﻿1
00:01:00,519 --> 00:01:02,646
رباه، أما زلتما هنا؟ -
.آسف -

2
00:01:02,729 --> 00:01:04,815
.نسي "مايكي" التثبيتات

3
00:01:04,897 --> 00:01:06,900
اضطُررنا إلى إرسال شخص
.إلى "كونشوكين" ليحضرها

4
00:01:06,984 --> 00:01:11,154
.فقط، أرجوكما أن تنتهيا سريعاً
.أنا في انتظار ضيوف

5
00:01:11,238 --> 00:01:12,698
.بالتأكيد -
.حسناً -

6
00:01:28,505 --> 00:01:29,715
ماذا يجري؟

7
00:01:32,134 --> 00:01:34,720
كان يُفترض أن يكلّمك "شون". ألم يفعل؟

8
00:01:41,560 --> 00:01:43,437
لكم شخص ستطهو؟

9
00:01:43,520 --> 00:01:45,564
.تباً. كان يُفترض أن أخبرك

10
00:01:45,647 --> 00:01:47,482
.هذا صحيح

11
00:01:49,651 --> 00:01:51,904
.طيب، علينا مناقشة الأمر الآن وحسب

12
00:01:52,529 --> 00:01:53,739
.هذا ما سنفعله

13
00:01:56,491 --> 00:01:59,870
…ليان"، سنستضيف جماعة من الناس"

14
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
.أخبرتكم أننا لا يمكننا الوثوق بالغرباء

15
00:02:02,748 --> 00:02:04,583
.دعيني أكمل يا عزيزتي

16
00:02:06,043 --> 00:02:09,963
،نحن على قائمة الانتظار هذه منذ ٨ أسابيع

17
00:02:10,047 --> 00:02:11,757
.وقد أُتيحت فرصة دخول مؤخراً

18
00:02:11,840 --> 00:02:14,218
،عادةً ما كنت لأقبل

19
00:02:14,301 --> 00:02:20,182
لكن قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
."لتأسيس مجتمع جدير لـ"جيريكو

20
00:02:20,265 --> 00:02:23,060
وأي أم سأكون لو لم أستغلل تلك الفرصة؟

21
00:02:23,143 --> 00:02:24,436
.نحن عائلة

22
00:02:24,520 --> 00:02:27,022
.يُفترض أن نتخذ هذه القرارات معاً

23
00:02:27,105 --> 00:02:29,233
.نعم، أنت محقة في ذلك

24
00:02:31,318 --> 00:02:33,237
.كان ينبغي أن أستشيرك أولاً

25
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
.وأنا آسفة

26
00:02:37,449 --> 00:02:40,661
.لن ننفذ الأمر إذا لم تشعري بالراحة

27
00:02:41,578 --> 00:02:45,374
،لكن إن كان يساعدك هذا
،فقد تراسلنا عبر الإنترنت جميعاً

28
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
.وأعدك بأنه لا داعي لأن تقلقي

29
00:02:48,377 --> 00:02:50,379
.هؤلاء الناس من طينتنا

30
00:02:51,129 --> 00:02:53,465
.إنهن أمهات، في نهاية المطاف. مثلي

31
00:02:54,091 --> 00:02:55,467
أمهات؟

32
00:02:55,551 --> 00:02:58,804
.نعم يا عزيزتي. أمهات وأطفال رضّع
.ليس إلا

33
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
أيحتاج "جيريكو" إلى هذا فعلاً؟

34
00:03:04,434 --> 00:03:06,061
.استيقظ

35
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
.سأذهب. لا تقلقي

36
00:03:10,983 --> 00:03:13,402
أتريدين أن ألبسه زياً مميزاً؟

37
00:03:13,485 --> 00:03:14,778
لأجل المناسبة؟

38
00:03:48,270 --> 00:03:50,105
.انتهيت بالأعلى

39
00:03:52,065 --> 00:03:53,275
.من الشاشات

40
00:03:54,776 --> 00:03:57,362
يمكنني شرح النظام لك إذا أردت؟

41
00:03:57,446 --> 00:03:58,697
.لا، شكراً

42
00:04:15,422 --> 00:04:17,007
."لا بد أنك السيد "غالاغر

43
00:04:17,089 --> 00:04:20,093
.رايلي"، أو السيد "سمايلي" عند الأطفال"

44
00:04:21,345 --> 00:04:23,555
."طيب، مرحباً يا سيد "سمايلي

45
00:04:23,639 --> 00:04:25,974
.أهلاً -
.مرحباً في منزلنا -

46
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
ليان"؟"

47
00:04:27,684 --> 00:04:29,728
."أقدّم إليك السيد "سمايلي

48
00:04:29,811 --> 00:04:33,190
إنه الرجل اللطيف الذي سيساعدنا
.في تجمّعنا للأمهات والأطفال

49
00:04:34,650 --> 00:04:37,402
أتريدين المجيء وتقديم نفسك؟

50
00:04:38,612 --> 00:04:41,657
."مرحباً يا سيد "سمايلي". اسمي "ليان

51
00:04:47,538 --> 00:04:51,208
.نعم، تفضل. هنا، في رأيي

52
00:04:52,835 --> 00:04:54,545
.لدينا مساحة كبيرة -
.حسناً -

53
00:04:55,170 --> 00:04:57,005
!نعم

54
00:04:59,383 --> 00:05:02,261
يستعمل الشيفات الكاريبيون الدم
.لتثخين الصوص

55
00:05:02,344 --> 00:05:04,221
.على ما يبدو، يشكّل هذا فارقاً ضخماً

56
00:05:04,805 --> 00:05:06,098
.أطهو طعاماً دومينيكياً

57
00:05:08,684 --> 00:05:10,018
كيف أبدو؟

58
00:05:10,102 --> 00:05:11,645
.منتهى الجمال -
.حسناً -

59
00:05:13,647 --> 00:05:15,899
."لطف كبير أن تفعلي هذا لأجل "جيريكو

60
00:05:18,068 --> 00:05:20,237
هل نذهب ونرحب بأولى ضيوفنا؟

61
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
نعم؟

62
00:05:25,868 --> 00:05:27,411
."تخلّص من رأس الماعز يا "شون

63
00:05:31,123 --> 00:05:33,458
أهلاً! "دوروثي"؟

64
00:05:33,542 --> 00:05:35,586
!نعم -
من هذا الصغير؟ -

65
00:05:35,669 --> 00:05:37,337
…"هذا "جيريكو

66
00:05:37,421 --> 00:05:40,757
تفعل هذا لأجل نفسها، أليس كذلك؟ -
.أحياناً الأمومة موحشة -

67
00:05:43,177 --> 00:05:44,636
.نحن معها

68
00:05:45,804 --> 00:05:48,223
.أحياناً يحتاج الناس إلى أكثر من ذلك

69
00:05:49,933 --> 00:05:53,270
،لم لا تبقين هنا بالمطبخ معي
حتى ينتهي كل هذا؟

70
00:05:54,521 --> 00:05:56,064
.ستنفعني المساعدة الإضافية

71
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
.نعم

72
00:06:09,369 --> 00:06:10,370
.سنبدأ

73
00:06:10,454 --> 00:06:13,457
مرحباً يا (نواه) أيها النحلة الصغير"

74
00:06:13,540 --> 00:06:16,502
"تسرّنا جداً رؤيتك

75
00:06:16,585 --> 00:06:17,628
."ماثيو"

76
00:06:17,711 --> 00:06:20,881
(مرحباً يا (ماثيو"
أيها النحلة الصغير

77
00:06:20,964 --> 00:06:24,051
"تسرّنا جداً رؤيتك

78
00:06:24,134 --> 00:06:25,344
ماذا عن "إيلا"؟

79
00:06:25,427 --> 00:06:28,555
مرحباً يا (إيلا)، يا نحلة يا صغيرة"

80
00:06:28,639 --> 00:06:31,183
"تسرّنا جداً رؤيتك

81
00:06:31,266 --> 00:06:32,434
.لا بأس

82
00:06:32,518 --> 00:06:34,144
مهلاً! "أبريل" نائمة. مستعدة؟

83
00:06:34,228 --> 00:06:37,648
(مرحباً يا (أبريل"
أيتها النحلة الصغيرة

84
00:06:37,731 --> 00:06:42,486
"تسرّنا جداً رؤيتك

85
00:06:42,569 --> 00:06:44,071
.ليطنّ الجميع كالنحل

86
00:06:50,285 --> 00:06:51,286
!مجدداً

87
00:06:59,378 --> 00:07:01,255
!أحسنتم

88
00:07:01,338 --> 00:07:03,298
!مرحى -
.أحسنتم -

89
00:07:09,346 --> 00:07:10,722
ماذا تفعلان هنا؟

90
00:07:10,806 --> 00:07:13,642
.استدعتني "دوتي" لتولّي المراقبة

91
00:07:13,725 --> 00:07:15,936
.والحرص على سلامتكم أثناء وجود الضيوف

92
00:07:16,019 --> 00:07:18,272
.نعم، نحن في ظهرك يا فتاة

93
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
.أترين؟ لن ندع مكروهاً يصيبك

94
00:07:20,983 --> 00:07:23,318
!صفّقوا جميعاً

95
00:07:27,239 --> 00:07:28,699
"وهاتان عيناي"

96
00:07:28,782 --> 00:07:31,243
أين؟ -
.بالأعلى، خزانة مكتبي -

97
00:07:31,326 --> 00:07:32,536
أنفي، أنفي"

98
00:07:32,619 --> 00:07:35,122
هذا رأسي
كتفاي وركبتاي وأصابع قدميّ

99
00:07:35,205 --> 00:07:40,544
"وهكذا جسمي يكبر، يكبر

100
00:07:40,627 --> 00:07:42,713
.أحسنتم -
.مرحى -

101
00:07:42,796 --> 00:07:45,174
‫- مرة أخرى.
‫- ٥، ٦، ٧…

102
00:07:52,514 --> 00:07:54,933
.وسائل متقدمة جداً

103
00:07:57,519 --> 00:08:00,522
"الردهة"

104
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
.انتهينا. سأقدّمه أنا إن أردت

105
00:08:10,490 --> 00:08:11,700
.لا داعي

106
00:08:24,671 --> 00:08:26,256
أما زلت ترضعينه طبيعياً؟

107
00:08:26,340 --> 00:08:28,008
.نعم

108
00:08:28,091 --> 00:08:31,553
،ظننتني أردت التوقف
،لكني أفتقد هذا الاتصال

109
00:08:31,637 --> 00:08:34,556
.وأريد أن أحفظه بالقرب مني أطول فترة ممكنة

110
00:08:36,600 --> 00:08:39,852
الطبق الأول مقليات محشوّة بدجاج غيني

111
00:08:39,937 --> 00:08:42,272
.تكريماً للمطبخ الكاريبي

112
00:08:42,356 --> 00:08:45,901
.ليان". تعالي، دعيني أقدمك إلى الجميع"

113
00:08:45,984 --> 00:08:50,614
."يا جماعة، هذه مربّيتنا الرائعة، "ليان

114
00:08:50,697 --> 00:08:53,116
،هي معنا منذ نصف عام

115
00:08:53,200 --> 00:08:55,202
.وأصبحت من عائلتنا

116
00:08:55,744 --> 00:08:56,745
.مرحباً، جميعاً -
.أهلاً -

117
00:08:56,828 --> 00:08:57,746
.رباه

118
00:08:57,829 --> 00:08:58,830
.أهلاً -
."أهلاً يا "ليان -

119
00:08:58,914 --> 00:09:01,208
أتريدين الانضمام إلينا؟
.نصنع أطباق طعام طيور

120
00:09:01,291 --> 00:09:03,252
."ليس الآن. عليّ الرجوع إلى "شون

121
00:09:03,335 --> 00:09:05,754
.قليلاً وحسب. تعالي، اجلسي بجانبي

122
00:09:06,421 --> 00:09:07,548
.لا تقلقي

123
00:09:09,341 --> 00:09:10,759
…لعلمك -
.تعالي -

124
00:09:11,677 --> 00:09:15,264
من أين أنت يا "ليان"؟
."لا تبدين من "فيلادلفيا

125
00:09:15,347 --> 00:09:17,474
."أنا من "ويسكونسن

126
00:09:17,558 --> 00:09:20,143
.بعيدة عن الوطن

127
00:09:20,227 --> 00:09:22,312
.هذا وطني

128
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
.ليان" مخلصة لنا جداً"

129
00:09:25,023 --> 00:09:27,526
.هذا من أسباب حبّنا الشديد لها

130
00:09:28,944 --> 00:09:31,071
،"إذاً يا "دوروثي

131
00:09:31,154 --> 00:09:33,782
يجب أن تخبرينا عن حياتك
.بوصفك من المشاهير المحلّيين

132
00:09:35,200 --> 00:09:37,077
.أنا و"براين" نشاهدك طوال الوقت

133
00:09:37,160 --> 00:09:38,453
حقاً؟

134
00:09:38,537 --> 00:09:39,788
.هذا لطف بالغ

135
00:09:39,872 --> 00:09:41,415
.هلّا تمرّرين حبوب الطيور

136
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
.شكراً -
.طفلك -

137
00:09:43,166 --> 00:09:45,252
.شكراً

138
00:09:45,335 --> 00:09:48,297
.إنه بارع بحيل الهروب

139
00:09:50,841 --> 00:09:52,634
أحبّ التقرير الذي قدّمته

140
00:09:52,718 --> 00:09:55,470
"عن مركز "جنوب فيلادلفيا
.للتعافي من الإدمان

141
00:09:56,638 --> 00:09:59,183
أتغطّين دائماً مواداً شخصية كتلك؟

142
00:10:02,853 --> 00:10:03,979
ماذا؟

143
00:10:05,564 --> 00:10:08,442
.سمعت أن أخاك كان يعاني من إدمان المخدرات

144
00:10:10,485 --> 00:10:12,362
…آسفة، ما كان ينبغي

145
00:10:12,446 --> 00:10:14,990
ما كان ينبغي أن أفترض
.أنك ستستريحين للحديث عن هذا

146
00:10:15,073 --> 00:10:17,367
.لا. بالطبع أستريح للحديث عنه

147
00:10:18,285 --> 00:10:21,788
نعم، كان ذلك شيئاً
…اضطُررنا إلى التعامل معه في الماضي، و

148
00:10:24,082 --> 00:10:26,210
.كانت فترة صعبة جداً على عائلتنا

149
00:10:27,711 --> 00:10:28,837
.لكنها مضت الآن

150
00:10:29,463 --> 00:10:32,007
ألهذا كانت سيارة إسعاف خارج بيتكم؟

151
00:10:32,799 --> 00:10:34,426
وكل أفراد الشرطة أولئك؟

152
00:10:34,510 --> 00:10:35,928
سيارة إسعاف؟

153
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
…لا، أنا لا

154
00:10:39,348 --> 00:10:41,725
،وقعت عندنا حادثة بسيطة في موسم الكريسماس

155
00:10:41,808 --> 00:10:44,645
.لكن لم يكن بالحدث الجلل

156
00:10:44,728 --> 00:10:46,939
.موسم الكريسماس؟ لا

157
00:10:47,523 --> 00:10:49,566
.لا أقصد ذلك. ما أقصده كان بالصيف

158
00:10:50,692 --> 00:10:51,985
.كان الطقس حاراً بالخارج

159
00:10:54,238 --> 00:10:56,031
.لا، أظنك مخطئة

160
00:10:56,114 --> 00:10:57,991
.لا أظن ذلك

161
00:10:58,075 --> 00:10:59,576
كاري"، أتذكرين؟"

162
00:10:59,660 --> 00:11:01,620
.نعم، كان الصيف حتماً

163
00:11:04,748 --> 00:11:07,042
.أؤكد لكم أنه لم يكن هذا البيت

164
00:11:09,044 --> 00:11:11,171
.عليّ الذهاب لمساعدة "شون" في المطبخ

165
00:11:11,964 --> 00:11:13,423
.ليتنا نسمعهم

166
00:11:14,424 --> 00:11:16,343
أرأيت ذلك؟

167
00:11:16,426 --> 00:11:17,553
رأيت ماذا؟

168
00:11:17,636 --> 00:11:19,888
.رأيت توتراً

169
00:11:19,972 --> 00:11:22,933
.لا، أنت تتخيّلين وجود دراما لتسلية نفسك

170
00:11:23,767 --> 00:11:26,478
.الجميع يستمتع بوقته. "دوروثي" سعيدة

171
00:11:26,562 --> 00:11:28,063
.ما دام هذا رأيك يا مايسترو

172
00:11:32,150 --> 00:11:34,111
.لا يمكن الوثوق بأولئك الناس

173
00:11:34,778 --> 00:11:36,280
.ليسوا هنا من أجلها

174
00:11:36,864 --> 00:11:37,906
."ليان"

175
00:11:38,615 --> 00:11:41,159
.لا أعرف ماذا أقول لك. أنت بأمان

176
00:11:42,119 --> 00:11:45,163
.جوليان" و"فيرا" يراقبان المكان كله"

177
00:11:45,247 --> 00:11:47,499
.لا يستطيع أي منكم حمايتي منهم

178
00:11:48,125 --> 00:11:49,960
.ما كنتم لتعرفوا حتى عن ماذا تبحثون

179
00:11:52,796 --> 00:11:55,215
.ليان"، نريد مساعدتك"

180
00:11:56,925 --> 00:11:58,510
.لكن عليك أن تخبرينا كيف

181
00:12:02,347 --> 00:12:03,515
.طيب، تُوجد إشارات

182
00:12:04,308 --> 00:12:08,520
،يرتدون أزياءً غريبة
.أزياءً يظنون أن البشر الطبيعيين يرتدونها

183
00:12:09,688 --> 00:12:12,524
.ولا يأكلون طعاماً مثل الذي تطهوه

184
00:12:13,984 --> 00:12:17,070
.ولديهم ندوب على ظهورهم بأكملها

185
00:12:17,821 --> 00:12:20,991
.خذي بضعة أنفاس عميقة أيتها الأم

186
00:12:22,242 --> 00:12:26,079
كوني شاكرة على هذا الوقت الذي خصّصته لنفسك

187
00:12:26,163 --> 00:12:27,873
.ولرضيعك

188
00:12:29,458 --> 00:12:32,336
الطبق الثاني
.بونبون شوكولاتة محشوّ بلحم ماعز

189
00:12:32,419 --> 00:12:34,338
.طعام دومينيكي محبوب معدّل قليلاً

190
00:12:35,422 --> 00:12:37,925
.سأضعه فقط جوار النافذة

191
00:12:38,008 --> 00:12:40,010
.وسنبدأ وضع القطة والبقرة

192
00:12:40,093 --> 00:12:42,304
.شهيق. أنزلي بطنك

193
00:12:42,387 --> 00:12:43,805
.وزفير

194
00:12:44,515 --> 00:12:46,683
.ارفعي سرّتك نحو السماء

195
00:12:46,767 --> 00:12:51,230
.اغرسي أطراف أصابعك وأعلى قدميك

196
00:12:53,065 --> 00:12:56,443
.دورة أخيرة من إطالات القطة والبقرة هذه

197
00:12:56,527 --> 00:12:58,570
.شهيق بينما تنزلين بطنك

198
00:12:58,654 --> 00:13:01,823
.ارفعي الصدر إلى أعلى وازفري

199
00:13:01,907 --> 00:13:04,868
.اسحبي السرّة نحو السماء

200
00:13:09,081 --> 00:13:12,835
…بضعة أنفاس عميقة

201
00:13:18,215 --> 00:13:19,883
.تباً

202
00:13:19,967 --> 00:13:22,678
."آسف جداً يا "ليان

203
00:13:55,627 --> 00:13:56,879
ماذا تفعلين هنا؟

204
00:13:58,463 --> 00:13:59,756
."ليان"

205
00:13:59,840 --> 00:14:01,008
.هم أرسلوك

206
00:14:02,009 --> 00:14:04,219
.لم يرسلني أحد -
.تراجعي -

207
00:14:05,429 --> 00:14:08,015
،هذا بيتي. وهذه عائلتي

208
00:14:08,098 --> 00:14:11,351
!ولن أدعكم تأخذونني منهم

209
00:14:11,435 --> 00:14:14,855
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ -
.لا أدري. لقد فقدت صوابها -

210
00:14:14,938 --> 00:14:16,565
.لا، كانت تنظر أسفل سريري

211
00:14:16,648 --> 00:14:18,942
!اسألها لما كانت تفعل ذلك

212
00:14:19,026 --> 00:14:20,027
هل كنت تفعلين ذلك؟

213
00:14:20,110 --> 00:14:23,030
خرجت لحاجتي إلى خصوصية فقط
."لإرضاع "نواه

214
00:14:23,113 --> 00:14:24,865
.لم أعرف أن هذه غرفتك

215
00:14:24,948 --> 00:14:26,450
فلم كنت تنظرين أسفل السرير؟

216
00:14:26,533 --> 00:14:28,493
."أسقطت سكّاتة "نواه

217
00:14:28,577 --> 00:14:30,078
.تكذبين

218
00:14:30,162 --> 00:14:32,372
.لا… اسمعي، سأريك

219
00:14:37,336 --> 00:14:39,379
.كانت بجيبك

220
00:14:39,463 --> 00:14:41,381
.لا، كانت تحت السرير

221
00:14:41,465 --> 00:14:44,092
.حسناً. لا بأس من كل هذا

222
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
.سيدتي، أنا آسف جداً على سوء التفاهم

223
00:14:46,512 --> 00:14:49,181
.أرى الأفضل أن تعودي إلى المجموعة بالأسفل

224
00:14:49,806 --> 00:14:50,849
.المعذرة

225
00:14:51,600 --> 00:14:52,684
.نعم

226
00:14:54,561 --> 00:14:56,522
.عزيزتي، هلّا تعذريننا لحظة

227
00:14:56,605 --> 00:14:57,606
.نعم

228
00:15:03,654 --> 00:15:05,489
أتحاولين إفساد هذا الأمر؟

229
00:15:05,572 --> 00:15:08,200
.يحاولون قتلي يا "جوليان". عليك مساعدتي

230
00:15:08,283 --> 00:15:09,826
."كفاك دراما يا "ليان

231
00:15:09,910 --> 00:15:12,663
."هؤلاء سيدات ثريّات من "سوسايتي هيل

232
00:15:12,746 --> 00:15:14,414
أيبدون كأنهن من طائفة دينية ما؟

233
00:15:14,498 --> 00:15:17,417
.لا -
."فكفاك يا "ليان -

234
00:15:18,335 --> 00:15:21,004
.فقط دعي "دوروثي" تستمتع باليوم

235
00:15:21,088 --> 00:15:23,507
ماما"

236
00:15:24,007 --> 00:15:26,552
"أمي، ماما وأنا -
.جيد -

237
00:15:56,540 --> 00:15:58,125
هذا ما أردته، أليس كذلك؟

238
00:15:59,877 --> 00:16:01,795
.أن أظل خائفة طوال حياتي

239
00:16:05,132 --> 00:16:07,843
.لكني لن أهرب، إذا كان هذا ظنك

240
00:16:09,678 --> 00:16:11,680
.سأنتظرهم ها هنا

241
00:16:12,681 --> 00:16:14,558
.وسأحمي عائلتي

242
00:16:17,936 --> 00:16:19,563
.لن أغادر هذا البيت

243
00:16:38,874 --> 00:16:39,958
!"شون"

244
00:16:46,715 --> 00:16:47,966
.مرحباً أيتها الشابة

245
00:16:49,468 --> 00:16:51,220
أين الجميع؟

246
00:16:51,303 --> 00:16:52,930
.لا بد أنهم خرجوا

247
00:16:54,515 --> 00:16:55,557
جميعاً؟

248
00:16:57,684 --> 00:16:59,853
.أفترض ذلك. كنت بالداخل بعض الوقت

249
00:17:00,604 --> 00:17:03,148
.لا تقترب مني. ابق مكانك وحسب

250
00:17:05,400 --> 00:17:07,736
.لا داعي للقلق هنا. أنا لا أعضّ

251
00:17:08,612 --> 00:17:10,864
!قلت ابتعد

252
00:17:10,948 --> 00:17:12,532
.لا مشكلة هنا

253
00:17:13,367 --> 00:17:14,451
أأنت بخير؟

254
00:17:14,535 --> 00:17:16,494
أنت واحد منهم، ألست كذلك؟

255
00:17:19,205 --> 00:17:20,749
!أرني ظهرك

256
00:17:20,832 --> 00:17:22,251
.دعني أرى ندوبك

257
00:17:22,334 --> 00:17:23,961
."اهدئي يا "ليان

258
00:17:24,044 --> 00:17:25,170
.سأقتلك

259
00:17:25,253 --> 00:17:27,422
!أتفهمني؟ سأقتلك

260
00:17:27,506 --> 00:17:29,424
."ليان"

261
00:17:30,676 --> 00:17:31,802
.أنزلي هذا

262
00:17:33,136 --> 00:17:34,388
ماذا يحدث؟

263
00:17:34,471 --> 00:17:37,516
.ليان" تهدّد السيد "سمايلي" بمقصّ المطبخ"

264
00:17:37,599 --> 00:17:39,268
.تركتني وحدي

265
00:17:40,269 --> 00:17:43,897
.كانت تُوجد عربة آيس كريم
.خرجنا ثانية واحدة

266
00:17:43,981 --> 00:17:46,233
.ليان"، لن يؤذيك هذا الرجل"

267
00:17:46,316 --> 00:17:48,068
.اطلب منه أن يريك ظهره

268
00:17:48,151 --> 00:17:49,403
.لن أفعل ذلك

269
00:17:49,486 --> 00:17:51,780
.لا أمانع، إن كان هذا يساعد

270
00:17:52,823 --> 00:17:55,659
.أرهم ظهرك. سيكون مغطى بالندوب

271
00:17:56,410 --> 00:17:57,744
.هذا سخف

272
00:17:59,621 --> 00:18:00,622
.انظري

273
00:18:07,129 --> 00:18:09,339
."حسناً، البس قميصك يا سيد "سمايلي

274
00:18:09,840 --> 00:18:11,425
.لقد خرج هذا عن السيطرة

275
00:18:11,508 --> 00:18:14,344
لم لا تدخلون غرفة المعيشة، من فضلكم؟

276
00:18:14,428 --> 00:18:16,972
.ليان"، أريد التحدث إليك"

277
00:18:19,516 --> 00:18:22,060
.أخبرتك أنك بأمان

278
00:18:22,144 --> 00:18:25,981
.ركّبنا نظاماً أمنياً بـ٦ آلاف دولار من أجلك

279
00:18:26,690 --> 00:18:29,276
.واستدعيت "جوليان" و"فيرا" إلى هنا لدعمك

280
00:18:30,068 --> 00:18:33,822
لا أعرف ماذا يمكنني فعله غير هذا
.لإشعارك بالراحة

281
00:18:35,199 --> 00:18:37,826
.رباه، لن تنسى هؤلاء النساء هذا أبداً

282
00:18:38,827 --> 00:18:40,329
.لا أحد ينصت إليّ

283
00:18:43,373 --> 00:18:45,918
."هذا كل ما نفعله يا "ليان

284
00:18:50,672 --> 00:18:54,551
.ابقي بالأعلى هنا فقط حتى يرحلوا، أرجوك

285
00:18:58,222 --> 00:19:02,684
.أنا آسفة جداً لكم

286
00:19:02,768 --> 00:19:05,395
.ليان" تمرّ بفترة عصيبة"

287
00:19:06,563 --> 00:19:08,857
.تعرفون كيف هو سلوك المراهقين

288
00:19:09,900 --> 00:19:12,486
.لكن هلّا ننسى كل هذه الفوضى ونشرب نخب شيء

289
00:19:13,153 --> 00:19:15,405
ربما. نخب؟ -
.ربما. أو ٢ -

290
00:19:15,489 --> 00:19:20,035
.شون"، هلّا تحضر الكؤوس. ها هي"

291
00:19:20,118 --> 00:19:23,205
.شكراً
.واحرص على تقديم واحدة لكل فرد، من فضلك

292
00:19:23,872 --> 00:19:25,874
.شكراً -
.حسناً -

293
00:19:27,626 --> 00:19:29,753
هل لدى الجميع واحدة؟

294
00:19:29,837 --> 00:19:32,756
.من فضلكم، ارفعوا كؤوسكم جميعاً

295
00:19:34,883 --> 00:19:37,636
.نخب للأمومة

296
00:19:39,805 --> 00:19:42,683
،رحلتنا مليئة بالاضطرابات

297
00:19:42,766 --> 00:19:45,686
.وبكثير من اللحظات الصعبة

298
00:19:45,769 --> 00:19:49,356
.لحظات خوف. لحظات شكّ في النفس

299
00:19:51,066 --> 00:19:56,572
.لكن اليوم، علينا الاحتفال بأنفسنا

300
00:19:57,823 --> 00:20:01,368
.لذا، إلى كل الأمهات الخارقات

301
00:20:02,244 --> 00:20:03,829
.والآباء

302
00:20:03,912 --> 00:20:05,706
.والآباء -
.لا تنسوا الآباء -

303
00:20:05,789 --> 00:20:08,417
.الآباء

304
00:20:08,500 --> 00:20:09,793
.في صحتكم

305
00:20:09,877 --> 00:20:12,754
!في صحتكم

306
00:20:14,506 --> 00:20:15,883
.يا إلهي

307
00:20:22,389 --> 00:20:25,184
!لا أعرف من أين يأتي! هات رشاشاً

308
00:20:25,267 --> 00:20:27,728
!اتصلوا بعامل إبادة

309
00:20:28,604 --> 00:20:30,397
!شون" يقتله"

310
00:20:38,572 --> 00:20:40,324
!"لدينا كعك "تريس ليتشس

311
00:20:53,921 --> 00:20:55,339
كيف حدث ذلك؟

312
00:21:03,764 --> 00:21:06,725
.تباً. إنها ثقيلة جداً

313
00:21:06,808 --> 00:21:08,685
،يبدو أنها زُحزحت من السطح

314
00:21:08,769 --> 00:21:11,647
.وسقطت داخل المدخنة، وعلقت على المصرف

315
00:21:11,730 --> 00:21:12,814
هل يحدث ذلك؟

316
00:21:12,898 --> 00:21:15,901
ربما. هل أجريتم أعمالاً بالأعلى؟

317
00:21:16,902 --> 00:21:18,779
.ركّبنا كاميرات مراقبة صباح اليوم

318
00:21:18,862 --> 00:21:20,405
.هذا هو

319
00:21:20,489 --> 00:21:22,866
.غالباً أسقط أحد أولئك الرجال ذلك الشيء

320
00:21:24,952 --> 00:21:28,539
.دخل النحل كله مرة واحدة
خلال ثانية. أهذا طبيعي؟

321
00:21:29,998 --> 00:21:32,459
أكيد. حين سقطت، غالباً هيّج ذلك النحل

322
00:21:32,543 --> 00:21:34,169
.وأصابته الصدمة بجنون

323
00:21:37,214 --> 00:21:39,591
.كانت يدي بجواره مباشرةً
كنت الأقرب إليه بفارق كبير

324
00:21:39,675 --> 00:21:40,884
.ولم أُلدغ ولا مرة

325
00:21:40,968 --> 00:21:43,929
،اسمع يا رجل، إذا أردت تعلّم سلوك الحيوانات

326
00:21:44,012 --> 00:21:45,430
.فلست الخبير في ذلك

327
00:21:45,514 --> 00:21:49,434
،لكن تمّ التعامل مع الموقف
.ولم يعد عليكم القلق

328
00:21:50,769 --> 00:21:53,647
.سأرسل إليكم الفاتورة نهاية الأسبوع -
.طيب، شكراً -

329
00:21:57,276 --> 00:21:59,695
لا بد أن "ليان" صعدت إلى السطح
.وأسقطت الخلية

330
00:21:59,778 --> 00:22:01,655
.وإذا فعلت، فهذا مسجّل على هذه الشرائط

331
00:22:02,531 --> 00:22:05,409
أنصت إلى ما تقول. صعدت إلى السطح؟

332
00:22:05,492 --> 00:22:07,369
أهذا جنونيّ إلى هذه الدرجة؟

333
00:22:08,704 --> 00:22:13,709
فقد أتت تلك الفتاة إلى هذا البيت
.بطفل كان على الأرجح من صلبها

334
00:22:13,792 --> 00:22:14,835
من صلبها؟

335
00:22:16,295 --> 00:22:17,629
.لم تخبرني ذلك من قبل

336
00:22:19,047 --> 00:22:20,924
.ظننت دائماً أن هذا محتمل

337
00:22:22,050 --> 00:22:23,760
،وإذا كنت محقاً

338
00:22:23,844 --> 00:22:28,140
فمحال أنها راضية وحسب
.بمشاهدة امرأة أخرى تلعب دور أمه

339
00:22:31,226 --> 00:22:32,561
.يجب دفع الثمن

340
00:22:34,104 --> 00:22:35,772
ثمن؟ مثل ماذا؟

341
00:22:36,982 --> 00:22:38,233
.ولاؤنا

342
00:22:39,610 --> 00:22:40,861
."دوروثي"

343
00:22:45,949 --> 00:22:47,034
.دعيني أصففه

344
00:23:01,215 --> 00:23:03,300
.أردت فقط أن يحظى "جيريكو" بأصدقاء

345
00:23:06,553 --> 00:23:08,138
.لم أستطع حتى فعل ذلك

346
00:23:11,141 --> 00:23:13,977
.لدى "جيريكو" كل ما يلزمه ها هنا

347
00:23:15,103 --> 00:23:16,313
.وأنت أيضاً

348
00:23:25,030 --> 00:23:26,573
أيمكنني إخبارك شيئاً؟

349
00:23:28,742 --> 00:23:30,035
.هو سخيف بعض الشيء

350
00:23:32,454 --> 00:23:34,414
."يمكنك إخباري أي شيء يا "دوروثي

351
00:23:37,334 --> 00:23:39,086
.أحياناً أشعر بأني ملعونة

352
00:23:42,464 --> 00:23:44,258
،فلا شيء يسير كما أخطط له

353
00:23:45,592 --> 00:23:46,677
أتعرفين؟

354
00:23:49,388 --> 00:23:50,597
.يا إلهي

355
00:23:51,723 --> 00:23:54,017
.يبدو كلاماً غبياً جداً حين أتلفظ به

356
00:23:55,310 --> 00:23:57,437
من أنا لأشتكي؟

357
00:24:01,817 --> 00:24:03,652
.سأنيم "جيريكو" الليلة

358
00:24:04,236 --> 00:24:05,821
.نعم -
.عليك أن تستريحي -

359
00:24:12,786 --> 00:24:15,873
.أظن أن كل شيء يحدث كما مفترض به

360
00:24:17,875 --> 00:24:18,959
.لا تقلقي

361
00:24:21,503 --> 00:24:22,504
.تصبحين على خير

362
00:25:06,089 --> 00:25:08,091
"ترجمة "عنان خضر

