‫ربما لقتل (سكوت) علاقة
‫بعمليته الأخيرة تلك

298
00:21:45,577 --> 00:21:49,164
‫لنر إلى مَن أساء وما كان يفعله
‫لتصحيح الأمور في ليلة قتله

299
00:21:49,289 --> 00:21:51,625
‫وأعتقد أنني أعرف أين يجب بدء البحث

300
00:21:51,792 --> 00:21:56,255
‫زوج (نانسي) وصديقاه أوكلوا المحامية
‫نفسها للتهرب من اتفاق ما قبل الزواج

301
00:21:56,380 --> 00:21:59,591
‫محامية ذات شأن تدعى (ليندزي ترينت)
‫نشروا مقالة عنها في (ذا ليدجر)

302
00:21:59,758 --> 00:22:02,594
‫محامية طلاق الأغنياء والوقحين

303
00:22:02,719 --> 00:22:06,056
‫إن كانت هي التي توظف (سكوت)
‫فهي تعرف ما كانت عمليته الأخيرة

304
00:22:06,223 --> 00:22:08,517
‫نعم، لكن من المستحيل
‫أن تكلمنا بدون مذكرة

305
00:22:08,642 --> 00:22:12,020
‫ولن نحصل عليها إن لم يكن لدينا
‫دليل دامغ يربطها بهذا كله

306
00:22:12,145 --> 00:22:15,232
‫سأتصل بالمدعي العام في الصباح
‫سنضع أفكاراً عن طريقة الحصول على مذكرة

307
00:22:15,357 --> 00:22:16,400
‫إلى اللقاء

308
00:22:18,860 --> 00:22:21,363
‫- علينا فعل هذا بأسلوب آخر
‫- أوتعرف؟

309
00:22:21,822 --> 00:22:27,160
‫قد تكون طريقة اكتشاف آخر إغراء
‫لـ(سكوت) هي بأن نؤدي إغراءً بنفسينا

310
00:22:28,704 --> 00:22:30,372
‫صحيح!

311
00:22:31,456 --> 00:22:33,166
‫- لا أفهم قصدك
‫- حسناً

312
00:22:35,502 --> 00:22:42,092
‫إذاً، دعاني أفهم هذا، تريدان
‫أن أقابل محامية طلاق غداً في ذكرى زواجي

313
00:22:42,217 --> 00:22:45,345
‫- لتدّعي أنك زبون
‫- لا، لا أعتقد ذلك

314
00:22:45,470 --> 00:22:50,684
‫- هل تعرف (كاثرين) هذا؟
‫- لا، ولن تعرف

315
00:22:51,101 --> 00:22:55,772
‫يُستحسن منحها القدرة على الإنكار
‫تحسباً لعدم نجاح الخطة

316
00:22:57,566 --> 00:23:00,527
‫- أحب فعلاً العمليات السرية
‫- ماذا تحتاجان إلى أن يفعل؟

317
00:23:00,736 --> 00:23:03,614
‫المحامون يحتفظون بسجل
‫عن الساعات التي يمضونها مع كل موكل

318
00:23:03,739 --> 00:23:09,202
‫طبعاً، يتعقبون وقتهم تماماً
‫وكل نفقة لكل دقيقة

319
00:23:09,369 --> 00:23:10,871
‫مثل توظيف (سكوت)

320
00:23:11,371 --> 00:23:15,334
‫لذا، إن راجعت الأيام الأخيرة
‫في سجل وقت (ليندزي)

321
00:23:15,459 --> 00:23:18,920
‫- فيمكننا أن نكتشف آخر عملية لـ(سكوت)
‫- إذاً، هل أنت موافق؟

322
00:23:26,637 --> 00:23:28,555
‫- (ريتشارد كاسل)؟
‫- نعم

323
00:23:29,056 --> 00:23:32,225
‫- (ليندزي ترينت)، تشرفت
‫- شكراً على مقابلتي بسرعة

324
00:23:32,351 --> 00:23:35,771
‫الطلاق مثير للتوتر كفاية
‫إيجاد محامية لا يجب أن يكون كذلك

325
00:23:36,521 --> 00:23:39,483
‫لنعد إلى مكتبي وسنرى
‫كيف أستطيع أن أساعدك

326
00:23:39,983 --> 00:23:42,069
‫كيف كانت الرحلة بالسيارة؟
‫كان السير مزدحماً جداً؟

327
00:23:42,235 --> 00:23:43,904
‫- لا، بشكل مفاجىء...
‫- هو يدخل

328
00:23:44,112 --> 00:23:47,366
‫من الطبيعي أن يملك (كاسل)
‫نظارة مراقبة

329
00:23:47,699 --> 00:23:49,743
‫- في الواقع، (بيكيت) أعطته إياها
‫- حقاً؟

330
00:23:49,868 --> 00:23:50,911
‫ماذا عن (بيكيت)؟

331
00:23:51,703 --> 00:23:55,666
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- (بيكيت)، ما أخبار المذكرة؟

332
00:23:55,874 --> 00:24:00,295
‫أوتعرفان؟ لسوء الحظ قال المدعي
‫العام إننا لا نملك دليلاً كافياً حتى...

333
00:24:02,130 --> 00:24:03,507
‫ماذا تشاهدان؟

334
00:24:05,467 --> 00:24:07,761
‫إنه فيلم إباحي

335
00:24:08,845 --> 00:24:10,097
‫لا تريدينه

336
00:24:15,185 --> 00:24:17,562
‫- هل أنتم هنا منذ زمن؟
‫- هذه مكاتبنا الجديدة...

337
00:24:17,688 --> 00:24:22,275
‫- هل تلك المحامية؟
‫- إنه البث المباشرة من نظارة (كاسل)

338
00:24:23,360 --> 00:24:27,781
‫إذاً، أرسلتما (كاسل) في مهمة مراقبة
‫بعد أن قلت لكما

339
00:24:27,906 --> 00:24:30,283
‫إنه لن يتولى المزيد من قضايا
‫شرطة (نيويورك)؟

340
00:24:30,534 --> 00:24:32,744
‫لم نعتقد أنك يجب أن تحاولي
‫نحن نحاول أن نحميك

341
00:24:32,869 --> 00:24:35,580
‫بإرسال زوجي إلى أبرز محامي
‫الطلاق في المدينة؟

342
00:24:36,581 --> 00:24:40,419
‫- ذكرى زواج سعيدة؟
‫- هل تدركان خطورة هذا؟

343
00:24:40,544 --> 00:24:45,841
‫يمكن أن يفسد القضية كلها، مشاركتنا
‫ومعرفتنا لهذه العملية انتهتا

344
00:24:46,299 --> 00:24:51,346
‫أخبرني، ماذا حصل معكما
‫أنت و(كايت بيكيت)، صحيح؟ التحرية

345
00:24:51,555 --> 00:24:53,515
‫هي نقيب في الواقع

346
00:24:54,349 --> 00:24:58,270
‫- تقدمت في المراكز بسرعة
‫- نعم، هي بارعة جداً في عملها

347
00:24:58,395 --> 00:25:02,190
‫وذلك أصل مشكلتك، صحيح؟

348
00:25:02,858 --> 00:25:05,944
‫هي شديدة التركيز على العمل
‫ولا تترك شيئاً لك؟

349
00:25:08,029 --> 00:25:10,699
‫لا تظهر وقد فوجئت جداً

350
00:25:10,824 --> 00:25:12,909
‫إنها قصة سمعتها غالباً جداً

351
00:25:15,454 --> 00:25:22,502
‫لكن مثل القصص التي تكتبها سيد (كاسل)
‫تستطيع أن تختار كيف ينتهي هذا

352
00:25:22,669 --> 00:25:26,506
‫أخبرني إذاً، هل أنت عازم على الطلاق؟
‫أم لا يزال الأمل موجوداً؟

353
00:25:32,053 --> 00:25:37,851
‫حسناً، إنه سؤال غريب
‫تسأله محامية طلاق

354
00:25:38,101 --> 00:25:41,104
‫- لا أحتاج إلى العمل
‫- صحيح، طبعاً أنت...

355
00:25:43,982 --> 00:25:45,400
‫منشغلة جداً

356
00:25:46,026 --> 00:25:49,112
‫- هل يمكنني الحصول على بعض المياه؟
‫- طبعاً

357
00:25:49,279 --> 00:25:50,322
‫شكراً

358
00:25:54,993 --> 00:25:57,204
‫شكراً، جف فمي قليلاً

359
00:25:58,747 --> 00:26:03,210
‫- أنا آسف جداً
‫- لا مشكلة، (تيفاني) أريد مناشف

360
00:26:04,211 --> 00:26:05,295
‫(تيف)؟

361
00:26:06,046 --> 00:26:10,133
‫غبية! سأذهب إلى الحمّام
‫لإحضار مناشف ورقية

362
00:26:11,301 --> 00:26:12,594
‫(ليندزي) تتكلم

363
00:26:15,180 --> 00:26:16,306
‫حقاً؟

364
00:26:18,433 --> 00:26:19,601
‫شكراً على التحذير

365
00:26:22,103 --> 00:26:24,356
‫كانت صديقتي من مكتب المدعي العام

366
00:26:24,689 --> 00:26:30,445
‫ويظهر أنّ شخصاً يحاول الحصول على مذكرة
‫لأخذ سجل موكليّ، نعم إنها زوجتك!

367
00:26:31,363 --> 00:26:32,697
‫حقاً؟

368
00:26:33,573 --> 00:26:35,700
‫صدفة جنونية!

369
00:26:38,870 --> 00:26:43,959
‫- حقاً، هذا سوء تفاهم
‫- حسناً، أنا لست غبية، لكن أنت الغبي

370
00:26:44,084 --> 00:26:45,919
‫من المستحيل أن تخدعني

371
00:26:46,586 --> 00:26:49,339
‫كم قبضتك شديدة! أصابعك قوية

372
00:27:17,200 --> 00:27:18,243
‫- "(جورج كيلر)"
‫- (جورج كيلر)

373
00:27:18,368 --> 00:27:22,330
‫وفقاً لسجل (ليندزي)، هو آخر
‫شخص دفع كلفة خدمات (سكوت)

374
00:27:22,455 --> 00:27:26,710
‫- هو له علاقة بـ(كيلر تويز)؟
‫- هو رئيس إمبراطورية (كيلر) كلها

375
00:27:26,877 --> 00:27:31,464
‫اللعب، ألعاب الفيديو، الكتب
‫الأفلام التثقيفية، كل شيء

376
00:27:31,715 --> 00:27:33,383
‫إنها شركة قيمتها مليارات الدولارات

377
00:27:33,508 --> 00:27:37,929
‫وماركة رديفة للقيم العائلية
‫وهذا مثير للسخرية بما أنه زير نساء

378
00:27:38,054 --> 00:27:40,807
‫- وهو مع الزوجة الثالثة
‫- تقولين ذلك وكأنه سيىء

379
00:27:40,932 --> 00:27:45,353
‫وهذه حقيقية ممتعة، آخر طلاق
‫له تضمن اتفاقاً سابقاً للزواج أبطلته...

380
00:27:45,562 --> 00:27:47,480
‫حزرتما، خيانة زوجته

381
00:27:47,606 --> 00:27:50,442
‫إذاً، (جورج كيلر) استعان
‫بخدمات (سكوت) من قبل

382
00:27:50,567 --> 00:27:55,030
‫وإن كان (سكوت) يغري زوجته الحالية
‫عندما بدّل رأيه...

383
00:27:55,155 --> 00:27:57,282
‫فقد يكون انقلب على (جورج)
‫وهدد بفضحه

384
00:27:57,407 --> 00:28:01,745
‫وكان ذلك ليضر سمعة الشركة السليمة
‫فقتل (كيلر) (سكوت) لإسكاته

385
00:28:01,953 --> 00:28:03,496
‫(سكوت ماكوي)؟

386
00:28:05,040 --> 00:28:07,792
‫- آسف، لا فكرة لدي عمّن يكون
‫- ذلك غريب

387
00:28:08,001 --> 00:28:12,380
‫لأن زوجتك الثانية عرفته، تعرفت عليه
‫فوراً بعد أن أريتها هذه الصورة

388
00:28:12,672 --> 00:28:15,884
‫أعتقد أنه من الصعب نسيان شخص
‫كلفها ملايين في اتفاق ما قبل الزواج

389
00:28:16,051 --> 00:28:19,846
‫- لست المذنب في خيانتها
‫- دفعت المال للذي أقامت معه علاقة

390
00:28:19,971 --> 00:28:23,433
‫ووظفته مجدداً لمساعدتك على التخلص
‫من زوجتك الحالية بسعر مخفض

391
00:28:24,100 --> 00:28:26,227
‫- لا تعرف ما تتكلم عنه
‫- أعتقد أنني أعرف

392
00:28:26,353 --> 00:28:29,064
‫لا تقل كلمة أخرى (جورج)
‫عليك إطلاق موكلي فوراً

393
00:28:29,314 --> 00:28:32,192
‫- لا أعتقد
‫- أية أدلة تظن أنكم تملكونها

394
00:28:32,317 --> 00:28:36,029
‫تم الحصول عليها بطريقة غير شرعية
‫ما يجعل أي شيء قاله غير مقبول

395
00:28:36,154 --> 00:28:38,990
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- أخبريني بنفسك أيتها النقيب

396
00:28:39,115 --> 00:28:44,621
‫أولاً ترسلين زوجك لسرقة سجلاتي
‫والآن يستجوب تحريك موكلي بدون سبب

397
00:28:44,746 --> 00:28:47,791
‫موكلك وظف الضحية ليقيم علاقة مع زوجته

398
00:28:47,916 --> 00:28:50,543
‫في الواقع، الضحية أقام علاقات مع 4
‫من زوجات موكليك

399
00:28:50,669 --> 00:28:52,295
‫لإبطال الاتفاقات السابقة للزواج

400
00:28:52,671 --> 00:28:55,966
‫تلك حقيقة أنا متأكدة من أنها ستثير
‫اهتمام نقابة محامي (نيويورك)

401
00:28:58,176 --> 00:29:00,720
‫حسناً دعينا لا نخرج
‫عن السكة الصحيحة هنا

402
00:29:00,887 --> 00:29:05,976
‫وهي أنكم تتحرون عن جريمة قتل
‫لا علاقة لموكلي بها

403
00:29:06,184 --> 00:29:08,853
‫- علينا الاعتماد على كلمتك إذاً؟
‫- طبعاً لا

404
00:29:09,020 --> 00:29:12,440
‫سأقدّم مكان موكلي
‫ليلة قتل السيد (ماكوي)

405
00:29:12,565 --> 00:29:17,028
‫وعليكم التحقق من وقائعكم
‫لا أسعى لأطلّق زوجتي

406
00:29:17,487 --> 00:29:19,572
‫سنجدد عهودنا في العطلة
‫الأسبوعية المقبلة

407
00:29:19,698 --> 00:29:22,033
‫- تعرف أننا سنتحرى عن ذلك، صحيح؟
‫- افعلوا ذلك رجاءً

408
00:29:22,659 --> 00:29:24,160
‫- في الواقع...
‫- (جورج)

409
00:29:24,327 --> 00:29:29,165
‫حتى إنني سأرسل إليكم أوراق تأمين
‫خاتم المليوني دولار الذي سأقدّمه لها

410
00:29:34,629 --> 00:29:35,755
‫(كيلر) يقول الحقيقة

411
00:29:35,880 --> 00:29:38,925
‫هو وزوجته الثالثة سيجددان العهود
‫الأسبوع المقبل في (الكاريبي)

412
00:29:39,050 --> 00:29:41,636
‫- وخاتم المليوني دولار شرعي
‫- كنت سأقول ذلك

413
00:29:41,761 --> 00:29:44,597
‫حقاً؟ ظننت أنك ستخبرها أنك لا تزال
‫تجد صعوبة في تأكيد حجة غيابه

414
00:29:44,723 --> 00:29:46,099
‫- أواجه صعوبة؟
‫- نعم، تواجه صعوبة

415
00:29:46,224 --> 00:29:48,268
‫أرجوكما أيها الرفيقان

416
00:29:50,395 --> 00:29:51,438
‫أيها الرفيقان؟

417
00:29:52,439 --> 00:29:54,524
‫حسناً، أخبراني عن حجة غياب (كيلر)

418
00:29:57,068 --> 00:30:00,238
‫ما زلت أحاول أن أؤكد أنه كان
‫في مكتبه عندما قُتل (سكوت)

419
00:30:00,363 --> 00:30:03,324
‫حسناً، إلى أن نستطيع تأكيد ذلك
‫هو لا يزال مشتبهاً به

420
00:30:03,450 --> 00:30:06,578
‫وينبئني حدسي بأنه يخفي شيئاً، جداه

421
00:30:06,703 --> 00:30:08,872
‫وحدسك لا يخطىء أبداً

422
00:30:09,080 --> 00:30:11,708
‫أعرف أشخاصاً في أوساط (كيلر)
‫أستطيع أن أتحرى

423
00:30:11,916 --> 00:30:14,461
‫- نعم، شكراً (كاسل)
‫- عفواً

424
00:30:15,128 --> 00:30:17,422
‫- كيف الحال بين الصبيين؟
‫- ليست جيدة

425
00:30:17,756 --> 00:30:20,341
‫- في الواقع، أنا قلقة عليهما
‫- سيجدان حلاً

426
00:30:20,467 --> 00:30:24,054
‫عاشا مشكلات كثيرة معاً
‫فلن يتخليا عما يجمعهما

427
00:30:24,679 --> 00:30:29,809
‫أنت حكيم (كاسل) وقلبك كبير
‫أنت وسيم أيضاً

428
00:30:30,185 --> 00:30:33,146
‫عليك التمهل في الإطراء
‫لديك عشاء كامل

429
00:30:34,272 --> 00:30:37,108
‫- هيا (هافي)، قل ذلك
‫- ثق بي، لا تريد معرفة رأيي

430
00:30:37,358 --> 00:30:41,654
‫- تكلم
‫- حسناً، أنت طفل غيور لا يثق بنفسه

431
00:30:41,780 --> 00:30:45,950
‫- أطلق عليّ النار عمداً
‫- وأنت إنسان بدائي متكبر تزيل شعرك

432
00:30:46,076 --> 00:30:47,744
‫ولم يكن ذلك متعمداً
‫في المرة المقبلة، سيكون!

433
00:30:47,869 --> 00:30:49,746
‫- طفح الكيل، أريد شريكاً جديداً
‫- أنا أيضاً

434
00:30:51,998 --> 00:30:54,084
‫لا يمكننا تركهما هكذا، صحيح؟

435
00:30:54,626 --> 00:30:57,879
‫- سأكلم (هافي)
‫- سأحاول تهدئة (راين)، نؤجل العشاء؟

436
00:30:58,838 --> 00:31:00,090
‫- نعم
‫- نعم

437
00:31:03,468 --> 00:31:08,515
‫كيف ساء الأمر هكذا؟
‫في يوم كنا فريقاً...

438
00:31:08,890 --> 00:31:13,812
‫(سيمباتيكو)، ينهي واحدنا
‫جمل الآخر وبعدئذ...

439
00:31:13,937 --> 00:31:15,105
‫أطلقت النار عليه

440
00:31:15,480 --> 00:31:18,691
‫- كان ذلك حادثاً (هاف)
‫- حقاً؟ هل أنت متأكدة؟

441
00:31:18,817 --> 00:31:21,861
‫- في عمق قلبك، أنت أيضاً متأكدة
‫- لا يهم

442
00:31:22,112 --> 00:31:24,280
‫متى تزول الثقة
‫من الصعب جداً استردادها

443
00:31:24,405 --> 00:31:26,950
‫ليس ذلك صحيحاً، العلاقة القوية
‫يمكن أن تنجو من أي شيء

444
00:31:27,325 --> 00:31:30,954
‫لا علاقة تستطيع أن تنجو من الأسرار
‫أو الأكاذيب

445
00:31:31,371 --> 00:31:35,458
‫تحتاج إلى إخبار (إسبوزيتو) الحقيقة
‫عن أنك جُرحت وشعرت بالغيرة

446
00:31:35,583 --> 00:31:36,918
‫لأنه نجح في الامتحان وأنت لا

447
00:31:37,335 --> 00:31:41,131
‫انس ذلك، تباهى بذلك أمامي
‫تذكر؟ الرقيب (إسبوزيتو)

448
00:31:41,297 --> 00:31:42,549
‫عليك الاعتذار

449
00:31:42,924 --> 00:31:45,760
‫- قطعاً لا، لن أعتذر إليه
‫- لمَ لا؟

450
00:31:45,885 --> 00:31:49,681
‫حتى قبل أن يطلق النار عليّ
‫لم يصدق أنني نجحت وهو لا

451
00:31:49,806 --> 00:31:51,266
‫عليك نسيان الموضوع

452
00:31:51,391 --> 00:31:53,726
‫- عليك نسيان الموضوع
‫- لا أستطيع

453
00:31:54,686 --> 00:31:56,020
‫لا أستطيع

454
00:32:09,284 --> 00:32:11,911
‫إنه صديقي الذي يعرف (جورج كيلر)
‫مرحباً (فرانسيس)

455
00:32:18,626 --> 00:32:20,920
‫لا، ذلك جيد، ذلك كل ما أحتاج إليه
‫شكراً، إلى اللقاء

456
00:32:21,045 --> 00:32:22,088
‫ماذا؟

457
00:32:22,213 --> 00:32:26,384
‫يظهر أن (جورج) متورط في صراع سلطة
‫على إمبراطورية (كيلر)

458
00:32:26,509 --> 00:32:29,345
‫مع المديرة العامة الحالية
‫(بينيلوبي كيلر)

459
00:32:29,470 --> 00:32:32,348
‫- أمه، صحيح؟ هي أسست الشركة
‫- صحيح

460
00:32:32,515 --> 00:32:36,269
‫لديها أفضلية على (جورج)
‫لأن (كيلر) ماركة عائلية

461
00:32:36,394 --> 00:32:40,607
‫- لديها سمعة لا غبار عليها
‫- مهلاً، لا تعتقد...

462
00:32:40,732 --> 00:32:44,235
‫بلى أعتقد، وظف (جورج) (سكوت)
‫ليتقرب من أمه

463
00:32:45,361 --> 00:32:48,781
‫لم أعرف رجلاً منذ موت زوجي
‫العام الماضي

464
00:32:49,657 --> 00:32:52,869
‫كان الوقت حان وكان ذلك رائعاً

465
00:32:53,995 --> 00:32:58,291
‫لم تكن لديك فكرة عن أن ابنك
‫وظف (سكوت) لتشويه سمعتك

466
00:32:58,458 --> 00:32:59,500
‫البتة

467
00:33:01,085 --> 00:33:03,755
‫ليتني أستطيع إخبارك أنني فوجئت
‫أكثر عندما أخبرتني

468
00:33:04,047 --> 00:33:07,133
‫لكن القيم العائلية لم تكن يوماً
‫موطن قوة (جورج)

469
00:33:07,258 --> 00:33:11,554
‫- وهذا هو سبب نزاعنا، في الواقع
‫- ماذا تقصدين؟

470
00:33:11,888 --> 00:33:17,560
‫يريد (جورج) توقيف كل عمليات
‫الإنتاج في هذا البلد ونقلها إلى الخارج

471
00:33:17,685 --> 00:33:20,480
‫- لتوفير المال
‫- لكن آلاف العمال يخسرون وظائفهم

472
00:33:20,605 --> 00:33:26,152
‫- أعتبر هؤلاء الناس عائلتي
‫- هل ذكرت أياً من هذا لـ(سكوت)؟

473
00:33:26,277 --> 00:33:31,491
‫نعم، بين الأمور الأخرى التي برع فيها
‫كان (سكوت) مصغياً رائعاً، لمَ؟

474
00:33:31,699 --> 00:33:37,330
‫بدا أنه واجه أزمة ثقة، حصل شيء
‫جعله يريد تغيير أساليبه

475
00:33:37,580 --> 00:33:44,170
‫عجباً! تعرفين أنّ شيئاً غريباً حصل، في اليوم
‫التالي لم أجد بطاقة مفتاح المكتب

476
00:33:44,295 --> 00:33:48,633
‫افترضت أنني نسيت أين وضعتها
‫هل من الممكن أنه أخذها؟

477
00:33:50,510 --> 00:33:55,306
‫إذاً، وفقاً لرئيس حراسة (كيلر)
‫استُخدمت بطاقة (بينيلوبي) لدخول المبنى

478
00:33:55,431 --> 00:33:56,641
‫الساعة 11 والنصف ليلاً

479
00:33:56,766 --> 00:34:02,021
‫ذهب (سكوت) إلى هنا فعلاً ليلة قتله
‫وبالتأكيد لمقابلة (جورج)

480
00:34:02,146 --> 00:34:08,444
‫لكن بدل إحضار صور مشينة للأم
‫هدد (سكوت) بفضح خدعة (جورج) غير الشرعية

481
00:34:08,569 --> 00:34:12,073
‫تبع (كيلر) (سكوت) إلى البيت
‫وأسكته، إنها نظرية دامغة

482
00:34:12,198 --> 00:34:13,741
‫لكنها لا تتطابق مع الحقائق

483
00:34:13,866 --> 00:34:18,496
‫لتأكيد حجة غياب (كيلر)
‫أخذنا أنا و(فيكرام) مشاهد أمنية من مكتبه

484
00:34:18,663 --> 00:34:22,583
‫تظهر وصول (سكوت) الساعة 11 والنصف
‫لكن (سكوت) غادر بعد 10 دقائق

485
00:34:22,792 --> 00:34:25,211
‫- بقي (جورج كيلر) حتى الثالثة فجراً
‫- الثالثة فجراً

486
00:34:25,336 --> 00:34:28,006
‫بعد ساعة من قتل (سكوت)
‫حجة غياب (كيلر) صحيحة

487
00:34:28,131 --> 00:34:31,134
‫نعم، لكن إن لم يتبع
‫(كيلر) (سكوت) إلى البيت

488
00:34:31,259 --> 00:34:34,387
‫- فذلك لا يعني أنه متورط بطريقة ما
‫- إن استخدم أحداً لقتل (سكوت)

489
00:34:34,512 --> 00:34:36,723
‫لكان ذلك بعد مجيء (سكوت) وتهديده

490
00:34:36,931 --> 00:34:41,060
‫(إسبو)، نجحت في الحصول
‫على مشاهد أمنية من مكتب (كيلر)

491
00:34:41,185 --> 00:34:43,313
‫تظن أنك تستطيع الحصول
‫على سجلات هاتفية أيضاً؟

492
00:34:43,896 --> 00:34:46,232
‫- (ليندزي ترينت)؟ هل أنت متأكد؟
‫- نعم سيدي

493
00:34:46,357 --> 00:34:49,736
‫يبدو أنها كانت التي يلجأ إليها السيد
‫(كيلر) في كل الأنشطة الجنائية

494
00:34:49,902 --> 00:34:52,989
‫إن كانت (ليندزي) تجري حيلة
‫لأي من موكليها

495
00:34:53,114 --> 00:34:55,116
‫فقد كان ذلك بدون معرفة المكتب
‫أو موافقته

496
00:34:55,241 --> 00:34:57,535
‫- أنا متأكد من أنه سيسعدك أن تساعدنا
‫- بالتأكيد

497
00:34:57,660 --> 00:35:00,580
‫(راين)، لمَ لا ترافق هذا الرجل
‫وتحضر نسخاً عن ملفاتها وسجلاتها الهاتفية؟

498
00:35:00,705 --> 00:35:03,291
‫طبعاً أيها الرقيب، تريد أن أحضر لك
‫القهوة أيضاً بينما أفعل ذلك؟

499
00:35:04,792 --> 00:35:06,836
‫أنا مسرور جداً بأن هذا يكاد أن ينتهي

500
00:35:07,920 --> 00:35:10,465
‫أبعد هذا الدفتر، مفهوم؟

501
00:35:11,132 --> 00:35:12,300
‫لم يعد ذلك مهماً

502
00:35:15,762 --> 00:35:16,804
‫نعم

503
00:35:17,305 --> 00:35:18,765
‫إذاً، مَن منكما يحصل على البيت؟

504
00:35:21,851 --> 00:35:25,063
‫أنت مجدداً
‫أتيت لمضايقتي أكثر أيها التحري؟

505
00:35:25,188 --> 00:35:26,397
‫في الواقع، أتيت لاعتقالك

506
00:35:26,981 --> 00:35:31,611
‫إن كانت هذه أجدد محاولاتكم
‫لبلوغ سجل موكليّ، فلن تنجح

507
00:35:32,403 --> 00:35:36,240
‫لست تفهمين، صحيح؟ أنت معتقلة
‫بتهمة قتل (سكوت ماكوي)

508
00:35:37,283 --> 00:35:38,326
‫ماذا؟

509
00:35:38,993 --> 00:35:42,830
‫- لمَ قد أفعل ذلك؟
‫- لأنه كان سيفضح (جورج كيلر)

510
00:35:42,955 --> 00:35:46,667
‫وإن أدين موكلك بمؤامرة جنائية
‫فأنت ستدانين أيضاً

511
00:35:46,918 --> 00:35:50,421
‫هذا جنون! لا تملكون دليلاً ضدي

512
00:35:50,546 --> 00:35:53,841
‫قولي ذلك للقاضي الذي أرسل
‫مذكرة لتفتيش شقتك

513
00:35:53,966 --> 00:35:55,551
‫الخبراء الجنائيون يفتشونها الآن

514
00:35:55,676 --> 00:35:58,554
‫إن كنت بريئة فلن يطرح ذلك مشكلة

515
00:35:58,763 --> 00:36:02,725
‫لكن إن طعنت رجلاً 9 طعنات
‫فلا بد من أن يلطخك الدم في مكان ما

516
00:36:03,059 --> 00:36:06,979
‫على الأرجح رميت الملابس
‫لكن ماذا عن الحذاء؟ هل تخلصت منه؟

517
00:36:08,064 --> 00:36:13,986
‫هل حاولت مسحه فقط؟
‫لأن بقايا الدم قد تكون عنيدة

518
00:36:14,153 --> 00:36:15,571
‫وكما قلت، سأعتقلك...

519
00:36:18,825 --> 00:36:20,368
‫- (ليندزي)، اهدأي
‫- اسكت

520
00:36:20,493 --> 00:36:22,578
‫- اهدأي
‫- اسكت ودعني أفكر

521
00:36:23,287 --> 00:36:24,497
‫اسمعيني

522
00:36:25,957 --> 00:36:27,500
‫أنت محامية بارعة

523
00:36:28,960 --> 00:36:31,379
‫قد تبقين قادرة على التغلب على التهمة
‫لكن إن ضغطت ذلك الزناد

524
00:36:31,504 --> 00:36:35,383
‫- فستمضين حياتك في السجن
‫- لا تتقدم، ابق يعيداً عنّي

525
00:36:37,301 --> 00:36:38,553
‫لا أستطيع فعل ذلك

526
00:36:39,303 --> 00:36:40,346
‫(هافي)!

527
00:36:45,643 --> 00:36:46,686
‫(كيفن)!

528
00:36:48,229 --> 00:36:49,272
‫(كيفن)!

529
00:37:01,909 --> 00:37:03,119
‫أنا بخير

530
00:37:05,246 --> 00:37:06,622
‫دفترك أوقف الرصاصة

531
00:37:07,623 --> 00:37:09,917
‫ما رأيك؟ ألم تضعه هناك لذلك السبب؟

532
00:37:10,293 --> 00:37:14,046
‫- أنقذت حياتي
‫- ساعدني على الوقوف قبل فرار المجنونة

533
00:37:14,172 --> 00:37:15,673
‫حسناً
‫هيا

534
00:37:15,923 --> 00:37:17,383
‫توقفي! شرطة (نيويورك)!

535
00:37:26,684 --> 00:37:30,188
‫- لا تتحركي، سأطلق النار عليك
‫- سيفعل ذلك أيضاً، ثقي بي

536
00:37:33,900 --> 00:37:37,361
‫ما زال يفاجئني أنك قفزت إلى أمام رصاصة
‫لأجل هذا الشاب

537
00:37:37,487 --> 00:37:42,492
‫أنا أيضاً، في العادة هو بطيء
‫وليس سريعاً أبداً لكنه كان...

538
00:37:45,036 --> 00:37:48,915
‫- حسناً، ماذا عن (جورج كيلر)؟
‫- اعتقلناه في المطار

539
00:37:49,248 --> 00:37:52,418
‫اعترفت (ليندزي) بأنهما كانا شريكين

540
00:37:52,668 --> 00:37:55,546
‫وكان يحاول مغادرة البلد
‫بطائرة خاصة لذا... ذلك ما حصل

541
00:37:55,671 --> 00:37:59,759
‫يبدو أن عليه تأجيل تجديد عهوده
‫من 30 سنة إلى مؤبد؟

542
00:37:59,926 --> 00:38:00,968
‫نعم...

543
00:38:02,887 --> 00:38:04,388
‫بأية حال، يجب أن أذهب

544
00:38:06,807 --> 00:38:10,311
‫إلا إن كنتما لا تزالان تريدان
‫أن أقدّم طلب الشراكة الجديد

545
00:38:12,605 --> 00:38:14,524
‫لا، ليس الليلة

546
00:38:14,774 --> 00:38:17,818
‫سأحتاج إلى شخص في النهاية
‫عندما يصبح هذا الشاب رقيباً

547
00:38:17,985 --> 00:38:22,240
‫لن يحصل ذلك قريباً، أنا صاحب الرقم
‫279 على لائحة من 300

548
00:38:22,365 --> 00:38:26,410
‫- لذا سنبقى معاً فترة
‫- يعجبني وقع ذلك

549
00:38:28,329 --> 00:38:31,123
‫- إن كنت موافقاً
‫- نعم

550
00:38:31,999 --> 00:38:33,960
‫- إن كنت أنت موافقاً
‫- هل أنا موافق؟

551
00:38:36,587 --> 00:38:38,631
‫تلقيت رصاصة بدلاً لي

552
00:38:39,882 --> 00:38:43,928
‫لديك زوجة حامل في البيت
‫لديك فتاة صغيرة تعتمد عليك

553
00:38:44,053 --> 00:38:46,180
‫ورغماً عن ذلك...

554
00:38:51,269 --> 00:38:52,979
‫سأمنحكما لحظة، آسفة

555
00:38:56,691 --> 00:39:00,194
‫تريد أن تأتي إلى بيتي ونشاهد الفنون
‫القتالية؟ طهت (جيني) التوفو

556
00:39:00,528 --> 00:39:03,155
‫يعجبني وقع ذلك
‫فكرة الفنون القتالية

557
00:39:06,951 --> 00:39:09,245
‫- مرحباً
‫- مرحباً

558
00:39:10,329 --> 00:39:15,835
‫- ذكرى زواج سعيدة متأخرة يوماً؟
‫- أو مبكرة 364

559
00:39:17,962 --> 00:39:21,132
‫- أحضرت العشاء لنا
‫- (ريميز)، ممتاز

560
00:39:21,841 --> 00:39:23,718
‫(ريك)، أردت فقط...

561
00:39:29,807 --> 00:39:33,561
‫- مهلاً، لا يعني هذا أننا...
‫- لا، أعرف

562
00:39:33,686 --> 00:39:38,608
‫- إنه انفصال عن الانفصال، نعم
‫- نعم

563
00:39:39,191 --> 00:39:42,194
‫إذاً... نجتمع؟

564
00:39:43,904 --> 00:39:45,364
‫- نعم
‫- نعم

565
00:40:07,219 --> 00:40:09,722
‫- كان ذلك أفضل مما تذكرت حتى
‫- نعم

566
00:40:09,889 --> 00:40:12,725
‫اضطررت إلى ترك بعض الحركات
‫للسنة الثانية

567
00:40:16,062 --> 00:40:17,104
‫(ريك)؟

568
00:40:19,565 --> 00:40:23,361
‫عندما كنت في مكتب محامية الطلاق تلك
‫كنت أشاهد

569
00:40:23,986 --> 00:40:27,114
‫أيتها النقيب (بيكيت)، لم أعرف
‫أشعر بأنك انتهكت خصوصيتي!

570
00:40:28,532 --> 00:40:30,993
‫اسمع، أعرف أنك كنت تؤدي دوراً
‫فقط لكن...

571
00:40:33,746 --> 00:40:38,042
‫عندما سألتك ما إن كان هناك
‫أي أمل لنا ولم تُجب، كنت...

572
00:40:41,379 --> 00:40:43,047
‫(كايت)

573
00:40:45,883 --> 00:40:47,927
‫لم أتخلّ يوماً عن الأمل

574
00:40:49,345 --> 00:40:50,930
‫منذ أن تعارفنا

575
00:40:52,056 --> 00:40:55,101
‫وذلك لن يتغير أبداً إلى أن تقولي لي
‫إنه يجب أن يتغير

576
00:40:58,396 --> 00:40:59,897
‫لا تتغير إذاً

577
00:41:01,732 --> 00:41:04,276
‫- أبداً، حسناً
‫- حسناً

578
00:41:10,700 --> 00:41:13,661
‫- يجب أن أذهب
‫- أعتقد أن الانفصال انتهى

579
00:41:13,786 --> 00:41:14,829
‫نعم

580
00:41:17,123 --> 00:41:18,416
‫سأعود بسرعة

581
00:41:45,860 --> 00:41:48,237
‫"مجهول، طارىء، وجدت شيئاً
‫اذهبي إلى مكان خاص واتصلي بي"

582
00:41:54,952 --> 00:41:57,246
‫أعتقد أن هاتفك تذبذب

583
00:42:05,963 --> 00:42:07,590
‫هل الأحوال جيدة؟

584
00:42:08,424 --> 00:42:09,925
‫نعم، جيدة

585
00:42:11,510 --> 00:42:13,471
‫- حسناً، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

