1
00:00:45,323 --> 00:00:47,941
الحلقة الثامنة
أنا و اللوحة الأم

2
00:00:49,118 --> 00:00:54,722
يوم جمعة بال، أربع صديقات
:جئن من أربعة أماكن مختلفة

3
00:00:54,874 --> 00:00:57,959
الجانب الشرقي
الجانب الغربي

4
00:00:58,670 --> 00:01:02,253
(جادة "بارك" و (سامانثا

5
00:01:04,218 --> 00:01:08,927
كان غداء الطاقة العظمة
معروف أيضاً باسم تبادل المعلومات الأعظم

6
00:01:09,098 --> 00:01:12,016
سأبدأ، سألخص حياتي في نفس واحد

7
00:01:12,185 --> 00:01:15,518
العمل، العمل، بعض الخبز، العمل
و أنتِ؟

8
00:01:15,688 --> 00:01:17,812
فلنرى

9
00:01:17,983 --> 00:01:21,648
(إيدان)، (إيدان)
تلك الحبة، (إيدان)، لا نحتاج الكثير

10
00:01:21,820 --> 00:01:25,948
لا أصدق أنكِ فعلت هذا
أحبكِ و أنتِ لا تعملين

11
00:01:26,116 --> 00:01:27,824
يمكن أن تكون زوجتي

12
00:01:27,993 --> 00:01:30,698
ظننت أن وقت فراغي
سيكون أكبر لكن تصميم المنزل متعب

13
00:01:30,871 --> 00:01:32,829
هناك 40 نوع من الآلات الكهربية

14
00:01:34,500 --> 00:01:38,368
أتذكرن عندما كان الاقتصاد
جيداً و كان لدينا طاولة؟

15
00:01:39,965 --> 00:01:42,752
هل أصبحت حارسة الآن؟

16
00:01:42,926 --> 00:01:47,173
أعلم، أمر سخيف
(أحتاج هذه المفاتيح كي أدخل لبيت (إيدان

17
00:01:47,348 --> 00:01:50,515
أعطاكِ مفاتيحه؟ -
نعم، لكن أجعله يأتي لمنزلي -

18
00:01:50,685 --> 00:01:52,843
يشتري شامبو 2 في 1

19
00:01:53,020 --> 00:01:56,520
ألديه مفاتيحك أيضاً؟ -
هما الاثنان -

20
00:01:56,691 --> 00:02:01,069
تبادلما المفاتيح؟ هذه خطوة كبيرة -
بل عكس (بيج) تماماً -

21
00:02:01,238 --> 00:02:05,366
أحسنت، استغرقت ستة أشهر
لأعطي المفتاح لعاملة التنظيف

22
00:02:05,534 --> 00:02:10,362
يتصادف وجود مفتاح لدي
لعلاقة مستمرة هنا

23
00:02:11,457 --> 00:02:12,951
ألف و واحد وضع جنسي

24
00:02:13,125 --> 00:02:16,910
أحضرته من الركن بدولار و نصف
أحب هذه المدينة

25
00:02:17,088 --> 00:02:21,881
من تنثني رجله بهذه الزاوية؟ -
إنه كالجنس للذين لا يملكون عظاماً -

26
00:02:22,052 --> 00:02:25,302
هذا ما يعجبني بـ(نيك) الذي أواعده

27
00:02:25,472 --> 00:02:28,758
ليس لديه عظام؟ -
(إنه مدرب المصارعة بجامعة (نيويورك -

28
00:02:28,934 --> 00:02:31,093
إنه مرن جداً كالمطاط

29
00:02:31,270 --> 00:02:37,226
يا رجال الدين، راجعوا
الوضع 91 في كتب الأدعية

30
00:02:37,402 --> 00:02:40,237
و فلنقل كلنا آمين

31
00:02:44,242 --> 00:02:48,620
(عدت لمنزلي لأجد (إيدان
بأكثر الأوضاع مفاجأة

32
00:02:48,789 --> 00:02:50,746
يطبخ لصالح الأيام الخوالي

33
00:02:50,916 --> 00:02:54,617
أنت تفض بكارة مطبخي

34
00:02:56,130 --> 00:02:58,088
"فاهيتا"

35
00:02:58,258 --> 00:03:03,881
كاري)، قابلي آلتي الجديدة للشي)
(الدنيئة السمينة (جورج فورمان

36
00:03:04,056 --> 00:03:06,973
(جورج)، هذه (كاري) -
أنا مذهولة بالتأكيد -

37
00:03:11,981 --> 00:03:15,813
ماذا تفعلين عندك؟ -
أبحث عن شئ -

38
00:03:15,985 --> 00:03:20,279
(ليس أمام (جورج -
دع (جورج) و شأنه -

39
00:03:21,408 --> 00:03:24,113
انتهى الأمر
سأقضي عليكِ

40
00:03:28,916 --> 00:03:32,285
ماذا عن الفاهيتا؟ -
تباً لها -

41
00:03:34,171 --> 00:03:36,295
إن كان إعطاء الرجل مفاتيح شقتك

42
00:03:36,466 --> 00:03:40,464
يعني فتح الباب للعثور
على وجبة منزلية و جنس رائع

43
00:03:40,637 --> 00:03:43,591
فلماذا الكثير من النساء المستقلات

44
00:03:43,765 --> 00:03:46,221
لا، لا
لم أنته بعد، لا تقرأ

45
00:03:52,733 --> 00:03:54,144
يا إلهي

46
00:03:55,486 --> 00:03:59,947
يا إلهي
عد ثانيةً

47
00:04:01,201 --> 00:04:04,534
ما هذا؟
لماذا يحدث ذلك؟

48
00:04:04,704 --> 00:04:07,741
انهار الحاسوب
...في منتصف

49
00:04:09,042 --> 00:04:12,494
اهدأي فحسب يا عزيزتي
تنفسي و أعيدي التحميل

50
00:04:17,510 --> 00:04:20,926
ينجح هذا دائماً مع حاسوبي

51
00:04:21,890 --> 00:04:23,882
فلنخرج الجهاز العادي

52
00:04:24,059 --> 00:04:28,353
ليس لدي
فقد تخلصت منه

53
00:04:28,522 --> 00:04:31,393
أريد أن أنتحر الآن -
تماسكي يا حبيبتي -

54
00:04:31,567 --> 00:04:33,939
هذا الشئ يخادعك

55
00:04:34,654 --> 00:04:37,405
إيدان)، توقف عن لمسه من فضلك)

56
00:04:37,573 --> 00:04:40,824
توقف، لا تعرف ما تفعل

57
00:04:44,748 --> 00:04:49,410
هرعنا بحاسوبي موديل 98
إلى سيارتي موديل 99 إلى مركز الصيانة

58
00:04:49,586 --> 00:04:52,457
أيمكنك ألا تفعل ذلك؟

59
00:04:55,217 --> 00:04:57,543
رقم 64؟ -
يا إلهي، هيا -

60
00:04:58,805 --> 00:05:02,423
رقم 64 -
نعم، حمداً لله -

61
00:05:02,600 --> 00:05:06,729
اخبرني أرجوك أنك ستصلح هذا -
جربنا بعض العلاجات التقليدية -

62
00:05:06,897 --> 00:05:10,562
بهدوء
أي جهاز انهار؟

63
00:05:10,734 --> 00:05:14,684
جهازي، إنه لي
لكنه فعل به شيئاً

64
00:05:14,864 --> 00:05:18,482
قل له ما فعلت -
ctrl+alt+delete ضغطت -

65
00:05:18,659 --> 00:05:21,411
يعمل هذا مع الحواسب العادية

66
00:05:21,579 --> 00:05:25,031
هل تستخدم الحاسوب؟
لن تنفع بهذا إذاً

67
00:05:26,042 --> 00:05:30,123
قولي لي بالضبط ما
حدث قبل أن يتعطل

68
00:05:30,297 --> 00:05:34,591
كنت أكتب عليه
ثم جاء و قبلني

69
00:05:34,760 --> 00:05:37,334
ثم جاءتني القنبلة

70
00:05:37,513 --> 00:05:40,384
"ليست "القنبلة
ليس النوع الجيد

71
00:05:40,558 --> 00:05:43,429
أتظن هذا مضحكاً؟

72
00:05:43,603 --> 00:05:47,268
...أحاول فقط -
أنت تجرحني -

73
00:05:48,108 --> 00:05:51,524
متى كانت آخر مرة سجلت أعمالك؟

74
00:05:52,780 --> 00:05:55,615
لا أفعل -
لا تفعلين؟ -

75
00:05:57,535 --> 00:06:00,240
أي شئ آخر قبل أن ندخل؟

76
00:06:00,413 --> 00:06:05,324
نعم، كان هناك رجل صغير
ملئ بالفضول و الذهول

77
00:06:05,502 --> 00:06:09,416
و كان لسانه يتدلى من جانب فمه

78
00:06:09,589 --> 00:06:11,547
لم يكن لديه لسان

79
00:06:11,717 --> 00:06:15,168
"هذا "ساد ماك
كان يجب أن تخبريني بهذا من قبل

80
00:06:15,346 --> 00:06:17,884
لماذا؟
ماذا يعني ذلك؟

81
00:06:18,057 --> 00:06:20,299
قد تكون اللوحة الأم

82
00:06:20,476 --> 00:06:24,640
قد يكون عيب بذاكرة الرام
سنبقيه هنا و نجري بعض التجارب

83
00:06:24,814 --> 00:06:28,515
(أنا (ديمتري
سأتصل بكِ إن وصلنا لشئ

84
00:06:29,194 --> 00:06:30,569
إن؟

85
00:06:30,737 --> 00:06:33,145
رقم 78

86
00:06:34,408 --> 00:06:37,824
ماذا إن ضاع كل ما كتبت؟

87
00:06:37,995 --> 00:06:40,700
متى كانت آخر مرة سجلت أعمالك؟

88
00:06:40,873 --> 00:06:45,619
لا يتحدث أحد عن التسجيل
لم تستخدمي هذا المصطلح من قبل

89
00:06:45,795 --> 00:06:50,339
لكن يبدو أن كل الناس
تفعل هذا في السر

90
00:06:53,554 --> 00:06:55,096
أين أنتِ؟

91
00:06:55,264 --> 00:06:59,048
(بالمستشفى في (فيلادلفيا
أصيبت أمي بأزمة قلبية

92
00:06:59,226 --> 00:07:03,225
يا إلهي
و تركتني أتحدث عن حاسوبي التافه؟

93
00:07:03,398 --> 00:07:05,687
هذا مزعج جداً
لقد جربت الأمر

94
00:07:05,859 --> 00:07:09,275
أهي بخير يا عزيزتي؟
كيف لم تخبريني؟

95
00:07:09,446 --> 00:07:13,396
اضطررت للإسراع
لم أعلم ما خطورة الأمر قبل الوصول

96
00:07:13,575 --> 00:07:17,110
ما مدى الخطورة؟ -
يخبرونا بأشياء مختلفة -

97
00:07:17,288 --> 00:07:22,793
إنها في غيبوبة، لكنها استيقظت
بم يكفي للاعتراض على أحمر الشفاه

98
00:07:22,960 --> 00:07:27,457
أيمكنني مساعدتك بأي شكل؟
يمكنني القدوم إليكِ

99
00:07:27,632 --> 00:07:30,503
لا، لا مشكلة

100
00:07:30,677 --> 00:07:35,755
ميراندا)، الطبيب ينتظر)
لا تستخدمي هذا الهاتف بالمستشفى

101
00:07:35,933 --> 00:07:38,009
هي اتصلت بي

102
00:07:39,228 --> 00:07:41,898
و الآن أختي غاضبة مني
عليَّ الذهاب

103
00:07:42,064 --> 00:07:44,816
اعلميني بالتفاصيل، حسناً؟ -
حسناً -

104
00:07:45,944 --> 00:07:51,104
بذلك الوقت
كانت الظهيرة عند (شارلوت) مليئة بالتصميم و التزيين

105
00:07:52,242 --> 00:07:57,154
كان مر 12 يوم على دورتها
و ثلاث غرف على مشروعها الضوئي

106
00:08:02,670 --> 00:08:06,371
أصبحت خبيرة آلات كهربية

107
00:08:09,803 --> 00:08:12,839
استدعت (سامانثا) خبراء بالأوضاع

108
00:08:13,015 --> 00:08:16,051
الذين جاءوا بكل المعدات

109
00:08:29,491 --> 00:08:33,820
اتضح أن "هاف نيلسون" كان يشبه الوضع 411

110
00:08:39,710 --> 00:08:42,996
واحد "هاف نيلسون" يساوي هزة جماع

111
00:08:50,889 --> 00:08:54,009
إنها أنا، آسفة لإيقاظك -
لا عليكِ -

112
00:08:55,936 --> 00:08:58,344
ماتت أمي -
يا إلهي -

113
00:08:58,522 --> 00:09:02,437
نعم، كانت مستقرة ليلة أمس

114
00:09:02,610 --> 00:09:04,650
و عدنا للبيت كلنا

115
00:09:04,821 --> 00:09:08,071
ثم اتصلوا و قالوا أن قلبها توقف

116
00:09:08,241 --> 00:09:10,649
و عند عودتنا كانت قد ماتت

117
00:09:10,827 --> 00:09:13,579
(أنا آسفة يا (ميراندا

118
00:09:16,333 --> 00:09:19,785
أتمنى فقط لو لم نكن
عدنا إلى المنزل

119
00:09:19,962 --> 00:09:22,999
لم يود أحد
لكن أخبرونا بأننا نحتاج للنوم

120
00:09:23,174 --> 00:09:27,041
أنا واثق أنها كانت تعلم
أنكِ معها بشكل ما

121
00:09:27,220 --> 00:09:30,340
لكن لم أكن معها
كانت وحدها

122
00:09:32,017 --> 00:09:35,884
ماذا أفعل لكِ؟ -
لا شئ، أنا بخير -

123
00:09:36,897 --> 00:09:38,937
سأكون بخير

124
00:09:40,818 --> 00:09:44,234
الجنازة يوم الثلاثاء
و ليس لدي ما أرتديه

125
00:09:44,405 --> 00:09:47,192
لأنني لم أظنني سأذهب لجنازة

126
00:09:47,367 --> 00:09:52,362
سآتي إليكِ
لذا فسأحضر لكِ شيئاً من شقتك

127
00:09:52,539 --> 00:09:54,413
لا، لا تشغلي بالك

128
00:09:54,583 --> 00:09:59,044
سأذهب و أشتري ثوب
أسود حقير أرتديه لمرة واحدة

129
00:09:59,213 --> 00:10:03,840
سيسعدني المجئ -
لا، لا تفعلي شيئاً -

130
00:10:06,721 --> 00:10:08,548
عليَّ الرحيل

131
00:10:08,723 --> 00:10:12,591
ميراندا)، آسفة جداً) -
شكراً، عليَّ الذهاب -

132
00:10:18,817 --> 00:10:21,653
(ماتت والدة (ميراندا

133
00:10:29,871 --> 00:10:32,825
تعالي هنا، هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

134
00:10:34,668 --> 00:10:37,871
أتعرفين أين الجنازة؟
أود الذهاب

135
00:10:41,634 --> 00:10:43,757
لا أعلم

136
00:10:46,013 --> 00:10:50,510
لست مضطراً لهذا
لا أعلم حقاً

137
00:10:58,026 --> 00:11:01,775
أين كنت؟ أين (ميراندا)؟
أنا جائعة؟

138
00:11:01,947 --> 00:11:04,106
ما الأمر؟

139
00:11:06,494 --> 00:11:10,159
(ميراندا) في (فيلادلفيا)
أصيبت أمها بأزمة قلبية بالأمس

140
00:11:10,999 --> 00:11:13,454
ماتت صباحاً

141
00:11:15,337 --> 00:11:17,495
لم تكن مريضة حتى

142
00:11:18,840 --> 00:11:22,340
لا أصدق
ميراندا) المسكينة، كيف حالها؟)

143
00:11:25,556 --> 00:11:27,632
لا أدري

144
00:11:28,434 --> 00:11:30,308
ليست بخير

145
00:11:32,564 --> 00:11:35,399
...شعرت بالأسف الشديد لأجلها و

146
00:11:36,234 --> 00:11:38,856
لم أعرف ما أقول

147
00:11:40,989 --> 00:11:44,904
(و تعلمان (ميراندا
تحاول أن تتماسك

148
00:11:45,077 --> 00:11:49,122
لكن بدت وحيدة جداً
لم أقل لها أي شئ يريحها

149
00:11:49,290 --> 00:11:51,828
بالطبع لا

150
00:11:53,336 --> 00:11:54,534
آسفة

151
00:11:56,756 --> 00:11:59,877
أول شئ نفعله هو إرسال الأزهار

152
00:12:00,052 --> 00:12:03,717
أو سلة فاكهة، أو مافن
ما رأيك؟

153
00:12:06,684 --> 00:12:09,519
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا؟ -

154
00:12:10,521 --> 00:12:15,563
أنا بخير، الأزهار جيدة
قولا لي فقط لمن أكتب الشيك

155
00:12:17,237 --> 00:12:19,360
أنا جائعة فحسب

156
00:12:20,699 --> 00:12:25,527
(بعد الإفطار، أبدت (تشارلوت
دعمها لـ(ميراندا) بتحولها إلى (مارثا ستيوارت) للموت

157
00:12:25,704 --> 00:12:29,453
أريد السلوفان النقي و الشريط السماوي اللون

158
00:12:29,625 --> 00:12:32,627
سامانثا)، هل اتصلت بـ(ميراندا)؟)
لأنني تحدثت إليها

159
00:12:32,795 --> 00:12:36,081
و ترى أنه من الأسرع أن
نأخذ القطار إلى هناك و قد وافقت

160
00:12:37,008 --> 00:12:41,386
أسنذهب للجنازة؟
ظننتنا سنرسل الأزهار فحسب

161
00:12:41,555 --> 00:12:44,841
بالطبع سنذهب
و يجب أن تتصلي بها

162
00:12:45,017 --> 00:12:49,347
أظنها ستود سماعها منكِ -
لكن ماذا سأقول؟ -

163
00:12:49,522 --> 00:12:52,095
يمكنك أن تقولي
"آسفة لخسارتك"

164
00:12:52,275 --> 00:12:56,024
"أحبك، أنا موجودة بجوارك"
يكفي هذا الشريط

165
00:12:56,196 --> 00:12:59,695
"أنتِ ببالي، رحمها الله"

166
00:12:59,866 --> 00:13:02,571
حسناً، سأتصل بها
إلى اللقاء

167
00:13:03,996 --> 00:13:08,124
بأواقت الحزن، يواجه بعض
الناس مشاكل في الوصول لغيرهم

168
00:13:09,460 --> 00:13:12,331
لم تكن (سامانثا) منهم

169
00:13:15,550 --> 00:13:17,626
أتود التصارع؟

170
00:13:20,597 --> 00:13:24,642
استمر بهذا

171
00:13:25,352 --> 00:13:27,226
لكن اليوم

172
00:13:27,396 --> 00:13:30,267
كان شيئاً بعيداً

173
00:13:31,651 --> 00:13:34,771
لذا فجربا وضعاً آخر
الوضع 299

174
00:13:36,239 --> 00:13:38,279
وصلت تقريباً

175
00:13:39,618 --> 00:13:43,698
اصمد لحظة
لحظة أخرى

176
00:13:43,872 --> 00:13:47,288
تماسك
تماسك، ابق معي

177
00:13:47,459 --> 00:13:50,295
ابق، هكذا
هكذا

178
00:13:54,008 --> 00:13:56,962
ابعدهم عني
أنت تشتتني

179
00:13:59,639 --> 00:14:04,847
عندما لم ينجح أي منهم
عادوا للوضع القديم رقم 17

180
00:14:05,020 --> 00:14:07,558
حسناً، كفى

181
00:14:07,731 --> 00:14:11,148
وصلنا الآن
وصلت بسلام

182
00:14:11,319 --> 00:14:14,522
استمر فقط فيما تفعل

183
00:14:14,697 --> 00:14:17,698
ما تفعل بالضبط

184
00:14:17,867 --> 00:14:20,359
ما تفعل بالضبط

185
00:14:20,954 --> 00:14:23,706
لا تتوقف

186
00:14:24,792 --> 00:14:27,080
لا تتوقف

187
00:14:27,253 --> 00:14:30,419
لا تتوقف -
يجب أن أذهب للمغسلة بالخامسة -

188
00:14:30,589 --> 00:14:31,835
حسناً، توقف

189
00:14:33,509 --> 00:14:36,879
(أوضحي تماماً لمحل زهور (فيلادلفيا

190
00:14:37,055 --> 00:14:39,511
ذوق رفيع
كلها بيضاء

191
00:14:39,683 --> 00:14:43,266
"زهور "كاسابلانكا ليلي
"كالا ليلي" و "فالينوبسيس"

192
00:14:43,437 --> 00:14:46,521
لا أريد أي هراء -
قلت لها -

193
00:14:46,690 --> 00:14:49,395
ستكون تلك الأزهار على الهيكل

194
00:14:49,568 --> 00:14:52,735
من المهم أن تمثلنا
صحيح؟

195
00:14:53,990 --> 00:14:57,074
لا أدري
لا أسمع حتى

196
00:14:57,243 --> 00:14:59,450
فقدت هزة جماعي

197
00:14:59,621 --> 00:15:02,539
في سيارة الأجرة؟ -
ماذا تقصدين؟ -

198
00:15:02,708 --> 00:15:06,077
أعني أنني مارست الجنس لساعتين
دون أن أصل لنهاية

199
00:15:06,253 --> 00:15:10,298
أمر عادي، أحياناً لا تصلين للذروة -
أنا أصل دائماً -

200
00:15:10,925 --> 00:15:14,757
كلما تمارسين الجنس؟ -
إنها تبالغ -

201
00:15:16,890 --> 00:15:19,215
قولي أرجوكِ أنكِ بالغين

202
00:15:19,392 --> 00:15:22,393
أعترف أنني اضطررت لطلاء نفسي مرة أو اثنتين

203
00:15:22,562 --> 00:15:26,430
لكن نعم
لكن عندما أمارس الجنس أصل دائماً للذروة

204
00:15:26,608 --> 00:15:30,274
لم أصل لشئ في أكثر من مناسبة

205
00:15:30,446 --> 00:15:34,360
يظل الجنس رائعاً دون هزة الجماع -
هذا هراء -

206
00:15:34,534 --> 00:15:37,737
وجهة نظر جيدة -
ماذا بي؟ -

207
00:15:38,955 --> 00:15:40,663
اسمعي

208
00:15:40,832 --> 00:15:45,993
لديكِ عدة هزات جماع بداخلك
ستكونين بخير

209
00:15:46,630 --> 00:15:49,584
و الآن لنعيد الخطوات
أكنتِ بالأعلى؟

210
00:15:49,758 --> 00:15:51,632
ما علاقة هذا بالأمر؟

211
00:15:51,802 --> 00:15:55,302
يمكنك الوصول للذروة و أنتِ بأسفله؟ -
أعلاه، أسفله، بوضع مقلوب -

212
00:15:55,473 --> 00:15:58,427
أنتِ تتفاخرين الآن -
أنا أطلب المساعدة -

213
00:15:58,601 --> 00:16:03,560
عزيزتي، أنا واثقة أنها
ستأتي عندما لا تتوقعينها

214
00:16:03,732 --> 00:16:05,274
...مثل

215
00:16:06,401 --> 00:16:08,940
الاستدعاء لهيئة المحلفين -
...إلا إذا -

216
00:16:09,113 --> 00:16:10,856
ماذا؟

217
00:16:11,031 --> 00:16:15,112
قرأت مقالات عن النساء
التي تحصل على هزة جماع دائماً

218
00:16:16,120 --> 00:16:17,864
!ثم فجأة

219
00:16:18,039 --> 00:16:21,289
تتوقف هزات الجماع
للأبد

220
00:16:22,127 --> 00:16:24,618
كما لو أنها انتهت منها كلها

221
00:16:26,298 --> 00:16:29,833
هذا أوضع شئ قلته لي

222
00:16:32,012 --> 00:16:33,970
(بنفس الوقت في (فيلادلفيا

223
00:16:34,140 --> 00:16:38,553
أدركت (ميراندا) أنها تحتاج لحمالة صدر
سوداء لتتناسب مع ثوبها

224
00:16:38,728 --> 00:16:40,520
أي مساعدة؟

225
00:16:40,688 --> 00:16:43,808
لا، أبحث عن هذا مقاس "36 أ" أسود

226
00:16:43,984 --> 00:16:47,435
مقاسك لا يبدو هكذا -
إنه كذلك -

227
00:16:49,990 --> 00:16:52,908
معذرةً؟
لوسيل)؟)

228
00:16:53,077 --> 00:16:56,363
مقاسي "36 أ" طوال حياتي
أعرف مقاسي

229
00:16:56,539 --> 00:16:59,244
لم أظن ذلك

230
00:17:00,460 --> 00:17:02,120
جربي هذه

231
00:17:02,295 --> 00:17:05,747
لن أجرب "34 ب" أبداً -
جربيها فحسب -

232
00:17:08,802 --> 00:17:12,218
ما الأخبار عندك؟ -
بخير، كل شئ بخير -

233
00:17:12,389 --> 00:17:17,384
من سن 14 عام
لم تسمح (ميراندا) بالزوار أبداً بغرف خلع الملابس

234
00:17:17,603 --> 00:17:19,513
إلام وصلت؟

235
00:17:19,689 --> 00:17:22,560
رغم أن أمها لم تلاحظها
(ولا (لوسيل

236
00:17:22,734 --> 00:17:26,684
لا أحتاج لمساعدة -
تقولين أنكِ لا تريدين -

237
00:17:26,863 --> 00:17:30,482
لكنكِ اخترت المقاس الخاطئ
هذا يناسبك

238
00:17:30,659 --> 00:17:33,530
أظن أنه بإمكاني ارتداء حمالة صدري وحدي

239
00:17:33,704 --> 00:17:36,278
ابعدي يديك عن صدري من فضلك

240
00:17:36,457 --> 00:17:39,542
لست أتحرش بكِ
أظنني فقط أعرف الأفضل لكِ

241
00:17:39,711 --> 00:17:41,917
لا

242
00:17:42,088 --> 00:17:44,840
أظنني أعرف ما الأفضل لي

243
00:17:45,008 --> 00:17:50,429
أدركت (ميراندا) فجأة
أنها لن تتشاجر مع أمها ثانيةً

244
00:17:50,597 --> 00:17:53,136
آسفة
ليس أنتِ السبب

245
00:17:53,309 --> 00:17:55,930
...ماتت أمي للتو و

246
00:17:57,522 --> 00:18:00,558
تعالي هنا -
...لا، أنا بخير -

247
00:18:03,153 --> 00:18:05,560
و خلف الستار حيث لم ينظر أحد

248
00:18:05,739 --> 00:18:09,274
وجدت (ميراندا) دعماً يناسبها

249
00:18:20,630 --> 00:18:22,788
هذا ممتاز

250
00:18:24,592 --> 00:18:26,550
كنتِ محقة

251
00:18:28,930 --> 00:18:30,757
شكراً

252
00:18:32,851 --> 00:18:34,928
انتظري

253
00:18:35,980 --> 00:18:38,138
دائماً تدخلين عليَّ دون إذن

254
00:18:38,816 --> 00:18:42,268
مفاجأة
إنه حاسوبك الجديد

255
00:18:46,074 --> 00:18:50,487
إنه أزرق -
إنه ألطف من القديم -

256
00:18:50,662 --> 00:18:52,702
إنه يشبه حقيبة اليد

257
00:18:52,873 --> 00:18:55,495
إنها حقيبة مكلفة جداً

258
00:18:57,586 --> 00:19:00,338
متى اشتريته؟ -
اليوم -

259
00:19:00,506 --> 00:19:05,169
و اشتريت لكِ قرص صلب متنقل
حتى تسجلين عملك

260
00:19:05,345 --> 00:19:08,928
لا أعرف كيف أستخدمه
لذا فلا أحتاجه

261
00:19:09,099 --> 00:19:11,305
نظامي يعمل جيداً

262
00:19:11,476 --> 00:19:15,688
فعلاً، واثقة؟ -
نعم -

263
00:19:16,690 --> 00:19:20,902
لس مستعدة لجهاز جديد
لازلت أنتظر الأخبار عن القديم

264
00:19:21,070 --> 00:19:23,478
كانت حياتي كلها بهذا الحاسوب

265
00:19:24,949 --> 00:19:28,200
أفهم
هذا يخصك وحدك

266
00:19:29,705 --> 00:19:32,540
لست جزءاً من هذا
لا تريدين الحاسوب المحمول

267
00:19:32,708 --> 00:19:36,836
لا تريدينني بالجنازة -
أعطيتك مفاتيحي، ماذا تريد ثانيةً؟ -

268
00:19:37,004 --> 00:19:39,460
مفاتيحك؟
عظيم

269
00:19:39,632 --> 00:19:42,384
يمكنني الآن الدخول من بابك الأمامي

270
00:19:43,177 --> 00:19:45,466
كيف أدخل هنا إذاً؟

271
00:19:49,351 --> 00:19:53,016
آسفة، لكنني أعتني
بنفسي منذ مدة طويلة

272
00:19:53,814 --> 00:19:57,515
قد لا يعجبك هذا
لكن هذه طريقتي في تولي الأمور

273
00:19:57,693 --> 00:20:02,770
هذا هو إيصالك
يمكنك أن تفعلي ما تريدين بالحاسوب

274
00:20:12,000 --> 00:20:16,294
بنفس الوقت، كانت تواجه
ميراندا) مشكلة بحاسوبها الشخصي)

275
00:20:22,136 --> 00:20:27,593
أصرت على الاسترخاء
الانعزال

276
00:20:33,440 --> 00:20:36,940
و تنسى بقية العالم

277
00:20:40,656 --> 00:20:42,067
ماذا؟

278
00:20:42,241 --> 00:20:45,907
أنا أشتري خبزاً للقطار
تحبين السمسم، صحيح؟

279
00:20:46,079 --> 00:20:49,530
هل اتصلت بـ(ميراندا)؟ -
لا، أحب العيش الشامي -

280
00:20:49,708 --> 00:20:53,409
لم أتصل بها
لأنني لا أود إزعاجها

281
00:20:53,587 --> 00:20:56,873
تشارلوت)، أنا أمارس العادة السرية)

282
00:20:57,049 --> 00:21:00,299
أخبرتك أنني سأفعل هذا طوال اليوم

283
00:21:09,396 --> 00:21:13,228
بحلول الليل
أوقفت (سامانثا) رحلة البحث

284
00:21:21,534 --> 00:21:25,401
بمكان ما في مدينة الأحلام
الضائعة و الأشخاص الضائعة

285
00:21:25,580 --> 00:21:28,498
ظلت هزة جماع (سامانثا) هاربة

286
00:21:30,460 --> 00:21:35,122
الصباح التالي اتصلت بي
رحلة بحثي و أخبرتني بالتطورات

287
00:21:36,967 --> 00:21:38,759
أتذكرني؟

288
00:21:38,928 --> 00:21:44,802
أنا رقم "ب438و"، لديكم حاسوبي -
نعم -

289
00:21:52,818 --> 00:21:57,694
هذا ما أنقذناه من قرصك الصلب
أيبدو مألوفاً؟

290
00:21:57,865 --> 00:22:01,316
ها قد كان، ماضيَّ
كان فاسداً

291
00:22:03,120 --> 00:22:06,655
أيمكنك إخباري سبب حدوث
هذا أساساً؟

292
00:22:06,833 --> 00:22:10,000
لا ندري
أحياناً تنهار هذه الأجهزة

293
00:22:11,212 --> 00:22:16,207
يمكننا استبدال اللوحة الأم
لكن يجب أن تحصلي على نظام لحفظ الأعمال

294
00:22:17,010 --> 00:22:21,055
اشتري قرص صلب متنقل، ابدأي بحفظ الأعمال
و عندها لن يضيع كل شئ

295
00:22:24,560 --> 00:22:27,514
احتفظت بالضمان
صحيح؟

296
00:22:44,832 --> 00:22:48,166
إنها أنا
الفتاة التي لا تسجل أعمالها

297
00:22:50,130 --> 00:22:53,546
هذه محاولتي للتنفس و إعادة التحميل

298
00:22:54,217 --> 00:22:57,005
أتبتسم؟ -
أسمعك -

299
00:22:59,390 --> 00:23:03,090
(أنا في طريقي لـ(فيلي

300
00:23:03,269 --> 00:23:06,638
أردت فقط أن أعتذر

301
00:23:06,814 --> 00:23:08,392
هذا صعب عليَّ

302
00:23:08,566 --> 00:23:11,900
سنمر بظروف صعبة كثيرة

303
00:23:12,070 --> 00:23:14,988
لهذا كنت أحاول مساعدتك -
...أعلم، لكن -

304
00:23:17,451 --> 00:23:22,446
إن حاولت مساعدتي ثم
..اعتدت أنا على ذلك

305
00:23:23,457 --> 00:23:26,293
لن تعم فائدة

306
00:23:26,460 --> 00:23:31,455
أعني، ماذا سيحدث عندما
لا تكون موجوداً؟

307
00:23:31,633 --> 00:23:34,041
أين سأكون؟ -
لا أدري -

308
00:23:34,219 --> 00:23:38,762
قد تكون خارج المدينة أو مشغول

309
00:23:38,932 --> 00:23:42,467
تنهار الأمور
قد تنهار علاقتنا

310
00:23:42,645 --> 00:23:45,314
أعلم -
ماذا إذاً؟ -

311
00:23:46,190 --> 00:23:49,441
"أظننا سنكون زوجي "ساد ماكس

312
00:23:56,368 --> 00:24:01,410
فيلادلفيا)، مجرد قفزة، سيارة أجرة)
ثم خط مترو ثم سيارة أجرة أخرى للعودة

313
00:24:10,925 --> 00:24:13,595
لن أجد هزة جماعي بهذه المدينة

314
00:24:13,762 --> 00:24:16,217
نحن بجنازة

315
00:24:42,459 --> 00:24:44,536
آسفة جداً

316
00:24:48,007 --> 00:24:50,083
آسفة جداً

317
00:24:54,222 --> 00:24:56,215
تبدين رائعة

318
00:24:57,768 --> 00:24:59,891
هذا صحيح

319
00:25:00,896 --> 00:25:03,138
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

320
00:25:03,315 --> 00:25:07,360
لكن الكل قلق بشأني
لأنني هنا وحدي

321
00:25:07,528 --> 00:25:11,775
لم أدرك أنني بحاجة إلى
حبيب بجنازة أمي

322
00:25:11,950 --> 00:25:15,900
أختي و زوجي يريداني
أن أسير معهم بالممشى

323
00:25:16,079 --> 00:25:20,540
حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله
ستكون مأساة حقيقية

324
00:25:20,709 --> 00:25:26,084
تجاهلوا الكفن، هناك إمرأة
وحيدة بالخامسة و الثلاثين تسير خلفه

325
00:25:26,257 --> 00:25:28,296
(قادمة يا (بيتسي

326
00:25:32,889 --> 00:25:34,798
هذا صعب

327
00:25:36,434 --> 00:25:40,267
تبدين رائعة"، لا يجب قول ذلك"

328
00:25:43,358 --> 00:25:47,736
عن إذنك يا (بيتسي)؟
مرحباً، أنا (تشارلوت)، حدثتك بالهاتف

329
00:25:47,905 --> 00:25:50,823
أردت أن أخبرك ثانيةً بمدى أسفي

330
00:25:50,992 --> 00:25:53,400
و أتأكد أن الأزهار كانت جيدة

331
00:25:53,578 --> 00:25:58,287
نعم، شكراً
إنها هنا الآن في الواقع

332
00:26:06,675 --> 00:26:08,798
قلت ذوق رفيع

333
00:26:10,304 --> 00:26:14,349
الآن نعرف ما يساويه 500 دولار من المادة اللامعة

334
00:26:14,517 --> 00:26:17,518
الموت لغز خالد

335
00:26:18,396 --> 00:26:21,314
يتجاوز حدود فهمنا

336
00:26:21,483 --> 00:26:24,935
لا تفسير له
لا أجوبة

337
00:26:25,112 --> 00:26:28,398
لا كلمات سحرية لتهدئتنا

338
00:26:28,574 --> 00:26:31,326
أنت قائد روحي
ابتدع أي شئ

339
00:26:31,494 --> 00:26:35,741
كانت الرسالة التي تحملها الأزهار
"آسفات، نحبك"

340
00:26:35,915 --> 00:26:39,285
ليس "أنتِ ميتة
"فلنحتفل

341
00:26:39,461 --> 00:26:43,755
(من ابنتها (بيتسي) و زوجها (دافيد

342
00:26:43,924 --> 00:26:48,503
(و ابنها (جون) و زوجته (ميراندا
...(و ابنتها (كاثرين

343
00:26:48,679 --> 00:26:50,672
هل قال للتو...؟

344
00:26:50,848 --> 00:26:55,724
لا أمور روحية يخطئ أيضاً بشجرة العائلة؟

345
00:26:55,895 --> 00:26:58,351
هذا الرجل فاشل

346
00:27:03,654 --> 00:27:05,730
بعد مراسم الدفن

347
00:27:05,906 --> 00:27:09,987
سيدعوكم (جون) و زوجته (ميراندا) للبيت

348
00:27:10,745 --> 00:27:14,873
ستجدون الإرشادات عند
خروجكم من الكنيسة

349
00:27:18,420 --> 00:27:20,211
آسفة

350
00:27:20,380 --> 00:27:22,373
شكراً لكِ

351
00:27:27,346 --> 00:27:30,347
أخيراً وجدت (سامانثا) ما تفرغ به مشاعرها

352
00:27:30,516 --> 00:27:35,013
بكت لما لم تستطع قوله
و لما لم تعرف أنها شعرت به

353
00:28:03,510 --> 00:28:08,505
هناك الدعم الذي نطلبه
و الذي لا نطلبه

354
00:28:10,935 --> 00:28:14,470
و هناك الذي يظهر وحده

355
00:28:34,377 --> 00:28:39,584
على أي حال، الحواسب تتعطل
الناس تموت، العلاقات تنهار

356
00:28:40,675 --> 00:28:44,091
أفضل ما لدينا هو أن نتنفس و نعيد التحميل

357
00:28:47,182 --> 00:28:49,258
و عندما يفشل هذا

358
00:28:49,435 --> 00:28:53,599
اختراع جميل يسمى القرص الصلب المنقل
يوفر لنا راحة كبيرة

359
00:29:01,781 --> 00:29:04,154
...و كذلك الحبيب

360
00:29:05,160 --> 00:29:08,078
إن تعلمنا أن نتركه يفعل

361
00:29:08,801 --> 00:30:03,344
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

