1
00:00:44,375 --> 00:00:47,742
الحلقة الخامسة عشرة
تغيير الثوب

2
00:00:50,180 --> 00:00:53,679
عندما ينهار الزواج
هناك طرق عديدة للمساعدة

3
00:00:53,850 --> 00:00:55,808
يمكنك البكاء
يمكنك الانتقال

4
00:00:55,978 --> 00:00:58,932
يسار ثم يمين لا العكس

5
00:00:59,815 --> 00:01:04,477
(أو كما فعلت (تشارلوت
إضافة روتين جديد، الرقص النقري

6
00:01:04,653 --> 00:01:09,066
أشعر بتحسن
لدرجة أن اشتركت بدورة نحت و رقص نقري

7
00:01:09,241 --> 00:01:13,784
لأنه لا يمكن أن يسير أحدهما دون الآخر -
و الكل يطلب مني أن أحزن -

8
00:01:13,954 --> 00:01:18,996
لا أريد وقتاً لأتحسن
هذا الطلاق سيكون نظيفاً و خفيف الحركة

9
00:01:20,920 --> 00:01:23,292
يا إلهي
كنت أعلم أنك هي

10
00:01:23,464 --> 00:01:27,082
ها قد كان
صوت (سوزان شارون) المميز

11
00:01:27,260 --> 00:01:30,261
ما الجديد؟ -
لا شئ -

12
00:01:30,430 --> 00:01:32,921
فقط أكتب، أواعد رجل، آكل

13
00:01:33,099 --> 00:01:34,344
المعتاد

14
00:01:35,351 --> 00:01:38,720
نسيت أهم شئ

15
00:01:42,275 --> 00:01:45,644
إنهما مخطوبان -
ستتزوجين؟ -

16
00:01:45,820 --> 00:01:47,647
يا إلهي

17
00:01:47,822 --> 00:01:50,444
إيدان)، مبارك لك)

18
00:01:50,617 --> 00:01:52,942
دعيني أرى
أين الـ..؟

19
00:01:53,119 --> 00:01:56,156
هنا
إنه هنا، أترين؟

20
00:01:57,499 --> 00:02:01,366
لماذا ترتدينه حول رقبتك؟
أهذا ما يفعله الناس حالياً؟

21
00:02:01,545 --> 00:02:05,708
لا، أنا فقط
إنه أقرب لقلبي هكذا

22
00:02:09,970 --> 00:02:13,054
زفاف بالربيع؟
زفاف بالخريف؟

23
00:02:13,223 --> 00:02:17,850
متى ستقيمينه؟ -
لم نفكر بهذه الأمور بعد -

24
00:02:18,020 --> 00:02:23,015
من الأفضل أن تسرعي يا فتاة
الحجز بهذه الأماكن يستغرق أعواماً

25
00:02:23,901 --> 00:02:25,692
...حسناً، الزفاف

26
00:02:26,445 --> 00:02:29,861
الصباح التالي
زعيم الفنادق و مديرة علاقاته

27
00:02:30,032 --> 00:02:32,737
بدآ يوماً مرهقاً آخر

28
00:02:33,828 --> 00:02:36,034
أيمكنني مساعدتك؟ -
أنتِ جذابة -

29
00:02:36,205 --> 00:02:38,032
قل لي ما لا أعرف

30
00:02:38,207 --> 00:02:41,411
رغم حميمية علاقتهم الشخصية

31
00:02:41,586 --> 00:02:46,925
ظلت (سامانثا) هادئة
و محترفة بالعلاقة المهنية

32
00:02:47,050 --> 00:02:49,089
خمن من؟
مشاهد

33
00:02:50,512 --> 00:02:52,220
نظرياً

34
00:02:52,931 --> 00:02:55,801
(جي جي ميتشيل) -
(أنا (سامانثا جونز -

35
00:02:55,975 --> 00:02:58,976
قرأت عامودك
إنه مخيب للآمال

36
00:02:59,145 --> 00:03:03,854
ظننت ستكافئينني على إدخال
اسم (ريتشارد) بالجريدة

37
00:03:04,025 --> 00:03:08,355
سنتحدث عن مكافأتك فيما بعد
ريتشارد) و (بيبي لندن)؟ هراء)

38
00:03:08,530 --> 00:03:12,195
أعلم من المرأة التي تضاجعه
و ليست هي

39
00:03:12,367 --> 00:03:15,902
خمني أي مديرة علاقات
عامة لا تحسن تتبع مديرها؟

40
00:03:16,079 --> 00:03:19,448
خمن أي كاتب عواميد المشاهير يهذي؟

41
00:03:19,625 --> 00:03:22,791
صدقيني
..أفضل أن أهذي معكِ

42
00:03:28,092 --> 00:03:32,801
جي جي ميتشيل) يقول أنك)
ترافق (بيبي لندن)، إنه وغد

43
00:03:32,972 --> 00:03:35,260
كل الصحافة جيدة
صحيح؟

44
00:03:36,267 --> 00:03:39,766
كنت ترافقها إذاً؟ -
أهذه مشكلة؟ -

45
00:03:41,397 --> 00:03:46,189
لا، أردت فقط معرفة
كل الحقائق حتى أقوم بعملي

46
00:03:47,111 --> 00:03:49,946
خذي راحة من عملك
و ادخلي هنا بجسدك المثير

47
00:04:01,668 --> 00:04:05,748
(لنسيان خاطر مرافقة (ريتشارد
(لـ(بيبي لندن

48
00:04:05,922 --> 00:04:08,294
ركزت (سامانثا) على نفسها

49
00:04:09,676 --> 00:04:12,463
في دش أكثر تواضعاً

50
00:04:15,140 --> 00:04:17,382
هل التقينا؟ -
أيمكنني الدخول؟ -

51
00:04:17,559 --> 00:04:20,975
أحضرت رجلاً
إنه في الطريق

52
00:04:21,146 --> 00:04:24,597
سيهدم الجدار
الغسالة بالمجفف في الطريق

53
00:04:24,775 --> 00:04:30,778
نسيت أمرها
(أحلم بحياتي الجديدة بـ(نيويورك

54
00:04:30,948 --> 00:04:35,526
هناك شئ آخر هام
ماذا عن (هاواي)؟

55
00:04:35,703 --> 00:04:38,538
الولاية رقم خمسين؟ -
نأخذ توصيلة -

56
00:04:38,706 --> 00:04:42,454
(نأخذ بعض الأصدقاء، نقضي الوقت بـ(ماي تاي
ربما نتزوج

57
00:04:42,626 --> 00:04:47,039
و ربما نتهوج -
هل استخدمت التورية للتو في العراء؟ -

58
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
نعم

59
00:04:48,299 --> 00:04:52,047
ماذا قلت لك عن هذا
اعطني الصابون

60
00:04:52,261 --> 00:04:55,381
ما رأيك؟ -
في (هاواي)؟ -

61
00:04:57,350 --> 00:05:01,513
هل أبدو لك العروس
التي تتزحلق على الماء؟

62
00:05:02,522 --> 00:05:06,733
لأن أيام تنورتي العشبية انتهت -
ماذا عن (أسبين)؟ -

63
00:05:07,610 --> 00:05:09,686
(نقضي الكريسماس في (أسبين

64
00:05:09,863 --> 00:05:13,860
أنا، أنتِ، دب قطبي و قاض
ما رأيك؟

65
00:05:15,410 --> 00:05:18,245
بالنسبة لحمام بضغط ماء قليل

66
00:05:18,413 --> 00:05:20,869
شعرت بحمل ثقيل على كتفي

67
00:05:24,211 --> 00:05:28,837
ها هو العمود الفقري
أليس رهيباً؟

68
00:05:29,007 --> 00:05:31,759
كانت دقات القلب

69
00:05:33,387 --> 00:05:36,423
أرأيت؟ -
تقريباً، أظن -

70
00:05:39,143 --> 00:05:41,598
أتريدين معرفة نوعه؟
يمكنني إخبارك الآن

71
00:05:44,732 --> 00:05:46,689
متأكدة؟

72
00:05:48,569 --> 00:05:51,142
إنه ولد

73
00:05:52,198 --> 00:05:55,033
إنه ولد
ما رأيك؟

74
00:05:58,746 --> 00:06:01,866
عظيم
ولد

75
00:06:02,041 --> 00:06:04,283
ولد يا ولد

76
00:06:06,087 --> 00:06:10,085
لقد كذبت بجلسة السونار -
ماذا؟ -

77
00:06:10,258 --> 00:06:14,587
كنت أرقد هناك
و كانت تعطني الطبيبة جولة برحمي

78
00:06:14,762 --> 00:06:19,590
ثم تخبرني أنني سأنجب ولداً -
(يا إلهي يا (ميراندا -

79
00:06:19,767 --> 00:06:22,437
ستنجبين ولداً -
أرأيت؟ هذا -

80
00:06:22,604 --> 00:06:26,815
هذا ما أرادت هي
لكن لم أستطع لذا فتظاهرت بالتحمس

81
00:06:26,983 --> 00:06:31,610
كيف تبدو الفرحة الزائفة
في حالة إن احتجت إليها؟

82
00:06:33,990 --> 00:06:37,276
الكل سعيد لأجل حملي
متى سأسعد أنا؟

83
00:06:37,452 --> 00:06:41,367
نفس الشئ يحدث لي عندما
يسمع أحد أنني مخطوبة

84
00:06:41,540 --> 00:06:45,407
يفترض أن أتحمس كثيراً
بخصوص اختيار موعداً و مكاناً

85
00:06:45,586 --> 00:06:48,290
أريد فقط أن أرقد
و أنام قليلاً

86
00:06:48,463 --> 00:06:52,508
أشعر أنني عروس ميتة -
لا تفعلي كل هذه الأشياء الحمقاء -

87
00:06:52,676 --> 00:06:55,001
من الأفضل أن أفعل شيئاً قريباً

88
00:06:55,179 --> 00:06:59,639
لأنني أشعر أن
فترة السماح انتهت

89
00:06:59,808 --> 00:07:04,636
لا أود حتى أن أبحث عن ثوب
أنا، دون ثوب، ماذا حل بي؟

90
00:07:04,814 --> 00:07:08,858
ربما الأمر كطبيب الأسنان
تكتمين الألم و تكتمينه

91
00:07:09,026 --> 00:07:12,146
ثم بعدها ترحلين و تشعرين براحة

92
00:07:12,321 --> 00:07:14,693
يجب أن أذهب لطبيب الأسنان

93
00:07:14,866 --> 00:07:17,736
انتظري
عندي فكرة رهيبة

94
00:07:17,910 --> 00:07:21,114
هناك متجر لمستلزمات
العروس على بعد مربعين سكنيين

95
00:07:21,289 --> 00:07:24,041
يمكننا الذهاب -
كيف تعرفين هذا؟ -

96
00:07:24,208 --> 00:07:27,412
لأنه كلما أمر به تواتني قشعريرة

97
00:07:27,587 --> 00:07:32,249
يمكننا تجربة أسوأ ثوب
مواجهة التنين و إنهاء الأمر

98
00:07:32,425 --> 00:07:36,209
"ثم ستجربين "تاستي ديلايت
إنه علاج نفسي بالاشمئزاز

99
00:07:36,388 --> 00:07:39,092
تريدين أن أجرب ثوب زفاف سئ؟

100
00:07:39,265 --> 00:07:42,681
يجب أن تفعلي ما هو أفضل
"من "تاستي ديلايت

101
00:07:42,852 --> 00:07:45,308
سأجرب واحداً أنا أيضاً

102
00:07:48,984 --> 00:07:50,811
يا سيدات

103
00:07:50,986 --> 00:07:55,399
صديقتي (ميراندا) ستتزوج
لذا فنريد شيئاً مميزاً

104
00:07:55,574 --> 00:07:57,697
نحن على عجلة من أمرنا

105
00:07:57,868 --> 00:08:00,026
و لـ(كاري) هنا

106
00:08:00,204 --> 00:08:03,323
كنا نفكر بشئ ملئ بالالتواءات

107
00:08:03,499 --> 00:08:06,665
نريدها أن تبدو مثل كعكة عملاقة

108
00:08:07,336 --> 00:08:10,088
أي منكما ستتزوج؟

109
00:08:10,256 --> 00:08:13,043
كلتانا
نفعل كل شئ معاً

110
00:08:13,217 --> 00:08:17,678
و الآن (ميراندا) لديها كل شئ
سوى العباءة و العريس

111
00:08:17,847 --> 00:08:19,923
أهذا زواج سحاقي؟

112
00:08:20,099 --> 00:08:23,598
لا، إنه مستقيم تماماً

113
00:08:23,769 --> 00:08:28,562
"كنوعية "وو لستريت -
سأبحث عن يناسبكما -

114
00:08:28,733 --> 00:08:31,687
العشاء التدريبي لكِ سيكون رائعاً

115
00:08:32,362 --> 00:08:34,235
عندما أعد لثلاثة

116
00:08:35,198 --> 00:08:37,867
واحد، اثنان

117
00:08:46,835 --> 00:08:48,578
انظري لكِ

118
00:08:48,753 --> 00:08:52,454
توقفي
سأتبول بهذا الشئ

119
00:08:52,632 --> 00:08:55,918
تماسكي
تحتاجين لوشاح

120
00:08:57,721 --> 00:08:59,548
انظري
انظري

121
00:09:02,643 --> 00:09:06,059
أبدو جميلة
لا أبدو أنني حامل

122
00:09:06,230 --> 00:09:08,637
الأكمام تتوازن مع المعدة

123
00:09:08,815 --> 00:09:13,643
هذا ضيق جداً، لا أستطيع التنفس
أيمكنك أن تخلعيه مني؟

124
00:09:13,821 --> 00:09:16,775
أتمزحين؟ -
لا -

125
00:09:16,949 --> 00:09:21,445
لا تودين أن تعود المرأة -
اخلعيه عني، لا يمكنني التنفس -

126
00:09:23,956 --> 00:09:26,162
هناك ملايين الأزرار

127
00:09:26,333 --> 00:09:30,283
ظهرك مبتل -
اخلعيه عني فحسب، مزقيه -

128
00:09:38,429 --> 00:09:40,552
يا إلهي

129
00:09:40,723 --> 00:09:42,763
ماذا حدث للتو؟

130
00:09:42,934 --> 00:09:46,884
لا يمكنني أن أتزوج -
هذه غلطتك -

131
00:09:47,063 --> 00:09:50,514
كيف تأخذينها لهذا المكان الحقير؟ -
كانت تجربة -

132
00:09:50,692 --> 00:09:53,942
و سارت بشكل سئ -
فلنهدأ قليلاً -

133
00:09:54,112 --> 00:09:58,276
أمر طبيعي، دعينا لا نتسرع -
بالضبط، انظري لهذه الحساسية -

134
00:09:59,826 --> 00:10:03,361
جسدي يرفض حرفياً فكرة الزواج

135
00:10:03,538 --> 00:10:06,290
بمجرد الإصابة بالطفح الجلدي
يحين وقت الرحيل

136
00:10:06,458 --> 00:10:11,499
ليس العيب به، بل بي
لا يوجد بي جين الزواج، يجب أن يدرسني العلماء

137
00:10:11,672 --> 00:10:15,005
أنا أيضاً لا أريد الزواج -
أبداً؟ -

138
00:10:16,468 --> 00:10:19,837
و لماذا نتزوج؟
اعطيني سبباً واحداً

139
00:10:20,013 --> 00:10:25,518
غير عدم الرغبة في الموت وحيدة
و هو ما أفكر به

140
00:10:25,686 --> 00:10:29,304
بالنسبة لي، أشعرني بالأمان
عندما كان جيداً

141
00:10:29,481 --> 00:10:34,060
لكنني أشعر بالأمان الآن
الأمور رائعة بيننا

142
00:10:34,236 --> 00:10:36,858
"و كما يقولون "إن لم ينتهي -
لا تتزوجيه -

143
00:10:37,031 --> 00:10:40,447
ماذا تخشين أن يتغير؟ -
لا أدري -

144
00:10:40,618 --> 00:10:42,657
لا شئ؟
كل شئ؟

145
00:10:42,828 --> 00:10:47,372
كل عروس تشعر بهذا -
لماذا لا يعبرن عن أنفسهن إذاً؟ -

146
00:10:47,542 --> 00:10:52,168
سأسألك سؤالاً سخيفاً
لماذا وافقت أصلاً؟

147
00:10:52,338 --> 00:10:54,497
لأنني أحبه

148
00:10:54,674 --> 00:10:58,588
رجل تحبين يجثو على ركبتيه بالشارع

149
00:10:58,761 --> 00:11:01,715
و يقدم لكِ خاتماً
فيجب أن توافقي

150
00:11:01,890 --> 00:11:05,674
تزوجي إذاً و تمني الأفضل
إن لم يسر الأمر تطلقي منه

151
00:11:05,852 --> 00:11:08,094
يمكنك أن تأخذي عظة من تلك الفتاة

152
00:11:08,271 --> 00:11:13,562
لا يمكنني أن أقطع عهداً للأبد
إن كنت أقصد المستقبل القريب

153
00:11:13,735 --> 00:11:16,404
(لا يمكنني أن أفعل هذا بـ(إيدان -
تحدثي إليه -

154
00:11:16,571 --> 00:11:18,813
كيف أتحدث إليه؟

155
00:11:18,990 --> 00:11:24,198
"مرحباً يا (إيدان)، تراودني بعض الشكوك"
سيحطم هذا قلبه

156
00:11:24,371 --> 00:11:27,206
ما كان يجب أن أوافقك
أنا شريرة

157
00:11:27,374 --> 00:11:30,873
غريب، بالمحكمة
الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل

158
00:11:31,044 --> 00:11:33,880
بينما في الخطوبة
يجعلك إمرأة سيئة

159
00:11:34,048 --> 00:11:37,298
الكل يقلق بشأن الزواج

160
00:11:37,468 --> 00:11:40,552
ربما يكون بداية قلقك بسيط

161
00:11:40,721 --> 00:11:45,134
نظرية جيدة
أتظنين الثوب لازال بمقلب القمامة هذا؟

162
00:11:46,894 --> 00:11:49,350
بعد إصابتي بموجة عروسية

163
00:11:49,522 --> 00:11:54,398
حاولت إقناع نفسي بمبدأ
السعادة للأبد

164
00:11:56,404 --> 00:11:59,405
بقدر ما يدعي مجتمعنا التحضر

165
00:11:59,574 --> 00:12:03,322
لازالت هناك بعض الأهداف في الحياة
يجب أن نصيبها

166
00:12:03,494 --> 00:12:07,326
الزواج، الأطفال
و منزل ملكك

167
00:12:07,498 --> 00:12:10,914
ماذا إن كان الطفح الجلدي بديلاً للابتسامة؟

168
00:12:11,085 --> 00:12:14,252
أهناك خطأ بالنظام أن بالمرأة؟

169
00:12:14,422 --> 00:12:19,250
و هل نريد تلك الأشياء حقاً؟
أم أننا مبرجمون فحسب؟

170
00:12:20,512 --> 00:12:24,344
يخبرك الناس جميعاً أن تثق بحدسك في الأزمات

171
00:12:24,516 --> 00:12:27,719
كان حدسي يخبرني بأن أعود للتدخين

172
00:12:29,354 --> 00:12:31,394
سجائر "مارلبورو" من فضلك

173
00:12:35,485 --> 00:12:39,104
لكن قررت ألا أضيع كل شئ

174
00:12:39,531 --> 00:12:42,236
في الواقع
هذه فقط

175
00:12:42,951 --> 00:12:45,621
بينما كان (إيدان) يعمل بالشقة

176
00:12:45,788 --> 00:12:48,623
كنت أعمل أنا على إعادة برمجة سلوكي

177
00:12:48,791 --> 00:12:51,412
أيمكن أن أكون عروس بالربيع؟

178
00:12:53,796 --> 00:12:55,872
عروس سعيدة؟

179
00:12:57,967 --> 00:12:59,841
عروس مختبئة؟

180
00:13:00,011 --> 00:13:01,173
توقف

181
00:13:02,305 --> 00:13:03,799
(توقف يا (إيدان

182
00:13:12,607 --> 00:13:16,272
هل أسقطت شيئاً؟ -
أنا خائفة -

183
00:13:16,986 --> 00:13:20,023
لا يمكنني

184
00:13:21,074 --> 00:13:25,902
لدي رد فعل سريع
لكل هذا التغيير

185
00:13:26,079 --> 00:13:31,037
لا تخافي -
أنا خائفة، تسير الأمور بسرعة شديدة -

186
00:13:31,209 --> 00:13:35,289
لقد حذرتك بشأن الفتحة -
ليست الفتحة فحسب -

187
00:13:36,756 --> 00:13:39,544
...إنه -
ماذا؟ -

188
00:13:46,433 --> 00:13:49,102
إنه الزواج

189
00:13:50,270 --> 00:13:55,431
أحبك و آسفة إن كان
عليَّ ألا أقول هذا

190
00:13:56,276 --> 00:13:59,147
لكنني مضطرة

191
00:14:02,616 --> 00:14:05,653
تعالي هنا
اجلسي على الأرض

192
00:14:14,170 --> 00:14:16,328
ما الأمر؟

193
00:14:19,967 --> 00:14:22,719
لم أود أن أقول شيئاً

194
00:14:22,887 --> 00:14:25,888
لكن سقط هذا الشئ من الجدار

195
00:14:31,646 --> 00:14:35,596
لا أظنني مستعدة للزواج بعد

196
00:14:37,485 --> 00:14:39,395
أتكرهني؟

197
00:14:39,571 --> 00:14:43,271
أنتِ تفاجئينني

198
00:14:43,450 --> 00:14:48,444
...أعلم، إنني فقط -
أفهمك -

199
00:14:54,836 --> 00:14:57,043
أحتاج لدقيقة فقط

200
00:15:02,136 --> 00:15:05,754
ألأنني قل يمكننا أن "نتهوج"؟

201
00:15:11,061 --> 00:15:13,766
شكراً لإلقاء مزحة

202
00:15:15,983 --> 00:15:18,770
فلنبطئ الأمر قليلاً

203
00:15:18,944 --> 00:15:21,696
كم تحتاجين من الوقت؟

204
00:15:22,698 --> 00:15:24,655
ستة أشهر؟

205
00:15:25,535 --> 00:15:27,361
تسعة أشهر؟

206
00:15:30,123 --> 00:15:33,242
نهاية العام؟ -
أي عام؟ -

207
00:15:35,712 --> 00:15:38,915
أتحتاجين بعض الوقت فحسب؟

208
00:15:39,090 --> 00:15:42,459
نعم
أظن هذا

209
00:15:46,556 --> 00:15:49,391
سنصل لحل

210
00:15:50,477 --> 00:15:52,719
(شكراً يا (إيدان

211
00:15:53,855 --> 00:15:56,393
شكراً لتفهمك

212
00:16:00,153 --> 00:16:03,107
أرأيت الغسالة بالمحفف؟

213
00:16:09,121 --> 00:16:11,279
أحبك

214
00:16:13,876 --> 00:16:17,956
اليوم التالي
استمتعت (ميراندا) بلحظة عزلة مع فواتيرها

215
00:16:18,130 --> 00:16:20,419
و مختصة التنظيف

216
00:16:20,591 --> 00:16:23,794
ماجدا)، سأدفع لكِ حساب شهر)
حسناً؟

217
00:16:25,429 --> 00:16:29,807
انظري ما وجدت على طاولة المطبخ
إنها جميلة

218
00:16:29,975 --> 00:16:33,510
هل أخبروك ولد أم بنت؟ -
نعم، إنه ولد -

219
00:16:36,482 --> 00:16:40,646
ولد
ولد قادم للمنزل

220
00:16:40,820 --> 00:16:44,485
الولد نعمة كبيرة
إنه حظ جيد

221
00:16:45,533 --> 00:16:47,573
ابتسمي

222
00:16:48,369 --> 00:16:49,614
ابتسمي

223
00:16:51,414 --> 00:16:54,415
ابتسمي للولد

224
00:16:54,584 --> 00:16:56,411
ولد

225
00:16:56,586 --> 00:16:58,495
ولد

226
00:17:08,223 --> 00:17:12,303
بينما شربت (ميراندا) الشاي وحدها
"قامت (تشارلوت) برقصة "شاي لاثنين

227
00:17:12,477 --> 00:17:15,763
عبر الصالو

228
00:17:17,274 --> 00:17:21,058
خطوة خطوة تجاهي

229
00:17:24,615 --> 00:17:27,106
و الآن كل اثنين معاً
هيا

230
00:17:29,787 --> 00:17:31,115
الزوج التالي

231
00:17:33,290 --> 00:17:34,785
جميل

232
00:17:39,213 --> 00:17:41,170
جميل جداً

233
00:17:44,260 --> 00:17:46,632
أنتِ بزي الأزهار
هيا

234
00:17:46,804 --> 00:17:49,971
ليس لدي شريك -
افعليها وحدك -

235
00:17:50,141 --> 00:17:51,801
و هيا

236
00:17:51,976 --> 00:17:54,598
لا أريد أن أفعلها وحدي

237
00:17:54,771 --> 00:17:57,143
هيا، ستكونين بخير
هيا يا ذات الأزهار

238
00:18:02,904 --> 00:18:05,110
لا يمكنني هذا

239
00:18:05,281 --> 00:18:08,448
و لست مضطرة لذلك
أستحق شريكاً حقيقياً

240
00:18:08,618 --> 00:18:11,655
و تلك الأغنية جارحة -
هل أتوقف؟ -

241
00:18:13,164 --> 00:18:16,830
و يجب أن تفكر بشعور
من هي مقبلة على الطلاق

242
00:18:17,002 --> 00:18:21,463
و تأتي هنا لتمرح قليلاً
و تشعر بالرضا عن نفسها

243
00:18:26,303 --> 00:18:29,257
في محاولتها لتجاهل حزنها

244
00:18:29,431 --> 00:18:32,847
نقرت (تشارلوت) على باب ألمها

245
00:18:39,233 --> 00:18:43,147
الأسبوع التالي
اجتمعنا كلنا بحفل "بلاك آند وايت" الراقص

246
00:18:43,320 --> 00:18:46,274
حفل (ريتشارد رايت) الخيري

247
00:18:48,284 --> 00:18:51,451
يبدو (إيدان) وسيماً ببدلة السهرة

248
00:18:51,620 --> 00:18:55,453
ما أخباره؟ -
إنه بخير -

249
00:18:55,625 --> 00:19:00,168
لازال مندهشاً بتغيير الخطط
لكن بخير

250
00:19:00,338 --> 00:19:03,707
أتمنى أن أكون تصرفت جيداً -
تتبعت أحاسيسك -

251
00:19:03,883 --> 00:19:07,252
إنه التصرف السليم دائماً

252
00:19:07,428 --> 00:19:09,468
"أنا أشرب "سيلتزر

253
00:19:09,639 --> 00:19:13,886
في عباءة رسمية بخصر به وردة
أشعر أن المكان يناسبني

254
00:19:14,060 --> 00:19:19,018
أتعلمين أن هناك قضيب
صغير ينمو بداخلك؟

255
00:19:19,190 --> 00:19:23,235
هذا خيال علمي -
يا إلهي، ستنجبين ولداً -

256
00:19:23,403 --> 00:19:26,155
هل أنتِ متحمسة؟

257
00:19:28,867 --> 00:19:31,903
كأسان من الفوار الفرنسي
و صودا لكِ

258
00:19:32,079 --> 00:19:34,866
أتعلم يا (إيدان) أن
ميراندا) ستنجب ولداً؟)

259
00:19:36,583 --> 00:19:38,457
سأؤلم نفسي

260
00:19:39,294 --> 00:19:43,292
أراهن أنك تبحث عن شئ
قيم لإضافته بعامودك؟

261
00:19:43,465 --> 00:19:47,593
انظري لكِ
أفكر بأماكن أخرى أضع بها عامودي

262
00:19:47,761 --> 00:19:50,252
احلم كما تريد -
الطلب لن يضر -

263
00:19:50,431 --> 00:19:53,467
أنا واثق أنكِ تعرفين هذه
لكن خمني أي ملك فنادق

264
00:19:53,642 --> 00:19:57,474
يمارس علاقة خاصة جداً
مع إمرأة علاقات عامة؟

265
00:19:57,646 --> 00:19:59,686
لقد انكشف السر على ما أظن

266
00:19:59,857 --> 00:20:03,060
لقد انكشف
انظري إليهما معاً

267
00:20:04,779 --> 00:20:06,902
جوديث مكباين)، إنها رائعة)

268
00:20:07,073 --> 00:20:11,118
سمعت أنهما مارسا الجنس
بكل فنادقه

269
00:20:11,285 --> 00:20:15,615
عن إذنك -
سعدت بالتحدث إليكِ -

270
00:20:15,790 --> 00:20:18,826
كانت تتعامل (سامانثا) مع الصحافة
لكن ليس مع الحقيقة

271
00:20:19,002 --> 00:20:24,672
ريتشارد) اللعين يضاجع الجميع)
أنا أهتم لأول مرة

272
00:20:24,841 --> 00:20:28,921
أظنني أصبت بمرض الحبيب الواحد
أنتم أصبتوني به

273
00:20:29,095 --> 00:20:32,678
هناك رجال مثيرون كثر هنا
لكن لا أريد مضاجعة أي منهم

274
00:20:32,849 --> 00:20:34,889
لا هو ولا هو

275
00:20:35,060 --> 00:20:38,476
ماذا عن ذلك الرجل؟
سألني إن كنت أعرفك

276
00:20:41,358 --> 00:20:44,857
لا، لا يعجبني
تباً، أنا مريضة

277
00:20:45,028 --> 00:20:48,480
على الأقل لست مطلقة -
اخبري (ريتشارد) بحقيقة مشاعرك -

278
00:20:48,657 --> 00:20:53,652
لا يمكنني
أنا أعجبه لأنني لا أهتم بهذه المشاعر السخيفة

279
00:20:53,829 --> 00:20:57,827
(ها قد أصبحت (جوديث) الساقطة مع (ريتشارد

280
00:20:58,000 --> 00:21:01,250
سأذهب إلى هناك و أكون هادئة جداً

281
00:21:01,420 --> 00:21:04,041
و سأتحدث بإطار العمل

282
00:21:04,215 --> 00:21:09,042
يعاني ملايين الناس يومياً من الزواج الأحادي
لا يوجد علاج

283
00:21:09,220 --> 00:21:11,212
آسفة جداً

284
00:21:14,100 --> 00:21:17,184
حضور رائع -
هذا لا يخرج عن حدود المهنة -

285
00:21:18,729 --> 00:21:23,522
كم إمرأة تضاجع؟ -
"هذا حفل "بلاك آند وايت"، لا كرة "بلاك آند بلو -

286
00:21:25,737 --> 00:21:30,482
كمديرة العلاقات العامة
عليَّ إخبارك أن هذه الزندقة سيئة

287
00:21:30,658 --> 00:21:32,651
تثير توتر المستثمرين

288
00:21:32,827 --> 00:21:37,406
و تثير توترك أيضاً -
كوكيلتك الإعلامية، نعم -

289
00:21:37,582 --> 00:21:41,200
لذا فانضج
و كف عن مضاجعة النساء، أنا فحسب

290
00:21:42,837 --> 00:21:44,332
هيا

291
00:21:44,506 --> 00:21:47,922
...لسنا النوع الممل
أقصد محبي العلاقة الأحادية

292
00:21:48,093 --> 00:21:50,382
ربما أكون

293
00:21:51,263 --> 00:21:53,255
أنا لست كذلك يا جميلة

294
00:21:55,309 --> 00:21:57,052
حسناً

295
00:21:57,936 --> 00:21:59,728
ألديكِ طبق جيد لي؟

296
00:21:59,897 --> 00:22:01,225
كان لديها في الواقع

297
00:22:01,398 --> 00:22:04,648
(أعطت (سامانثا) لقاءً حصرياً لـ(جي جي

298
00:22:04,818 --> 00:22:08,437
لتثبت لنفسها أنها ليست حصرية لواحد

299
00:22:09,448 --> 00:22:13,149
تباً
دقيقة

300
00:22:13,327 --> 00:22:16,613
لم تكن أول مرة يفقد
(الرجل حماسته مع (سامانثا

301
00:22:16,789 --> 00:22:19,706
لكن كانت أول مرة لا تهتم

302
00:22:19,875 --> 00:22:21,915
لا يحدث هذا لي أبداً

303
00:22:22,086 --> 00:22:25,455
يمكنني إعطائك قائمة بالنساء التي ضاجعت

304
00:22:25,631 --> 00:22:28,122
هذا غير ضروري

305
00:22:28,301 --> 00:22:31,218
(أريدك أن تتصلي بـ(آنا بوني
رقمها 9577297

306
00:22:31,387 --> 00:22:33,629
..أو (ليسا ييلاند) رقمها 459

307
00:22:34,557 --> 00:22:36,466
ها أنتِ ذا

308
00:22:36,643 --> 00:22:42,064
اسمعي، ربما كنت سريعاً جداً معكِ
...أنتِ أكثر من يمكنها تجميل هذا الملل

309
00:22:42,232 --> 00:22:44,271
رجل الساعة

310
00:22:48,822 --> 00:22:52,238
لن تتغيري أبداً
لا أريدك أن تتغيري

311
00:22:52,409 --> 00:22:54,318
لنبق كما نحن

312
00:22:54,494 --> 00:22:57,994
هذا لا يحسب
لم يحافظ على انتصابه حتى

313
00:22:58,165 --> 00:23:00,406
(سعدت برؤيتك يا (جي جي

314
00:23:03,253 --> 00:23:05,827
لا تقلها يا ذو القضيب الخامل

315
00:23:11,303 --> 00:23:14,055
هذا مظهر جميل جداً لك

316
00:23:14,223 --> 00:23:17,806
أظننا نبدو بشكل جيد الليلة

317
00:23:17,977 --> 00:23:21,310
لم تبدي أجمل من هذا يا صديقتي

318
00:23:22,273 --> 00:23:25,476
لنتزوج الليلة

319
00:23:25,651 --> 00:23:28,771
هيا، أنتِ ترتدين أفضل ثوب

320
00:23:28,946 --> 00:23:32,315
و لدي تلك البدلة لـ13 ساعة أخرى

321
00:23:33,117 --> 00:23:35,240
لنفعلها فحسب

322
00:23:35,411 --> 00:23:38,994
لنركب سيارة أجرة
(إلى المطار، إلى (فيجاس

323
00:23:40,917 --> 00:23:43,075
دون فوضى أو إزعاج

324
00:23:43,252 --> 00:23:47,084
إيدان)، ليس هذا مضحكاً) -
حقاً، هيا -

325
00:23:47,256 --> 00:23:50,875
يمكننا أن نتزوج الليلة

326
00:23:52,053 --> 00:23:55,303
نستيقظ غداً
نكون متزوجين

327
00:23:55,473 --> 00:23:59,767
لازلنا كما نحن
ليس علينا إخبار أحد

328
00:24:02,939 --> 00:24:06,723
ماذا عم تحدثت معك به؟ -
أنتِ خائفة فحسب -

329
00:24:06,902 --> 00:24:09,309
نعم، أنا خائفة

330
00:24:10,280 --> 00:24:15,238
تحدثنا بهذا الأمر -
لا، تحدثت و استمعت أنا إليكِ -

331
00:24:15,410 --> 00:24:19,111
كاري)، نظرت إليكِ الليلة من عبر الغرفة)

332
00:24:19,289 --> 00:24:21,697
..و قلت لنفسي "أحبها

333
00:24:21,875 --> 00:24:25,079
و هي تحبني
"ماذا ننتظر؟

334
00:24:25,254 --> 00:24:28,338
لأنني أحتاج المزيد من الوقت

335
00:24:28,507 --> 00:24:32,920
ماذا سيتغير؟
ليست لدي مكائد أدبرها لكِ

336
00:24:33,095 --> 00:24:36,429
أنا هكذا -
ليس الأمر بخصوصك -

337
00:24:36,599 --> 00:24:38,887
لست مستعدة للزواج

338
00:24:39,060 --> 00:24:43,223
أنا مستعد
آسف إن أخافك هذا

339
00:24:43,397 --> 00:24:48,024
الناس تقع في الحب و تتزوج
هذا ما يحدث

340
00:24:48,194 --> 00:24:50,685
ليس بالضرورة

341
00:24:54,450 --> 00:24:58,578
لماذا لا يمكننا أن نبقي
الوضع كما هو عليه؟

342
00:24:58,746 --> 00:25:02,696
نعيش معاً فقط -
لا أريد أن نعيش معاً -

343
00:25:02,876 --> 00:25:06,956
واعدت فتيات لعشرين عام
أريدك أن تكوني زوجتي

344
00:25:07,130 --> 00:25:09,621
أنتِ تضغط عليَّ

345
00:25:09,799 --> 00:25:13,251
ربما تحتاجين لهذا
إنها مجرد ورقة لعينة

346
00:25:13,428 --> 00:25:17,556
إن كانت كذلك
لماذا نحتاجها؟

347
00:25:17,724 --> 00:25:20,049
لأنني أحتاجها

348
00:25:20,227 --> 00:25:24,094
أريد جعل هذا رسمياً

349
00:25:24,272 --> 00:25:27,724
أريد أن يعرف العالم
كله أنكِ ملكي

350
00:25:27,901 --> 00:25:30,606
و لمن أكون غيرك؟

351
00:25:33,157 --> 00:25:35,114
يا إلهي

352
00:25:38,162 --> 00:25:41,946
لازلت لا تثق بي -
لا ترتدين الخاتم حتى -

353
00:25:42,124 --> 00:25:45,291
أنا لك
و لست لغيرك

354
00:25:46,337 --> 00:25:50,548
أحبك، لكن لا يمكنني
أن أتزوجك لأجعلك تثق بي

355
00:25:54,845 --> 00:25:56,922
انظر لي

356
00:25:59,142 --> 00:26:02,143
انظر لي قبل أن نرتكب غلطة كبيرة

357
00:26:02,979 --> 00:26:07,641
إن لم تريدي أن تتزوجيني
الآن فلن تريدي أبداً

358
00:26:09,027 --> 00:26:12,312
هذا غير صحيح -
أظنه صحيحاً -

359
00:26:22,874 --> 00:26:25,661
سأنام بالشقة الأخرى الليلة

360
00:26:25,836 --> 00:26:27,994
حقاً؟

361
00:26:28,171 --> 00:26:32,501
نعم -
الليلة فقط؟ -

362
00:26:33,885 --> 00:26:37,800
لا أصدق أنني عدت لهذا ثانيةً

363
00:26:49,860 --> 00:26:53,988
تركنا أرض الأبيض و الأسود
و أصبح كل شئ رمادياً

364
00:26:55,199 --> 00:26:59,695
بالخارج، قد لا يظهر جيم
الأمومة بـ(ميراندا) أبداً

365
00:27:03,958 --> 00:27:08,750
لكن بتلك الليلة
شعرت بركلة حقيقية داخلها

366
00:27:46,043 --> 00:27:49,743
هناك بعض الجدران يمكن المرور
خلالها و البعض الآخر لا

367
00:27:56,303 --> 00:28:01,012
كانت تلك آخر ليلة نقضيها
بالجانب الآخر من الجدار

368
00:28:04,645 --> 00:28:07,848
اليوم التالي
(انتقل (إيدان

369
00:28:08,658 --> 00:29:30,320
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

