﻿1
00:00:03,920 --> 00:00:05,280
...(كيلوا)

2
00:00:06,560 --> 00:00:08,280
يجب أن أشكرك

3
00:00:10,160 --> 00:00:12,720
أنا على هذه الحالة منذ استيقاظي

4
00:00:13,880 --> 00:00:16,360
لا تقل إنك لا تستطيع فعل شيء

5
00:00:21,920 --> 00:00:26,680
(سأفعل أي شيء لمساعدة (غون
ويسعدني ذلك

6
00:00:28,480 --> 00:00:30,160
...ولكنك يجب ألا تنسى

7
00:00:32,280 --> 00:00:36,680
أنت أكثر من يحتاج (غون) إليه

8
00:02:04,680 --> 00:02:09,360
"القوة العظيمة والقوة الجبارة"

9
00:02:12,040 --> 00:02:14,600
(بوح (كيلوا) بمشاعره تجاه (غون

10
00:02:14,720 --> 00:02:18,200
أعاد (بالم) إلى شخصيتها السابقة
بشكل إعجازي

11
00:02:20,880 --> 00:02:23,400
في تلك الأثناء
وفي الطابق الثاني من البرج الغربي

12
00:02:23,760 --> 00:02:26,760
تجاهل (ناكل) تحذيرات
ميليورون) المتكررة)

13
00:02:27,000 --> 00:02:30,400
وظهر أمام الموجودين في الغرفة

14
00:02:30,520 --> 00:02:33,720
(من أجل أن يتحدى (بوف

15
00:02:38,160 --> 00:02:39,520
...(بوف)

16
00:02:51,520 --> 00:02:53,120
تعال إلى الخارج

17
00:02:59,560 --> 00:03:00,920
حسناً

18
00:03:01,440 --> 00:03:02,840
سأواجهك

19
00:03:03,760 --> 00:03:07,560
ولكنني أولاً، سأقول لك شيئاً

20
00:03:10,040 --> 00:03:13,120
إن هذا الواقف أمامك الآن
هو مجرد دمية

21
00:03:13,840 --> 00:03:17,680
وإن جسدي الحقيقي
قد بات في طريقه إلى الملك

22
00:03:26,880 --> 00:03:31,120
بعد الهرب من القفص الدخاني

23
00:03:31,600 --> 00:03:35,920
حرص (بوف) على أن يتواصل
(ناكل) مع (موريل)

24
00:03:36,360 --> 00:03:37,920
وقرر أن يفترض

25
00:03:38,040 --> 00:03:41,160
أن أعداءه يعرفون
بقدرته على استنساخ الدمى

26
00:03:41,280 --> 00:03:42,960
وأنهم سيتصرفون وفقاً لذلك

27
00:03:43,200 --> 00:03:44,880
كان ذلك قراراً صائباً

28
00:03:46,320 --> 00:03:49,160
لقد أخبرني الزعيم
بأنك تستطيع استنساخ الدمى

29
00:03:49,880 --> 00:03:51,240
إنك تقول الحقيقة

30
00:03:54,520 --> 00:03:58,640
قال (ناكل) ذلك بصوت مرتفع
(من أجل (غون

31
00:03:59,720 --> 00:04:04,480
(بقول الحقيقة أولاً، كان (بوف
يحاول التفوق من الناحية الذهنية

32
00:04:05,960 --> 00:04:08,320
وكانت خطته ناجحة

33
00:04:10,720 --> 00:04:13,640
ولكن لماذا تقول لي هذا؟

34
00:04:15,120 --> 00:04:17,840
(ما كان يقلق (بوف) هو (يوبي

35
00:04:19,160 --> 00:04:21,000
فبما أن (ناكل) هنا

36
00:04:21,520 --> 00:04:24,520
فهذا يعني أن (يوبي) لم يقتله

37
00:04:24,640 --> 00:04:27,080
ولم يخبر (بوف) بذلك

38
00:04:30,200 --> 00:04:32,240
...اعتماداً على منطقه

39
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
!أجبني

40
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
حتى يكون هذا راضياً

41
00:04:51,240 --> 00:04:56,680
كان (بوف) بحاجة إلى مغادرة
(الغرفة بسلام ليتمكن من إقناع (ناكل

42
00:04:57,080 --> 00:05:00,520
بإخباره بالدافع وراء التحول
(الذي شعر به لدى (يوبي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

43
00:05:02,120 --> 00:05:05,560
قلت لك إن ذلك
إرضاء لهذا الفتى

44
00:05:06,440 --> 00:05:10,680
لقد طلب مني ألا أغادر
هذه الغرفة

45
00:05:11,320 --> 00:05:13,240
إن كنا سنخوض معركة

46
00:05:13,360 --> 00:05:17,840
فإنني بحاجة لأن يسحب طلبه
حتى أستطيع المغادرة

47
00:05:20,200 --> 00:05:22,080
أنا مجرد دمية

48
00:05:22,840 --> 00:05:24,560
ولا أستطيع استخدام حراشف جانحي

49
00:05:25,320 --> 00:05:28,040
ومع ذلك
فما زلت راغباً بقتالك

50
00:05:29,800 --> 00:05:32,640
ما أسعى إليه هو المناقشة

51
00:05:33,040 --> 00:05:35,160
ولهذا كشفت لك الحقيقة

52
00:05:37,160 --> 00:05:42,960
بوف) يعرف عند التعامل مع شخص)
يناديه من الخلف حتى يتحداه

53
00:05:43,440 --> 00:05:48,480
أن التظاهر بقول الحقيقة
سيكون أكثر فعالية

54
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
...إنك تكذب

55
00:05:57,840 --> 00:06:01,840
فقد كنت ستقتلني من الخلف

56
00:06:05,840 --> 00:06:07,680
وقد اعترفت بذلك

57
00:06:08,440 --> 00:06:10,840
!ناكل)، لا تدعه يخدعك)

58
00:06:13,640 --> 00:06:17,280
أولاً، إنك تدعي أنك دمية

59
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
فهل أنت قادر على إثبات ذلك؟

60
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
إنه محق

61
00:06:32,480 --> 00:06:35,280
هذا الفتى مثير للمتاعب

62
00:06:37,400 --> 00:06:43,480
ويمكنني القول إنه صاحب
الإرادة الأقوى بين أعدائنا

63
00:06:46,680 --> 00:06:50,960
وربما يجب أن أكون سعيداً

64
00:06:51,360 --> 00:06:54,520
(لأنه عالق هنا مع (بيتو

65
00:06:55,360 --> 00:07:00,720
لأن إرادته القوية ستبقيه هنا

66
00:07:05,640 --> 00:07:11,360
إن كنت سأثبت أنني دمية
فإنني سأضع نفسي في موقف ضعيف

67
00:07:11,760 --> 00:07:13,120
لذا لا يمكنني قول شيء

68
00:07:14,320 --> 00:07:19,080
يجب أن تستخدم حكمتك
...وأيضاً

69
00:07:22,360 --> 00:07:24,600
سأسمح لك

70
00:07:26,840 --> 00:07:29,280
بأن ما تقرر ما يحدث بعد ذلك

71
00:07:30,600 --> 00:07:33,040
...بوف)، إياك)

72
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
!توقف

73
00:08:14,160 --> 00:08:16,760
سأنتظر أمام المدخل لعشر دقائق

74
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
والقرار عائد إليك في المجيء إليّ
أو عدمه

75
00:08:24,480 --> 00:08:25,840
انتظر أرجوك

76
00:08:26,040 --> 00:08:27,600
!أنا ما زلت هنا

77
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
!(أعتذر عن تصرف (بوف

78
00:08:30,320 --> 00:08:31,960
أنا التي تحتاجني فقط، صحيح؟

79
00:08:38,280 --> 00:08:39,640
10 دقائق

80
00:08:41,520 --> 00:08:45,720
أمامك 10 دقائق فقط لعلاجها

81
00:08:52,320 --> 00:08:54,640
كانت (بيتو) ترتجف

82
00:08:55,520 --> 00:08:58,200
فقد كان من المثير للارتباك

83
00:08:58,320 --> 00:09:02,840
أن يقرر (بوف) المغادرة
على الرغم من العواقب

84
00:09:03,400 --> 00:09:07,440
ولكن أكثر ما كان يخيف
(هو تجاهل (غون) لاستفزاز (بوف

85
00:09:07,560 --> 00:09:11,000
فقام بخفض السقف الزمني
بهدوء بدلاً من ذلك

86
00:09:16,120 --> 00:09:17,480
إلى متى؟

87
00:09:17,880 --> 00:09:19,280
إلى متى يجب أن أنتظر؟

88
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
حتى أعالجها بشكل كامل

89
00:09:24,840 --> 00:09:26,880
سأستغرق 3 إلى 4 ساعات

90
00:09:27,560 --> 00:09:29,360
لا، لا أستطيع الانتظار كل ذلك

91
00:09:32,120 --> 00:09:34,240
إن منحتني ساعة واحدة

92
00:09:35,160 --> 00:09:38,400
أستطيع معالجة معظم الإصابات الخطرة

93
00:09:39,880 --> 00:09:44,360
(لحماية (كوموجي
ومعالجتها بشكل كامل

94
00:09:44,480 --> 00:09:49,080
حددت (بيتو) بشكل متعمد
وقتاً أطول من المطلوب

95
00:09:49,240 --> 00:09:51,280
(وقد رفضه (غون

96
00:09:51,480 --> 00:09:54,680
لذا فإن الساعة التي اتفقا عليها
كانت هي الزمن المطلوب

97
00:09:54,800 --> 00:10:00,760
الذي كانت (بيتو) تراه
ضرورياً حتى تتعافى (كوموجي) كلياً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

98
00:10:02,200 --> 00:10:03,560
...ولكن

99
00:10:03,960 --> 00:10:09,320
الطبيب (بلايث) كان قد أصبح
أقوى مع مرور الزمن

100
00:10:11,120 --> 00:10:15,440
وربما كان من الممكن تسريع
عملية العلاج لتنتهي خلال 10 دقائق

101
00:10:15,680 --> 00:10:18,080
أثناء التفكير في ذلك
...(أدركت (بيتو

102
00:10:19,400 --> 00:10:21,080
أن تلك قد تكون مجرد مصادفة

103
00:10:21,560 --> 00:10:26,800
ولكن من المحتمل أن (غون) حدد
(10 دقائق توافقاً مع آخر كلمات (بوف

104
00:10:28,400 --> 00:10:33,800
وعلى الرغم من ذلك الاحتمال
لم تظهر (بيتو) شعوراً سيئاً

105
00:10:35,960 --> 00:10:37,680
يجب أن أخاطر بحياتي

106
00:10:39,000 --> 00:10:41,080
...وإلا فإن مخالبه

107
00:10:44,320 --> 00:10:47,520
!قد تصل إلى عنق الملك

108
00:10:50,960 --> 00:10:52,320
فهمت

109
00:10:53,880 --> 00:10:55,240
(ناكل)

110
00:10:56,240 --> 00:10:58,720
سأكون بخير هنا لوحدي

111
00:10:59,640 --> 00:11:01,360
لقد قلت إن (بوف) يكذب

112
00:11:01,640 --> 00:11:06,880
ولكن من المرجح أنه صادق
بأن جسده يتبع الملك الآن

113
00:11:09,280 --> 00:11:11,480
لقد توجه الملك شمالاً

114
00:11:19,400 --> 00:11:23,960
(كان (غون) و(كيلوا
قد شاهدا كل ما حدث

115
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
(ولكن بما أن (بيتو
لم تكن تعرف ذلك

116
00:11:27,240 --> 00:11:31,120
فقد كان من الطبيعي
(أن تفترض أن (غون

117
00:11:31,280 --> 00:11:34,000
(قد كشف خطط (بوف

118
00:11:34,520 --> 00:11:39,080
وقد تأكدت (بيتو) من مخاوفها

119
00:11:40,040 --> 00:11:44,520
أصبحت (بيتو) مصممة تماماً
على إتمام مهمتها

120
00:11:55,720 --> 00:12:00,440
يجب أن أقتله
!مهما كلف الأمر

121
00:12:01,080 --> 00:12:05,040
يجب أن أقتله
!من أجل الملك

122
00:12:07,120 --> 00:12:09,160
هل أتحرك فور شفاء (كوموجي)؟

123
00:12:09,600 --> 00:12:13,160
لا، لن يجدي ذلك نفعاً
لن أعرضها للخطر

124
00:12:15,800 --> 00:12:19,240
أولاً، يجب أن أعهد بها لأحد آخر

125
00:12:20,320 --> 00:12:23,840
(بوف) و(يوبي) لا يحبان (كوموجي)

126
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
هذا غير نافع

127
00:12:26,960 --> 00:12:31,480
إن ذهبت أنا
فمن سيأخذ (كوموجي) إلى الملك؟

128
00:12:33,800 --> 00:12:35,160
(غون)

129
00:12:35,280 --> 00:12:37,840
أتفهم ما تقوله

130
00:12:38,360 --> 00:12:42,400
ولكنني سأقوم بالأمر بطريقتي

131
00:12:47,040 --> 00:12:48,400
...(يوبي)

132
00:12:57,840 --> 00:13:00,320
لا، لا عليك

133
00:13:01,880 --> 00:13:06,320
(إن كانت معلومة (ناكي
ستجعل (غون) يتردد

134
00:13:06,960 --> 00:13:10,200
فقد يؤدي ذلك إلى موته

135
00:13:11,440 --> 00:13:12,800
!أراك لاحقاً

136
00:13:15,600 --> 00:13:19,200
تمكن (ناكل) من ضبط نفسه

137
00:13:34,600 --> 00:13:37,760
كيف عرفت ما هو اسمي؟

138
00:13:43,680 --> 00:13:48,360
كان جنودي حاضرين
لحظة وفاة والدتك

139
00:13:51,000 --> 00:13:54,640
وقد لفظت اسمك
مع آخر أنفاسها

140
00:13:55,680 --> 00:14:00,840
وربما يكون جنودي قد ماتوا
وهم يقاتلون حرسك الملكي

141
00:14:07,560 --> 00:14:09,920
أتود قتالي الآن؟

142
00:14:13,400 --> 00:14:16,920
إن استطعت إجباري
على الإقرار بالهزيمة

143
00:14:17,080 --> 00:14:19,520
فسأخبرك باسمك

144
00:14:22,280 --> 00:14:26,760
أجبرك على الإقرار بالهزيمة
بدون أن أقتلك؟

145
00:14:31,280 --> 00:14:34,200
الأمر شبيه بمواجهة الوزير
مع الرخ في الشطرنج

146
00:14:44,000 --> 00:14:47,520
حسناً، سأحاصر ملكك بسرعة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

147
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
عندما اتخذ الملك وقفته القتالية

148
00:15:05,640 --> 00:15:07,240
حلق (نيتيرو) في الجو

149
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
...منذ متى

150
00:15:48,120 --> 00:15:51,920
بدأت أنتظر حتى يقوم
خصمي بالهجوم؟

151
00:15:54,640 --> 00:15:58,480
عندما تكون جاهزاً
تعال إليّ

152
00:16:41,760 --> 00:16:45,680
"غوانيين بوديساتفا) طراز 100)" -
غوانيين بوديساتفا) طراز 100) -

153
00:16:58,600 --> 00:17:00,160
"اليد التاسعة والتسعون"

154
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
!اليد التاسعة والتسعون

155
00:17:42,920 --> 00:17:45,680
...منذ متى

156
00:17:50,560 --> 00:17:54,240
توقفت عن التردد
في أن أكون رحيماً

157
00:17:55,160 --> 00:17:57,760
وأن آخذ بيد خصومي المهزومين

158
00:17:59,040 --> 00:18:03,560
عندما كانوا يحنون رؤوسهم
اعترافاً بالهزيمة؟

159
00:18:06,240 --> 00:18:11,760
هذه ليست القوة الجبارة
!التي سعيت إليها

160
00:18:26,640 --> 00:18:29,080
إنني أقاتل بكل روحي

161
00:18:29,560 --> 00:18:32,200
ضد خصم يتمتع بالقوة
!الكافية للتغلب عليّ

162
00:19:55,280 --> 00:19:57,160
هذا قبر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

163
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
إنه قبرك

164
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
أنا ممتن جداً

165
00:21:42,680 --> 00:21:48,000
ممتن لكل شيء
جعل لقاءنا ممكناً

