﻿1
00:00:34,458 --> 00:00:35,925
"جيك"؟

2
00:00:36,558 --> 00:00:38,358
"جيك"؟

3
00:00:41,021 --> 00:00:42,755
مرحبًا يا رجل.
مرحبًا يا صاح.

4
00:00:43,001 --> 00:00:44,493
ألا زلت تفكر بشأن...

5
00:00:44,550 --> 00:00:45,244
أجل.

6
00:00:46,137 --> 00:00:48,731
حقًا؟ وأنا أيضًا.

7
00:00:48,806 --> 00:00:50,330
"أميرة العلكة" جاهزة من أجلنا،

8
00:00:50,408 --> 00:00:52,174
لذا علينا الذهاب.
حسنًا.

9
00:00:52,210 --> 00:00:54,138
أعطني بعض الشهور الإضافية فحسب هنا
 وسأكون جاهزًا.

10
00:00:54,616 --> 00:00:57,075
 لا بأس يا رجل. فقط...
تظاهر وكأن ما حدث كان عن قصد.

11
00:00:57,282 --> 00:00:59,079
أظهر وجهك الطبيعي فحسب.

12
00:01:00,550 --> 00:01:02,780
أترى؟ وجه طبيعي.

13
00:01:09,894 --> 00:01:13,295
أيتها السيدات والسادة، أشكركم على قدومكم.

14
00:01:13,364 --> 00:01:16,561
يمكننا بدء الحفل!

15
00:01:18,085 --> 00:01:20,085
"قبل ذلك بأسبوع"

16
00:01:30,915 --> 00:01:32,678
شكرًا على صحبنا في هذه الرحلة يا "بيبس".

17
00:01:32,750 --> 00:01:34,513
أجل. من المؤسف أنه لا يمكننا الاستمتاع

18
00:01:34,786 --> 00:01:36,447
ببعض هذه الأماكن الجميلة التي نمر عليها،

19
00:01:36,621 --> 00:01:37,815
لكن أظن أنه يمكننا فعل هذا المرة التالية

20
00:01:37,889 --> 00:01:39,686
حين نكون في "صحراء العجائب"،

21
00:01:39,757 --> 00:01:40,781
أيًا كان وقت حدوث ذلك!

22
00:01:40,858 --> 00:01:42,917
نحن في مهمة لجمع عينات فحسب.

23
00:01:42,994 --> 00:01:44,657
أريد الشروع في استعمار هذه المنطقة

24
00:01:44,829 --> 00:01:45,826
بحلول نهاية العام.

25
00:01:45,797 --> 00:01:47,560
كلامك يؤرقني كثيرًا يا "بي بي"!

26
00:01:47,832 --> 00:01:49,896
"جيمس"، اعرض معلومات الوقود.

27
00:01:49,868 --> 00:01:51,426
في الحال يا "أميرة".

28
00:01:53,070 --> 00:01:56,369


29
00:01:56,440 --> 00:01:58,374
لدينا فائض من الوقود،

30
00:01:58,442 --> 00:02:01,234
لذا بعد أن نجمع العينات،
يمكننا عمل استكشافات.

31
00:02:01,313 --> 00:02:02,245
مرحى!

32
00:02:02,514 --> 00:02:04,311
أنا مسرور لوجود "جيمس" ضمن هذه الرحلة.

33
00:02:04,582 --> 00:02:06,641
اسمع يا "جيمس"، إعجاب برفع الإبهام يا رجل!

34
00:02:12,745 --> 00:02:15,077
يا رجل، "جيمس" أبله نوعًا ما.

35
00:02:15,560 --> 00:02:17,994
لم أكن سأقول شيئًا، لكن أجل.

36
00:02:18,162 --> 00:02:19,595
لعلنا حين نعرفه أكثر،

37
00:02:19,664 --> 00:02:20,795
سنعجب به.

38
00:02:20,909 --> 00:02:23,109
"جيمس"، أبطئ. لقد وصلنا.

39
00:02:27,795 --> 00:02:29,789
أتلقى إشارات إشعاع قوية من هناك.

40
00:02:29,795 --> 00:02:32,730
سأجهّز بزات الإشعاع عند الهبوط.

41
00:02:33,072 --> 00:02:34,965
ممتاز.
خذنا للأسفل.

42
00:02:35,113 --> 00:02:37,274
تشبثا بمقعديكما!

43
00:02:56,283 --> 00:02:57,545
حسنًا.

44
00:02:57,635 --> 00:02:59,899
اجمعوا بقدر ما تستطيعون من عينات السطح...

45
00:03:00,294 --> 00:03:02,228
أحجار ونباتات ووحل، أي شيء.

46
00:03:03,319 --> 00:03:05,279
على الأغلب لا يوجد سوى الوحل هنا.

47
00:03:05,243 --> 00:03:06,535
سيكون هذا ممتعًا.

48
00:03:06,511 --> 00:03:09,576
"جيك"، افتح الحقيبة.
سأقوم بتسديدة!

49
00:03:10,448 --> 00:03:11,346
افعلها!

50
00:03:25,596 --> 00:03:27,090
يا للهول!

51
00:03:28,165 --> 00:03:29,896
يا رفاق، اركضوا!

52
00:03:34,130 --> 00:03:35,864
"جيمس"، انطلق بكل سرعة!

53
00:03:37,842 --> 00:03:39,366


54
00:03:43,245 --> 00:03:44,234
"بدء تشغيل المحرك"

55
00:03:53,404 --> 00:03:54,564
هل الجميع بخير؟

56
00:03:58,095 --> 00:03:59,923
يا للهول!
ماذا يكونون؟

57
00:04:02,233 --> 00:04:04,791
إنها مخلوقات سامة من زمن آخر.

58
00:04:05,770 --> 00:04:06,901
حسنًا، لنر...

59
00:04:07,071 --> 00:04:09,005
تدمرت كل نظم التعليق،
وأجهزة الملاحة فُقدت

60
00:04:09,173 --> 00:04:10,373
وتحطمت كل أرجل السفينة.

61
00:04:10,642 --> 00:04:11,636
نحن هالكون.

62
00:04:18,716 --> 00:04:21,115
أوه ، مقرف!

63
00:04:21,518 --> 00:04:22,518
"تشغيل ملجأ الاحتماء"

64
00:04:24,522 --> 00:04:26,956
علينا التفكير للخروج من هذا المأزق.

65
00:04:28,859 --> 00:04:31,293
تلك الوحوش ستشق طريقها
عبر هيكل السفينة

66
00:04:31,362 --> 00:04:32,324
 في غضون دقائق.

67
00:04:32,696 --> 00:04:34,328
"فين"، ماذا علينا أن نفعل؟

68
00:04:35,799 --> 00:04:37,090
لنطلب المساعدة بالراديو.

69
00:04:37,468 --> 00:04:40,035
فكرة جيدة، لكن يبدو أن الراديو معطل.

70
00:04:40,604 --> 00:04:42,668
يمكنني إصلاح هذا الراديو.

71
00:04:46,244 --> 00:04:47,406
بهذه!

72
00:04:47,778 --> 00:04:48,871
إنها عملة الحظ!

73
00:04:49,847 --> 00:04:53,313
حين أخرج عملتي، تحدث أمور عظيمة،

74
00:04:53,684 --> 00:04:56,718
مثل حينما تم اختياري لهذه المهمة معكم!

75
00:04:59,089 --> 00:05:00,587
"جيمس"، هذا غير مفيد!

76
00:05:00,658 --> 00:05:02,321
لا تفزع يا عزيزي.
أجل.-

77
00:05:02,393 --> 00:05:04,123
 "جيمس" واسع الحيلة جدًا.

78
00:05:04,096 --> 00:05:05,293
سيجد حلًا.

79
00:05:11,268 --> 00:05:13,828
انظري يا "أميرة"، لقد اخترعت مفكًا

80
00:05:14,004 --> 00:05:17,601
يعمل بالعملة المعدنية!

81
00:05:17,575 --> 00:05:19,736
أتريان ما أعنيه؟
أحسنت يا "جيمس".

82
00:05:19,910 --> 00:05:21,107
هيا يا رفيقاي.

83
00:05:21,178 --> 00:05:23,339
لنقم بجرد معدات الطوارئ.

84
00:05:23,614 --> 00:05:26,349
عملة الحظ تضرب من جديد!

85
00:05:27,885 --> 00:05:30,410
اسمعي يا "بريبروز"،
أعلم أن الأمور تبدو سيئة،

86
00:05:30,488 --> 00:05:31,682
لكنني سأجد خطة.

87
00:05:31,655 --> 00:05:33,045
أعلم يا "فين".

88
00:05:33,024 --> 00:05:35,857
يا رجل، وجدت بعض المشاعل

89
00:05:36,027 --> 00:05:37,385
لقد أنقذتنا!!

90
00:05:37,362 --> 00:05:39,853
مرحبًا يا رفاق، تم إصلاح الراديو!

91
00:05:40,131 --> 00:05:41,863
أحسنت يا رجل!
أحبك يا "جيمس"!

92
00:05:42,333 --> 00:05:44,528
كنت متأكدة أن بوسعك فعلها يا "جيمس"!

93
00:05:44,902 --> 00:05:46,836
كنت قلقًا منك البداية يا "جيمس"،

94
00:05:47,104 --> 00:05:48,001
لكنك لا بأس بك.

95
00:05:48,072 --> 00:05:50,870
أشكرك يا "جيك". كنت قلقًا منك أيضًا.

96
00:05:51,342 --> 00:05:52,905
"جيمس"،

97
00:05:52,977 --> 00:05:54,642
لا يزال الراديو لا يعمل!

98
00:05:56,113 --> 00:05:57,875
لا أتلقى أي إشارة.

99
00:05:59,050 --> 00:06:00,274
ما هذا بحق الجحيم؟

100
00:06:01,519 --> 00:06:03,410
"جيمس"، كل الأنظمة مدمرة تمامًا!

101
00:06:03,788 --> 00:06:05,417
"جيمس" يقول، "ماذا..."

102
00:06:05,689 --> 00:06:08,283
كان يعمل قبل لحظات، أقسم لكم!

103
00:06:08,459 --> 00:06:10,359
قمت بهذا!

104
00:06:10,427 --> 00:06:11,894
وكان الراديو يعمل هكذا...

105
00:06:13,964 --> 00:06:15,454
- ثم قمت...
- أسترجع كلامي.

106
00:06:15,533 --> 00:06:18,195
هذا الشخص أبله تمامًا!

107
00:06:18,269 --> 00:06:19,733
هذا وجه البلاهة خاصتي.

108
00:06:20,204 --> 00:06:21,565
لقد بذل أقصى ما باستطاعته يا رفيقاي.

109
00:06:22,239 --> 00:06:23,229
صحيح.

110
00:06:23,508 --> 00:06:24,805
حسنًا، حان الوقت للخطة ب

111
00:06:24,776 --> 00:06:26,573
"جيمس"، ناولني هذه المشاعل.

112
00:06:27,144 --> 00:06:28,941


113
00:06:29,013 --> 00:06:31,241
مشاعل من أجل سيدي.

114
00:06:34,418 --> 00:06:35,981
"جيمس"، أين المشاعل؟

115
00:06:36,453 --> 00:06:37,718
ماذا؟

116
00:06:37,688 --> 00:06:41,422
ربما... إنها
مشاعل خفية.

117
00:06:43,227 --> 00:06:45,821
"فين"، "بي بي"، أيمكنني التحدث إليكما

118
00:06:45,997 --> 00:06:47,824
في الغرفة الأخرى، رجاءً؟

119
00:06:50,534 --> 00:06:52,129
أتودان فعل هذا بأسلوب تجمع الثقة؟

120
00:06:54,105 --> 00:06:55,504
إذًا، ما خطب هذه الجلبة؟

121
00:06:55,773 --> 00:06:56,704
ما خطب ذلك المدعو "جيمس"؟

122
00:06:56,974 --> 00:06:59,340
أجل. أتظنين أن "جيمس"
قد يكسر الأشياء عن عمد؟

123
00:06:59,510 --> 00:07:00,702
لا. ما كان "جيمس" ليفعل هذا.

124
00:07:00,978 --> 00:07:02,678
استفيقي! ذلك الشخص مخرب.

125
00:07:02,847 --> 00:07:05,680
ليس "جيمس".
ماذا ليس "جيمس"-

126
00:07:06,984 --> 00:07:08,074
لقد شعرت بالوحدة في المقدمة.

127
00:07:08,152 --> 00:07:10,143
أردت أن أعرف علام تنوون.

128
00:07:10,821 --> 00:07:12,550
أوحى إليّ هذا بفكرة.

129
00:07:12,523 --> 00:07:13,215
وأنا أيضًا!

130
00:07:14,191 --> 00:07:16,016
أمزح فحسب! ليس لدي أي أفكار.

131
00:07:18,863 --> 00:07:21,388
تضليل.
تضليل.

132
00:07:21,765 --> 00:07:23,559
حان الوقت لتنصيب عامل تضليل.

133
00:07:41,685 --> 00:07:42,549
أترى أي شيء يا صاح؟

134
00:07:42,838 --> 00:07:44,009
أرى مؤخرات.

135
00:07:45,522 --> 00:07:46,314
مهلًا.

136
00:07:46,290 --> 00:07:47,488
إن وصلنا إلى سطح ذلك الجرف،

137
00:07:47,759 --> 00:07:50,283
أظن أنه يمكننا تسلق...
المزيد من الوحوش.

138
00:07:52,229 --> 00:07:54,663
ما هذا...

139
00:08:04,908 --> 00:08:06,102


140
00:08:07,578 --> 00:08:09,671
لن يردعهم هذا لفترة طويلة.

141
00:08:09,747 --> 00:08:12,341
لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا
لدي سيدة وخمسة أطفال!

142
00:08:12,416 --> 00:08:14,475
ظننت أنني سأعيش أطول من أحدهم على الأقل!

143
00:08:14,551 --> 00:08:16,644
تفضل يا رجل. خذ هذه.

144
00:08:16,720 --> 00:08:18,085
عملة حظك؟

145
00:08:18,155 --> 00:08:20,715
أجل يا رجل.
دائمًا ما تبقيني هادئًا.

146
00:08:20,791 --> 00:08:22,656
من أطلق تلك الشعلة يا "جيمس"؟

147
00:08:22,726 --> 00:08:24,626
ليس لدينا وقت لإلقاء الاتهامات.

148
00:08:24,695 --> 00:08:26,053
أنت محقة.

149
00:08:26,130 --> 00:08:27,722
ثمة سبيل وحيد للخروج من هذا المأزق.

150
00:08:27,798 --> 00:08:29,561
على أحدنا التضحية

151
00:08:29,733 --> 00:08:31,196
ليتسنى للجميع النجاة.

152
00:08:33,237 --> 00:08:34,271
وأنا سأكون هذا الشخص.

153
00:08:34,939 --> 00:08:36,873
سأركض في الخارج وأجعل المخلوقات تطاردني،

154
00:08:37,041 --> 00:08:39,469
وبينما هم مشغولون في التهام جسدي المراهق،

155
00:08:39,443 --> 00:08:40,667
يمكن لثلاثتكم التسلق إلى بر الأمان.

156
00:08:41,445 --> 00:08:42,969
لا تحاولوا إقناعي بعدم فعل هذا.

157
00:08:42,947 --> 00:08:44,539
أنا مصمم على هذا الأمر.

158
00:08:44,815 --> 00:08:46,612
هذا ما يعنيه أن أكون...

159
00:08:50,054 --> 00:08:51,214
ماذا...

160
00:08:53,057 --> 00:08:55,355
"جيمس"، علينا التحدث.

161
00:08:59,563 --> 00:09:00,955
إذًا، ما رأيك؟

162
00:09:01,232 --> 00:09:04,633
بالتأكيد يا "أميرة"

163
00:09:08,905 --> 00:09:09,839
لماذا...

164
00:09:09,507 --> 00:09:11,138
 "جيك"؟

165
00:09:13,210 --> 00:09:14,871
أين "جيمس"؟

166
00:09:14,945 --> 00:09:16,537


167
00:09:17,682 --> 00:09:19,343
"جيمس"!

168
00:09:31,462 --> 00:09:33,423
احذر يا "جيمس"!

169
00:09:33,697 --> 00:09:35,891
"بي بي"! ماذا يجري؟

170
00:09:36,367 --> 00:09:39,302
"فين"، يجب أن أشرح لك أمرًا صعبًا.

171
00:09:39,370 --> 00:09:41,736
أنا التي خرّبت كل خطط هروبكم.

172
00:09:41,805 --> 00:09:44,467
حسبت فرصة نجاح كل خطة هروب ممكنة،

173
00:09:44,541 --> 00:09:46,509


174
00:09:46,577 --> 00:09:48,238
وما كانت أيًا منها ستنجح.

175
00:09:48,612 --> 00:09:51,477
قلتها بنفسك...
كان ثمة مخرج وحيد.

176
00:09:51,349 --> 00:09:52,915
على أحد أن يضحى

177
00:09:53,685 --> 00:09:55,550
ليتسنى للجميع النجاة.

178
00:09:56,420 --> 00:09:59,878
قام "جيمس" بعمل نبيل للغاية لإنقاذنا.

179
00:09:59,857 --> 00:10:01,722
لكنني... أردت فعلها.

180
00:10:01,992 --> 00:10:03,519
لم لم تسمحي لي؟

181
00:10:03,594 --> 00:10:05,394
نفذت أفضل خيار متاح.

182
00:10:05,362 --> 00:10:08,026
مع هذه العينة من جيمس ،
يمكنني استنساخ واحد جديد

183
00:10:08,499 --> 00:10:10,899
إنه حلوى ، لكنك لست كذلك.

184
00:10:10,968 --> 00:10:13,496
لا أستطيع استنساخ نسخة منك .

185
00:10:14,839 --> 00:10:17,202
لقد اتخذت أفضل
الخيارات المتاحة

186
00:10:18,976 --> 00:10:22,608
خدم "جيمس" "مملكة الحلوى" في مهمة خطرة،

187
00:10:23,280 --> 00:10:25,009
وعلى الرغم أنه رحل

188
00:10:25,082 --> 00:10:26,913
وهذا محزن جدًا،

189
00:10:26,984 --> 00:10:29,817
أود تكريم "جيمس"...

190
00:10:29,887 --> 00:10:32,652
بـ"جيمس" الجديد هذا
الذي اخترعته في المختبر!

191
00:10:34,792 --> 00:10:37,623
تفضل يا "جيمس"،
مكافأة على شجاعتك.

192
00:10:37,795 --> 00:10:39,922
لنصفق لـ"جيمس"!

193
00:10:42,466 --> 00:10:45,401
أهذا صواب أم خطأ؟
لا أعرف!

194
00:10:45,469 --> 00:10:48,136
هذا رائع.
هل قمت بعمل رائع؟

195
00:10:48,405 --> 00:10:49,934
هل أفعل شيئًا رائعًا؟

196
00:10:50,207 --> 00:10:51,338
لا أدري يا رجل.

197
00:10:51,608 --> 00:10:53,769
{\an8}إليك عملتك يا "جيمس".

198
00:10:55,546 --> 00:10:59,012
رائع! يستمر هذا اليوم في الحصول على
أفضل وأفضل!

