1
00:00:44,495 --> 00:00:46,878
الحلقة السادسة عشرة
دق الجرس

2
00:00:50,061 --> 00:00:54,361
قال فتاة بضفيرة من قبل
"لا يوجد ما هو أفضل من البيت"

3
00:00:57,635 --> 00:01:01,332
لكن منزلها لم يكن به حمام
لا يصرف المياه دون سبب

4
00:01:04,576 --> 00:01:07,977
و حبيب سيرحل لسبب كبير

5
00:01:13,151 --> 00:01:14,743
هذه آخر الصناديق

6
00:01:19,557 --> 00:01:21,081
حسناً

7
00:01:23,027 --> 00:01:24,654
تريدين أن أصلح هذا؟

8
00:01:24,729 --> 00:01:27,721
لا، لا عليك
يمكنني أن أحضر أحداً لإصلاحه

9
00:01:30,268 --> 00:01:32,634
دعيني أدخل هنا لحظة

10
00:01:38,343 --> 00:01:41,779
امسكي المحبس الكروي
هذا الشئ هنا

11
00:01:43,581 --> 00:01:44,980
هنا

12
00:01:49,554 --> 00:01:51,317
سيفي هذا بالغرض

13
00:01:53,958 --> 00:01:55,255
يجب أن أرحل

14
00:01:59,397 --> 00:02:00,864
لا يمكنك الرحيل

15
00:02:01,933 --> 00:02:04,800
"لا يمكن أن تكون "محبس كروي
آخر ما نقوله لبعضنا

16
00:02:07,338 --> 00:02:09,465
يجب أن تبقى

17
00:02:11,042 --> 00:02:13,067
على الأقل ليوم آخر

18
00:02:13,945 --> 00:02:17,437
أو للأبد -
لقد تحدثنا بهذا من قبل -

19
00:02:19,517 --> 00:02:20,779
لا يمكنني

20
00:02:24,222 --> 00:02:25,450
متأكد؟

21
00:02:26,858 --> 00:02:27,950
نعم

22
00:02:30,962 --> 00:02:32,156
(إيدان)

23
00:02:35,467 --> 00:02:38,766
يصعب قول هذا

24
00:02:41,906 --> 00:02:45,808
تركت الخاتم على طاولة البهلوان

25
00:02:46,845 --> 00:02:47,834
إنه لكِ

26
00:02:47,912 --> 00:02:52,110
لا، ما كان عليَّ أن أقبله من البداية
آسفة

27
00:02:53,318 --> 00:02:56,310
خذ الخاتم أرجوك -
أريدك أن تحتفظي به -

28
00:02:56,387 --> 00:03:00,221
خذه أرجوك
...إن فعلت أو قلت

29
00:03:02,994 --> 00:03:04,621
شيئاً لطيفاً آخر

30
00:03:10,168 --> 00:03:11,396
يجب أن أرحل

31
00:03:11,503 --> 00:03:14,028
لا يمكنني مشاهدتك ترحل
...لذا أظنني سوف

32
00:03:14,105 --> 00:03:17,597
من الأفضل أن أبقى هنا
..أيمكنك أن

33
00:03:18,243 --> 00:03:20,507
أيمكنك أن تغلق الباب؟

34
00:03:22,146 --> 00:03:23,238
أعلم

35
00:03:24,516 --> 00:03:25,540
ارحل

36
00:03:44,235 --> 00:03:48,103
بعد ثلاث ساعات
قمت من على أرض الحمام

37
00:03:58,249 --> 00:04:02,345
واضح أنه كانت هناك
أشياء يصعب على (إيدان) قولها

38
00:04:11,663 --> 00:04:14,689
تماسكت لأقرأ كلمات (إيدان) الأخيرة

39
00:04:14,966 --> 00:04:17,560
و المعروف أيضاً بخطاب الوداع

40
00:04:28,846 --> 00:04:31,713
إيدان) يطردها؟) -
لا يطردها -

41
00:04:31,783 --> 00:04:34,513
يعطها 30 يوم لتقرر ما تفعل

42
00:04:34,586 --> 00:04:37,453
هذا سخيف -
الحياة معقدة -

43
00:04:37,522 --> 00:04:40,616
أنا و (ستيف) نرسم جداول للاعتناء بطفلنا

44
00:04:40,692 --> 00:04:43,855
قصص الحب العظيمة
تنتهي بالدراما و الدموع

45
00:04:43,928 --> 00:04:47,193
لا بأوراق من شركة
"محاماة "جولد آند فوجل

46
00:04:47,265 --> 00:04:50,723
هذا عادل جداً
إنه يطلب منكِ شراء شقتك

47
00:04:50,802 --> 00:04:54,238
بنفس السعر الذي اشتراها به
أو ترحلين و يبيعها

48
00:04:54,305 --> 00:04:57,035
أرحل؟
أنا متشردة

49
00:04:57,108 --> 00:04:59,372
سأكون شحاذة

50
00:04:59,444 --> 00:05:01,412
ربما عليكِ التفكير بشراء منزل

51
00:05:01,479 --> 00:05:04,778
لست من هواة الشراء
نيويورك) مدينة المستأجرين، الكل يستأجر)

52
00:05:04,849 --> 00:05:06,282
أنا لا -
ولا أنا -

53
00:05:06,351 --> 00:05:08,546
ولا أنا -
حصلت على شقتك بالطلاق -

54
00:05:08,620 --> 00:05:10,611
لم تدفعيها

55
00:05:10,688 --> 00:05:13,179
بل دفعت ثمنها

56
00:05:15,793 --> 00:05:17,886
أنا حامل
لا يمكنني التحكم

57
00:05:17,962 --> 00:05:21,693
عزيزتي، تعلمي التحكم
لأن هذا يفسد الشهية

58
00:05:21,766 --> 00:05:25,258
أعلم
أنا ضخمة جداً و مليئة بالغازات

59
00:05:25,336 --> 00:05:27,133
أنا كأداة تعويم

60
00:05:27,205 --> 00:05:30,072
سأدفع الحساب
ولا أريد مشاجرة

61
00:05:30,141 --> 00:05:32,575
وفري نقودك لمقدم الشقة

62
00:05:34,412 --> 00:05:37,313
معذرةً
اشتريت محفظة "شانيل"؟

63
00:05:37,382 --> 00:05:39,509
لا، أعطاها لي (ريتشارد) هدية

64
00:05:39,584 --> 00:05:41,984
جميل، ما المناسبة؟ -
لا مناسبة -

65
00:05:42,053 --> 00:05:44,146
إنه يحبك -
لا -

66
00:05:44,222 --> 00:05:46,486
لا تعرفين -
بل أعرف -

67
00:05:47,025 --> 00:05:49,084
انظري بالبطاقة

68
00:05:50,294 --> 00:05:53,058
الأناقة للأنيقة"
"(مع تحيات (ريتشارد

69
00:05:53,131 --> 00:05:55,599
تحيات"، يا للسخف" -
إنها الأسوأ -

70
00:05:55,667 --> 00:05:57,794
حتى "جولد آند فوجل" كتبت
"بإخلاص"

71
00:05:57,869 --> 00:05:59,598
"تحياتي" كأنه يكتب "مع عدم الجب"

72
00:05:59,671 --> 00:06:02,902
اللفتة هي ما تحسب
اشترى لكِ شيئاً تحبينه

73
00:06:02,974 --> 00:06:05,534
إنه كريم غني

74
00:06:05,610 --> 00:06:09,307
أراد (إيدان) أن أحتفظ بالخاتم -
احتفظت به، صحيح؟ -

75
00:06:11,249 --> 00:06:13,740
أنتِ حمقاء يا عزيزتي -
لا -

76
00:06:14,085 --> 00:06:16,053
كان التصرف السليم

77
00:06:16,988 --> 00:06:20,287
أتفكرين بإعادة خاتمك؟ -
لا، أنا أحبه -

78
00:06:20,358 --> 00:06:24,818
لم أستطع الاحتفاظ به
كلما أنظر إليه سيحطم قلبي

79
00:06:29,367 --> 00:06:30,925
هذا الخاتم يساوي الكثير

80
00:06:31,002 --> 00:06:33,994
تيفاني)، 2.17 قيراط)
من البلاتينيوم

81
00:06:34,105 --> 00:06:38,508
شكله جيد، لا التواءات
ماذا تريدين إذاً؟

82
00:06:38,843 --> 00:06:41,778
كنت أفكر في تحويله لعقد

83
00:06:41,846 --> 00:06:45,873
عقد من الماس سيكون رائعاً

84
00:06:45,950 --> 00:06:49,681
يفعل الكثيرون هذا إذاً -
كانت هذه جوهرتي -

85
00:06:49,921 --> 00:06:52,754
لأنه اتضح أن زوجي شاذ

86
00:06:52,824 --> 00:06:55,349
جعلتها قرطاً
لكن كان ذوقه رفيع

87
00:06:56,094 --> 00:06:59,552
عقد إذاً؟ -
لست متأكدة -

88
00:06:59,630 --> 00:07:02,599
ربما قلادة
يمكننا صهر البلاتينيوم

89
00:07:02,667 --> 00:07:06,159
و تحويله لقرط رائع -
صهره؟ -

90
00:07:07,905 --> 00:07:12,069
بدأت (تشارلوت) تنصهر بمقبرة الزواج

91
00:07:12,143 --> 00:07:14,577
لا أظنني مستعدة لهذا

92
00:07:14,946 --> 00:07:17,938
لا تأخذيه فقط للغجر بجوارنا

93
00:07:21,753 --> 00:07:26,213
حسناً، لنلق نظرة على أملاكك بالبنك

94
00:07:26,290 --> 00:07:29,555
قد يمكنك استخدامها
كضمان للقرض

95
00:07:29,627 --> 00:07:31,094
ليندا)، الخط الأول)

96
00:07:31,796 --> 00:07:35,755
مكتوب هنا أنه لديك 700 دولار بحسابك

97
00:07:35,833 --> 00:07:37,858
دفعت فاتورة بطاقة الائتمان مؤخراً

98
00:07:38,436 --> 00:07:39,596
...و

99
00:07:39,904 --> 00:07:42,702
لديك 957 دولار مدخرات

100
00:07:45,143 --> 00:07:47,134
(اسمعي يا (ليندا

101
00:07:47,912 --> 00:07:51,746
أنتِ عازبة، صحيح؟
أنا واثقة أنكِ تقدرين موقفي

102
00:07:52,383 --> 00:07:57,252
لقد انفصلت عن خطيبي للتو
و هو أمر مؤلم بم يكفي

103
00:07:57,321 --> 00:07:58,879
ليندا)، الخط الثاني)

104
00:07:58,956 --> 00:08:00,981
...و الآن أمامي

105
00:08:01,058 --> 00:08:04,550
فقط 25 يوم كي أجد النقود لشراء منزلي

106
00:08:04,996 --> 00:08:06,896
أو أعيش في الشارع

107
00:08:07,598 --> 00:08:11,932
ألديكِ أي مصدر للدخل سوى الكتابة؟

108
00:08:12,003 --> 00:08:13,027
لا

109
00:08:13,104 --> 00:08:17,404
لكن مجلة (نيويورك) اختارتني أفضل كاتبة لعامود

110
00:08:17,475 --> 00:08:19,500
(فضلوني على (بيت هاميل

111
00:08:19,577 --> 00:08:22,045
ماذا عن أملاكك خارج المصرف؟

112
00:08:22,446 --> 00:08:25,938
أملاك، أسهم، روابط؟ -
لا -

113
00:08:26,350 --> 00:08:29,217
(آسفة يا آنسة (برادشو

114
00:08:29,821 --> 00:08:33,052
لكن غير مرشحة

115
00:08:33,491 --> 00:08:34,822
للحصول على قرض

116
00:08:39,297 --> 00:08:42,528
بعد معرفة قلة أملاكي

117
00:08:42,600 --> 00:08:45,899
أدركت أنه يجب
تغيير أسلوب حياتي

118
00:08:45,970 --> 00:08:48,803
عن إذنك
أيمكنك إخباري بسعر تذكرة الحافلة؟

119
00:08:48,873 --> 00:08:50,170
دولار و نصف

120
00:08:50,308 --> 00:08:52,708
حقاً؟

121
00:08:52,777 --> 00:08:55,541
آخذ مرة استقليت الحافلة كانت بـ75 سنت

122
00:08:55,746 --> 00:08:58,943
يمكنك أخذ سيارة أجرة
بثلاث دولارات آخرين

123
00:09:03,721 --> 00:09:05,518
بحق الله

124
00:09:06,257 --> 00:09:09,385
لماذا تحتاجين لركوب الحافلة إن كنتِ عليها؟

125
00:09:10,428 --> 00:09:12,293
نفس ما فكرت به

126
00:09:13,164 --> 00:09:17,897
ها قد كنت
إمرأة عازبة سنها 35 عام دون دعم مادي

127
00:09:17,969 --> 00:09:20,460
لكن لديها خبرات كبيرة بالحياة

128
00:09:20,671 --> 00:09:22,070
ألا يعني هذا شيئاً؟

129
00:09:22,273 --> 00:09:26,107
على أي حال
تحطيم القلوب و الانفصال هو أصعب عمل

130
00:09:26,377 --> 00:09:29,403
لذا ألا يجب أن يحددوا
له رصيداً لتحمله؟

131
00:09:29,480 --> 00:09:32,449
و إن لا
كيف نحتفظ بحس القيمة

132
00:09:32,516 --> 00:09:35,212
عندما لا يوجد لدينا
شئ مادي لنظهره؟

133
00:09:35,286 --> 00:09:39,689
لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة

134
00:09:40,024 --> 00:09:43,118
بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك

135
00:09:43,494 --> 00:09:46,986
يجب التساؤل
ما قيمة هذا كله؟

136
00:09:48,900 --> 00:09:51,960
دعيني أقول ثانيةً
أحب معرضك

137
00:09:52,036 --> 00:09:55,472
لذا فإن كانت هناك وظيفة متاحة
لديكِ سيرتي الذاتية

138
00:09:55,740 --> 00:09:59,039
بنفس الوقت
إمرأة ذات مشاكل مادية أقل

139
00:09:59,110 --> 00:10:01,374
كانت تقدر قيمتها

140
00:10:17,561 --> 00:10:21,827
علمت (تشارلوت) أن الخاتم لم يعني الكثير
(لأنها لم تعد مع (تراي

141
00:10:22,833 --> 00:10:25,700
لكن بهذا الخميس تحديداً

142
00:10:26,637 --> 00:10:30,073
وضعت ماستها ذات الـ2.17 قيراط

143
00:10:30,141 --> 00:10:34,237
"و سارت بشقتها في جادة "بارك

144
00:10:44,221 --> 00:10:46,416
تلك الليلة
(بمنزل (ريتشارد

145
00:10:46,891 --> 00:10:50,793
هدية أخرى، هل ستدللني؟ -
هذا ما أنوي -

146
00:10:51,195 --> 00:10:54,494
لا بوتيت كوكيت"، المفضل لدي" -
أعلم، فأنا أنتبه -

147
00:10:54,565 --> 00:10:56,795
انتظري لحظة
هناك بطاقة

148
00:10:58,602 --> 00:10:59,967
البطاقة

149
00:11:01,772 --> 00:11:04,741
المثير للمثيرة"
"(مع تحياتي، (ريتشارد

150
00:11:05,076 --> 00:11:08,512
لماذا لا ترتدين هذا
بينما أصب بعض الخمر؟

151
00:11:08,579 --> 00:11:10,547
سأفعل مع تحياتي

152
00:11:12,483 --> 00:11:16,283
مياه بكل مكان
دون قطرة مياه للشرب

153
00:11:17,621 --> 00:11:21,557
هذا عذاب
لماذا تفعلين هذا بي؟ لا يمكنني شراء أحذية

154
00:11:21,659 --> 00:11:24,389
يجب أن أشتري
الأحذية القديمة لا تناسبني

155
00:11:24,462 --> 00:11:26,089
حتى قدمي سمينة

156
00:11:26,230 --> 00:11:28,892
هذا جميل -
أبحث عن حذاء مريح -

157
00:11:28,966 --> 00:11:30,831
سأجرب هذا لكِ إذاً

158
00:11:31,002 --> 00:11:34,665
عن إذنك يا سيدي
أيمكنني تجربة هذا مقاس سبعة و نصف؟

159
00:11:36,073 --> 00:11:37,506
و هذا

160
00:11:39,243 --> 00:11:41,074
أظن هذه كلها

161
00:11:41,145 --> 00:11:44,808
لكن يا سيدي
مهما حدث بالعشرين دقيقة القادمة

162
00:11:44,882 --> 00:11:47,407
لن أشتري هذه بأي ظرف من الظروف

163
00:11:47,785 --> 00:11:50,982
سأجربها فقط للتسلية -
سأتسلى كثيراً -

164
00:11:52,723 --> 00:11:54,315
أيمكنني تجربة هذا مقاس تسعة؟

165
00:11:54,392 --> 00:11:55,620
بالتأكيد -
شكراً -

166
00:11:59,730 --> 00:12:02,494
ما هذه الرائحة؟ -
آسفة -

167
00:12:02,566 --> 00:12:05,797
تعلمت التحكم بالصوت الآن
لكن ليس النشاط نفسه

168
00:12:05,870 --> 00:12:07,804
هذا مقزز

169
00:12:08,539 --> 00:12:09,528
تباً

170
00:12:09,907 --> 00:12:12,375
كيف سيلوحون الناس تجديداً للهواء دون إنذار؟

171
00:12:12,443 --> 00:12:15,810
ليس لي دور كبير بالتحكم في الصوت

172
00:12:15,880 --> 00:12:19,577
بقدر ما هو بسبب أن مؤخرتي كبير فتكتم الصوت

173
00:12:20,051 --> 00:12:23,612
انظري لأصابعي
إنها كالسجق، لا يمكنني خلع الخاتم

174
00:12:23,687 --> 00:12:27,714
صدقيني، المؤخرة السمينة
إطلاق الغازات، أمر مقزز

175
00:12:27,792 --> 00:12:29,521
لا يمكن نكاحي

176
00:12:29,593 --> 00:12:32,653
و أنا أشعر بهياج جنسي كبير

177
00:12:32,730 --> 00:12:34,561
حقاً؟ -
نعم -

178
00:12:34,632 --> 00:12:37,157
لهذا يفترض أن تكوني
متزوجة و أنتِ حامل

179
00:12:37,234 --> 00:12:40,260
حتى يضطر أحد لممارسة الجنس معكِ

180
00:12:41,872 --> 00:12:44,932
أنا غير مرغوب فيها -
لا، أنا كذلك -

181
00:12:46,010 --> 00:12:50,174
المرأة بالمصرف قالت
أنني غير مرشحة للقرض

182
00:12:50,748 --> 00:12:53,581
أين ذهبت كل الأموال؟
أعلم أنني جنيت الكثير

183
00:12:54,819 --> 00:12:58,050
بـ400 دولار ثمناً للواحد
كم لديكِ من هذا؟

184
00:12:58,122 --> 00:13:00,522
خمسون؟ -
هيا -

185
00:13:00,724 --> 00:13:03,955
مئة؟ -
أهذا خاطئ؟ -

186
00:13:04,028 --> 00:13:06,622
حاصل ضرب مئة في أربعمائة
هو مقدم الشقة

187
00:13:06,764 --> 00:13:08,755
هذه 4000 دولار فحسب

188
00:13:09,066 --> 00:13:10,795
لا، 40 ألف

189
00:13:12,736 --> 00:13:14,067
...أنفقت

190
00:13:14,271 --> 00:13:17,035
أربعين ألف دولار على أحذية

191
00:13:17,108 --> 00:13:19,269
و لا أجد مكان أعيش به؟

192
00:13:20,945 --> 00:13:24,676
سأكون المرأة العجوز التي
عاشت في أحذيتها بالمعنى الحرفي للكلمة

193
00:13:29,553 --> 00:13:33,580
جذبت إصبعي
أنا وسادة تسير بين الناس

194
00:13:35,192 --> 00:13:38,059
عندما تتورط فتاة في بيت لا تتحمل ثمنه

195
00:13:38,129 --> 00:13:40,290
يجب أن تفكر في الاستجئار

196
00:13:41,565 --> 00:13:42,964
هذه الخزانة؟

197
00:13:43,834 --> 00:13:45,131
أين الأحذية؟

198
00:13:45,302 --> 00:13:48,100
سنحضر لكِ تلك المعالف
التي تتعلق على الباب

199
00:13:49,206 --> 00:13:52,369
سأعلق نفسي على الباب
إن اضطررت للعيش هنا

200
00:13:56,180 --> 00:13:57,841
هل أشم رائحة كاري؟

201
00:13:58,048 --> 00:14:00,448
هناك مطعم هندي بالأسفل

202
00:14:01,785 --> 00:14:03,776
..ديليا)، سؤال)

203
00:14:04,088 --> 00:14:08,149
كيف يكون إيجار الشقة 2800 دولار بالشهر؟

204
00:14:08,225 --> 00:14:10,819
أدفع 750 لشقة ضعف حجمها

205
00:14:10,895 --> 00:14:14,194
و رائحتها نظيفة -
إن كان لديكِ شقة إيجار جيد -

206
00:14:14,265 --> 00:14:16,028
أقترح أن تظلي هناك

207
00:14:16,867 --> 00:14:19,768
للأسف لم يعد هذا ممكناً

208
00:14:21,138 --> 00:14:23,800
أي جحور أخرى ستريني اليوم؟

209
00:14:24,008 --> 00:14:27,603
يجب أن أكون أمينة
بسلوكك و نقودك المحدودة

210
00:14:27,678 --> 00:14:30,806
"أرى أن تفكري بـ"ويهوكين

211
00:14:32,483 --> 00:14:34,644
أعد الاتصال بي عند صدور الأرقام

212
00:14:36,453 --> 00:14:40,150
انظري لنفسك بكل تلك الأناقة
أستتقدمين لوظيفة هنا؟

213
00:14:40,224 --> 00:14:42,784
أنت تعمل هنا إذاً

214
00:14:43,060 --> 00:14:46,552
مكان جميل
أصغر مما توقعت

215
00:14:47,031 --> 00:14:51,331
لطالما توقعت صفوفاً و صفوفاً
من الشقراوات المثيرات يكتبن على الآلات

216
00:14:51,435 --> 00:14:53,062
يتناولن الغداء

217
00:14:53,904 --> 00:14:56,771
أنا هنا في مهمة رسمية

218
00:14:57,775 --> 00:15:01,267
ألن تطلب مني الجلوس؟ -
تفضلي بالتأكيد -

219
00:15:02,213 --> 00:15:04,408
"مواجهة احتمال العيش في "ويهوكين

220
00:15:04,481 --> 00:15:07,507
قررت جلب المدفعية الثقيلة

221
00:15:07,585 --> 00:15:11,077
الآن
ماذا تريدين؟

222
00:15:12,089 --> 00:15:15,650
قرأت من قبل أنك أخذت 3 مليون و استخدمتها

223
00:15:15,726 --> 00:15:19,218
لتبني مبنى بمئة مليون
كيف تفعل هذا؟

224
00:15:20,130 --> 00:15:23,065
ماذا هناك؟ -
أود شراء شقتي -

225
00:15:23,234 --> 00:15:25,031
لكن لا أملك النقود

226
00:15:28,439 --> 00:15:30,168
لا أساوي شيئاً

227
00:15:31,875 --> 00:15:34,366
(أنتِ تساووين الملايين يا (برادشو

228
00:15:34,612 --> 00:15:36,807
ربما يجب أن تعمل أنت بالمصرف

229
00:15:40,050 --> 00:15:41,881
(انفصلت عن (إيدان

230
00:15:44,655 --> 00:15:47,089
ليست مشاكل مادية فحسب

231
00:15:49,260 --> 00:15:52,525
لماذا لم تتصلي بي؟ -
لدي ما يكفيني من مشاكل -

232
00:15:54,698 --> 00:15:56,188
ماذا حدث؟

233
00:15:56,934 --> 00:15:59,596
واضح أنك كنت محقاً
لست من تتزوج

234
00:15:59,803 --> 00:16:01,964
أو أن التوقيت كان خاطئاً

235
00:16:03,173 --> 00:16:05,232
ستكونين بخير يا فتاة

236
00:16:06,577 --> 00:16:10,377
أحتاج لأموال إذاً
أنت تعلم النقود

237
00:16:10,781 --> 00:16:13,716
أود أن أعرف ما تعرفه عنها

238
00:16:14,218 --> 00:16:15,412
بسيطة

239
00:16:17,288 --> 00:16:19,256
سأخبرك كيف تحصلين على النقود

240
00:16:19,456 --> 00:16:22,357
عرض عليَّ (بيج) أن يدفع المقدم

241
00:16:22,426 --> 00:16:24,155
لكن لا يمكنني القبول

242
00:16:27,798 --> 00:16:29,766
أم يمكنني؟ -
لا يمكنك -

243
00:16:29,833 --> 00:16:32,324
أعطاكِ 30 ألف دولار ببساطة؟

244
00:16:32,403 --> 00:16:34,428
كقرض
سأردها له

245
00:16:34,505 --> 00:16:35,767
خذي المال

246
00:16:35,839 --> 00:16:38,330
عندما يعطيكِ رجل نقوداً
تجعلينه يتحكم بكِ

247
00:16:38,409 --> 00:16:42,106
إنها نقود فحسب
رجل، مرأة، من يهتم؟

248
00:16:42,179 --> 00:16:45,239
إن احتاجها أحد نعطيها له
و العكس صحيح

249
00:16:45,316 --> 00:16:48,774
لا أوافق على هذا
لا يجب أن نتحدث عن النقود

250
00:16:48,852 --> 00:16:50,581
لماذا؟
نتحدث عن كل شئ

251
00:16:50,654 --> 00:16:52,554
الناس غريبة مع النقود

252
00:16:52,623 --> 00:16:55,786
(مثل (ريتشارد
...يسعده أن يشتري لي الهدايا لكن

253
00:16:55,859 --> 00:16:56,985
لازال لا حب؟

254
00:16:57,061 --> 00:17:00,827
لا، لكن يستمر بإرسال تحياته

255
00:17:01,632 --> 00:17:04,499
(لا تصرفي شيك (بيج
سأقرضك أنا المال

256
00:17:04,835 --> 00:17:07,395
ستنجبين طفلاً
لا يمكنني أخذ نقودك

257
00:17:07,671 --> 00:17:11,402
و ألديكِ هذا المبلغ أصلاً؟ -
لدي نصفه -

258
00:17:12,142 --> 00:17:15,634
ماذا؟ ألا يشتري غيري الأحذية؟ -
يمكنني إقراضك البقية -

259
00:17:16,547 --> 00:17:17,536
...اسمعن

260
00:17:18,082 --> 00:17:21,051
هذا حقاً

261
00:17:21,118 --> 00:17:23,052
لطف منكما

262
00:17:26,523 --> 00:17:28,457
لطيف جداً

263
00:17:28,959 --> 00:17:30,824
لكنني سأفعل هذا وحدي

264
00:17:35,432 --> 00:17:38,458
حتى لا يمكنني لصقه ثانيةً

265
00:17:39,002 --> 00:17:40,594
عندي أخبار جيدة

266
00:17:41,238 --> 00:17:45,334
يبدو أنني حصلت على وظيفة
كمحاضرة بمتحف الفن الحديث

267
00:17:46,009 --> 00:17:47,874
ما المرتب؟
يمكنني إلقاء محاضرات

268
00:17:47,945 --> 00:17:51,938
إنها مهمة تطوعية
لكنها مراكز مطلوبة

269
00:17:53,384 --> 00:17:55,079
عودي

270
00:18:02,760 --> 00:18:04,318
حظي سئ

271
00:18:04,495 --> 00:18:06,861
لم أحتج كعكة لإخباري بهذا

272
00:18:08,732 --> 00:18:11,098
هذه المراوح تكلف دولار فقط

273
00:18:11,168 --> 00:18:14,501
سأوفر مالاً كثيراً من بدلاً من المكيف

274
00:18:17,875 --> 00:18:19,035
هل أنتِ بخير؟

275
00:18:21,178 --> 00:18:23,009
(لا شقة و لا (إيدان

276
00:18:27,184 --> 00:18:29,084
مر أسبوعان قاسيان

277
00:18:33,857 --> 00:18:36,451
فقط دعوني أسير وحدي
سأكون بخير

278
00:18:45,636 --> 00:18:50,198
و أنا أفكر بترك الشقة
التي عشت بها العقد الماضي

279
00:18:50,274 --> 00:18:52,401
أدركت كم سأفتقدها

280
00:18:52,476 --> 00:18:54,967
كل شئ كان موجوداً لأجلي

281
00:18:55,045 --> 00:18:58,208
و فجأة
كنت غاضبة

282
00:18:59,049 --> 00:19:03,179
و عرفت بمن أفرغ غضبي

283
00:19:03,554 --> 00:19:06,546
مرحباً
ماذا تفعلين هنا؟

284
00:19:06,623 --> 00:19:08,614
كنت بالجوار

285
00:19:09,626 --> 00:19:11,025
ادخلي

286
00:19:11,495 --> 00:19:13,690
تريدين شاي مثلج أو ما شابه؟

287
00:19:14,231 --> 00:19:16,358
لماذا لم تعرضي عليَّ النقود؟

288
00:19:17,267 --> 00:19:19,861
كنت أعلم أنكِ ستقولين هذا -
لم أكن سآخذها -

289
00:19:19,937 --> 00:19:23,429
ماذا يهمك إذاً إن عرضتها أم لا؟ -
...لأن -

290
00:19:23,640 --> 00:19:25,801
كنت لأعرضها عليكِ

291
00:19:26,009 --> 00:19:29,501
أنتِ صديقتي -
النقود و الصداقة لا يختلطان -

292
00:19:29,847 --> 00:19:32,577
أبي و صديقه (بول) كانا مختلفين

293
00:19:32,649 --> 00:19:36,779
(لا نتحدث عن أبيك و صديقه (بول

294
00:19:37,254 --> 00:19:40,849
نحن نتحدث عنكِ و عني أنا صديقتك

295
00:19:40,924 --> 00:19:43,586
و لعلمك أنا مدركة

296
00:19:43,660 --> 00:19:48,120
أن لدي بعض المشاكل المادية
...التي تحتاج لترتيب، و لهذا

297
00:19:48,365 --> 00:19:50,799
أبحث عن عمل بالكتابة الحرة في المجلات

298
00:19:50,868 --> 00:19:53,894
(عرضوا عليَّ 4 دولار على الكلمة في (فوج
هذا كثير

299
00:19:54,271 --> 00:19:55,863
معظم الناس يأخذون دولارين فقط

300
00:19:56,473 --> 00:20:00,068
لذا فنعم
..(ارتكبت بعض الأخطاء، و يا (تشارلوت

301
00:20:00,577 --> 00:20:04,843
أنتِ ارتكبت أخطاء أيضاً
...و عندما كنت ترتكبين الأخطاء

302
00:20:04,915 --> 00:20:07,907
كنت أجلس أمامك بالمقهى

303
00:20:07,985 --> 00:20:11,113
أومئ برأسي و أستمع إليكِ و أدعمك

304
00:20:11,188 --> 00:20:14,521
لم أكن أجلس بمطعم صيني

305
00:20:14,591 --> 00:20:18,357
أستدير بينما كان عليكِ النظر إليَّ

306
00:20:18,595 --> 00:20:22,087
و ما يؤلمني
هو أنكِ لا تحتاجين للعمل حتى

307
00:20:22,165 --> 00:20:23,928
تتطوعين للعمل

308
00:20:28,906 --> 00:20:30,237
أحبك

309
00:20:30,841 --> 00:20:34,834
لكن ليست مهمتي أن أحل مشاكلك المادية

310
00:20:35,846 --> 00:20:38,440
سنك 35 عام

311
00:20:38,515 --> 00:20:41,382
عليكِ أن تتعلمي الوقوف وحدك

312
00:20:44,321 --> 00:20:46,482
ما هذا على إصبعك؟

313
00:20:47,824 --> 00:20:51,260
أرتديه فقط و أنا وحدي بالمنزل

314
00:20:51,395 --> 00:20:53,625
و تطلبين مني أن أكون مستقلة؟

315
00:20:53,697 --> 00:20:56,461
إنه خاتمي
أرتديه متى أريد

316
00:20:56,533 --> 00:20:58,899
و ماذا إن كان يشعرني بتحسن؟

317
00:20:58,969 --> 00:21:04,032
و لعلمك، السبب الوحيد لتطوعي
هو أنه لا أحد يوافق على تعييني

318
00:21:04,374 --> 00:21:06,274
اتصلت بسبعة معارض

319
00:21:06,343 --> 00:21:09,904
واضح أن لدي خبرة كبيرة

320
00:21:12,749 --> 00:21:17,777
أنتِ محقة، إنه خاتمك
هذا شأنك، لقد توترت فحسب أثناء سيري إلى هنا

321
00:21:17,854 --> 00:21:22,291
جئت سيراً؟ -
لا، أخذت سيارة أجرة بـ5 دولار، سبعة مبان -

322
00:21:22,826 --> 00:21:25,852
هذا الحذاء يؤلم ساقي لكن أحبه

323
00:21:27,497 --> 00:21:29,727
أنا في أزمة مالية

324
00:21:30,801 --> 00:21:32,769
لكن سأستقل الحافلة

325
00:21:33,804 --> 00:21:35,772
أتمنى فقط ألا أكون عليه

326
00:21:39,910 --> 00:21:42,003
بنفس الوقت في حضن الرفاهية

327
00:21:45,048 --> 00:21:48,108
لا عليكِ
أنا مساعد (ريتشارد)، و أنا شاذ

328
00:21:48,185 --> 00:21:50,710
حسناً
استدر و اترك لي مساحتي

329
00:21:51,088 --> 00:21:54,080
(أنا (روجر
و لم يكن يفترض أن تكوني هنا

330
00:21:54,157 --> 00:21:57,217
رحل (ريتشارد)، و قررت أن آخذ حماماً مريحاً

331
00:21:57,294 --> 00:21:59,125
لكن الآن أفسدت هذا

332
00:22:00,397 --> 00:22:02,092
حسناً
أصبحت محتشمة

333
00:22:02,633 --> 00:22:06,626
آسف جداً
لكن إن كان يعزيكِ هذا

334
00:22:06,970 --> 00:22:08,835
مثيرة -
أشكرك -

335
00:22:09,172 --> 00:22:13,302
لماذا لم أرك بالمكتب؟

336
00:22:14,344 --> 00:22:18,144
لديه ثلاثة مساعدون
أنا أقضي مشاويره

337
00:22:18,515 --> 00:22:20,005
مشاويره

338
00:22:21,385 --> 00:22:23,876
أهذه هدية ملفوفة على فراشي؟

339
00:22:28,492 --> 00:22:31,325
حسناً
أنا مشتريه الشخصي

340
00:22:31,928 --> 00:22:34,488
إنه مشغول جداً -
بالطبع -

341
00:22:35,599 --> 00:22:39,091
لكم إمرأة تشتري الهدايا بالضبط؟

342
00:22:39,302 --> 00:22:41,600
ما قصدك؟ -
(لقد رأيتني عارية يا (روجر -

343
00:22:41,672 --> 00:22:43,663
لقد تعدينا مرحلة التظاهر بالخجل

344
00:22:44,107 --> 00:22:46,905
منذ ظهرت أنتِ بالصورة
قل العدد كثيراً

345
00:22:47,010 --> 00:22:49,274
و لم يرسلني لـ"شانيل" من قبل

346
00:22:49,346 --> 00:22:51,837
كان هذا ممتعاً
محفظة جميلة

347
00:22:52,015 --> 00:22:56,349
...كان منها اللون الأحمر أيضاً، لم أستطع أن أقرر -
لم يختر (ريتشارد) أي هدية؟ -

348
00:22:56,420 --> 00:22:57,944
تقنياً، لا

349
00:22:58,088 --> 00:23:02,684
لكنه معجب بكِ جداً، هذا واضح -
نعم، يظنني الأفضل -

350
00:23:03,527 --> 00:23:05,893
انتظر
البطاقات

351
00:23:06,029 --> 00:23:08,657
الأناقة للأنيقة"؟"
المثير للمثيرة"؟"

352
00:23:10,534 --> 00:23:12,263
"مني لكِ"

353
00:23:13,203 --> 00:23:14,761
لا تتسببي بطردي أرجوكِ

354
00:23:14,838 --> 00:23:17,966
اسمع
سأتظاهر بأنني لا أعرفك

355
00:23:18,041 --> 00:23:20,805
شكراً -
إن قدمت لي خدمة -

356
00:23:28,752 --> 00:23:30,219
ظننتها ستعجبك

357
00:23:30,554 --> 00:23:31,953
حقاً؟

358
00:23:34,424 --> 00:23:36,255
نسيت البطاقة

359
00:23:39,463 --> 00:23:41,522
الفاتن للفاتنة"

360
00:23:41,598 --> 00:23:43,566
"(مع حبي، (ريتشارد

361
00:23:54,711 --> 00:23:56,440
(أحبك يا (سامانثا

362
00:23:57,581 --> 00:23:59,572
أحبك -
حقاً؟ -

363
00:24:03,520 --> 00:24:05,351
..و أنا أحب

364
00:24:06,957 --> 00:24:08,083
هذا

365
00:24:09,259 --> 00:24:11,523
"كان بإمكان (سامانثا) قول "أنا أحبك

366
00:24:11,595 --> 00:24:14,257
لكن كانت تخشى أن تكلفها الكثير

367
00:24:14,331 --> 00:24:16,356
لذا ففعلت ما تتقنه

368
00:24:19,336 --> 00:24:21,998
كل يوم سبت آخر

369
00:24:22,072 --> 00:24:24,302
و أربعاء بالخامسة مساءً تأخذه

370
00:24:24,374 --> 00:24:28,276
كنت أفكر بالخامسة إلا 3 دقائق -
تظن هذا سخيفاً -

371
00:24:28,512 --> 00:24:33,211
لا، كنت أظن أن الأمور
ستخرج عن السيطرة

372
00:24:34,084 --> 00:24:36,416
نحن نتحدث عن طفل لا قطار

373
00:24:36,753 --> 00:24:40,917
أود أن أعرض هذا عليكِ
لكنه ليس بالعقد

374
00:24:41,224 --> 00:24:45,627
لا تتعبني
يمكنني أن أقتلك بإحدى الغازات الآن

375
00:24:51,835 --> 00:24:53,564
هذا مريح جداً

376
00:24:54,304 --> 00:24:55,635
شكراً

377
00:24:58,542 --> 00:25:01,306
ستيف)، هل أنا قبيحة؟) -
ماذا؟ -

378
00:25:02,879 --> 00:25:05,609
لا، أنتِ مشرقة

379
00:25:06,016 --> 00:25:10,112
لكن أتود ممارسة الجنس معي؟ -
عم تتحدثين؟ -

380
00:25:10,754 --> 00:25:12,119
أنتِ حامل -
نعم -

381
00:25:13,557 --> 00:25:17,357
و إحدى الأعراض الجانبية الأخرى
...غير الغازات و الانتفاخ

382
00:25:17,427 --> 00:25:19,622
هو أنني لا أفكر سوى بممارسة الجنس

383
00:25:20,330 --> 00:25:22,696
و من يود ممارسة الجنس معي؟

384
00:25:24,768 --> 00:25:29,330
أود ممارسة الجنس معكِ
لكنني متأكد أنه غير ممكن

385
00:25:30,240 --> 00:25:33,334
...قرأت بند "ب 14" بالعقد

386
00:25:35,045 --> 00:25:36,842
و لم يذكر شيئاً عن الجنس

387
00:25:37,347 --> 00:25:38,905
...تباً للعقد

388
00:25:41,017 --> 00:25:42,780
و انكحني أرجوك

389
00:25:50,594 --> 00:25:52,323
ماذا؟ -
أنتِ تهرسينني -

390
00:25:52,395 --> 00:25:53,953
آسفة -
لا -

391
00:25:54,064 --> 00:25:58,763
تلك الليلة
أعطى (ستيف) لـ(ميراندا) هزات جماع عديدة

392
00:25:58,835 --> 00:26:00,029
للعلم بالشئ

393
00:26:00,103 --> 00:26:03,630
فقط لعلمك
لا يعني هذا أننا حبيبين

394
00:26:04,140 --> 00:26:06,131
هذا جنس بدافع الشفقة

395
00:26:14,951 --> 00:26:19,047
آسفة بشأن ذلك اليوم
آسفة إن كنت جرحت مشاعرك

396
00:26:19,122 --> 00:26:22,683
كنتِ محقة
(لم أود ترك كوني زوجة (تراي مكدوجال

397
00:26:22,759 --> 00:26:25,751
أظنك تجارين الأمور بشكل رائع

398
00:26:26,796 --> 00:26:28,388
أنا خائفة فحسب

399
00:26:29,199 --> 00:26:30,826
أعلم

400
00:26:31,368 --> 00:26:33,836
و أنا أيضاً

401
00:26:34,938 --> 00:26:37,600
نحن وحدنا ثانيةً -
نعم -

402
00:26:50,086 --> 00:26:52,554
أريدك أن تأخذي الخاتم لدفع مقدم شقتك

403
00:26:52,689 --> 00:26:55,886
لا يمكنني
أنتِ تحبين هذا الخاتم

404
00:26:55,959 --> 00:26:59,122
لا، كنت أحب ما يمثله

405
00:26:59,329 --> 00:27:02,264
لا، أظنك محقة
سيعقد هذا الأمور

406
00:27:02,332 --> 00:27:05,995
هذا عرض عمل مباشر
واضح و بسيط

407
00:27:06,436 --> 00:27:09,496
لماذا أملك كل هذه النقود
إن لم أكن سأساعد صديقتي؟

408
00:27:09,572 --> 00:27:11,904
لكنها ستكون قرض
سأرده لكِ

409
00:27:11,975 --> 00:27:12,964
أعلم

410
00:27:13,743 --> 00:27:17,304
أريدك أن تفكري بهذا جيداً

411
00:27:17,614 --> 00:27:18,808
فكرت

412
00:27:18,982 --> 00:27:22,577
ألا تنزعجي لمعرفة أنني سأستغرق
وقتاً في سداد الدين؟

413
00:27:22,819 --> 00:27:24,582
لن أنزعج

414
00:27:32,829 --> 00:27:34,990
أنا ممتنة لكِ جداً

415
00:27:35,231 --> 00:27:38,792
سأسدد لك الدين، تعلمين هذا، صحيح؟ -
نعم -

416
00:27:39,536 --> 00:27:42,198
لا عليكِ
أثق بكِ

417
00:27:42,906 --> 00:27:44,771
هل ستأخذين الخاتم؟

418
00:27:46,743 --> 00:27:49,405
سأفعل
شكراً لكِ

419
00:27:50,580 --> 00:27:55,483
أخذت (تشارلوت) ماضيها المؤلم
و حولته لمستقبلي الواعد

420
00:27:55,719 --> 00:27:58,381
و جعل هذا الخاتم لا يقدر بثمن

421
00:27:59,422 --> 00:28:01,652
سأبدأ بالعمل بالمتحف الأسبوع القادم

422
00:28:02,792 --> 00:28:04,783
هذا رائع
خمني ماذا

423
00:28:04,928 --> 00:28:08,796
جعلت (فوج) ترفع سعر الكلمة إلى 4.5 دولار

424
00:28:12,402 --> 00:28:16,133
أصلحت الحمام
و سأنتهي من المكان كله بنهاية اليوم

425
00:28:16,206 --> 00:28:18,401
حسناً، عظيم
شكراً لك

426
00:28:21,644 --> 00:28:25,136
لم يكن الأمر بغاية البساطة

427
00:28:25,648 --> 00:28:28,913
لكن كان يستحق العناء
كنت بمنزلي

428
00:28:29,588 --> 00:29:51,370
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

