﻿1
00:00:04,720 --> 00:00:10,200
(بعد تحدي (ميرويم
...في مسابقة لكسب الوقت

2
00:00:10,360 --> 00:00:15,240
كان (بوف) ينثر حراشفه الآن
على المواطنين الذين لم يتم تنويمهم بعد

3
00:00:16,080 --> 00:00:20,680
(يجب أن أسرع وإلا سيتذكر (ميرويم
تلك المرأة

4
00:00:23,480 --> 00:00:25,720
لم نتحرك للأمام على الإطلاق

5
00:00:26,200 --> 00:00:29,080
ما الذي يحدث في الأمام؟

6
00:00:30,040 --> 00:00:31,520
!ممنوع التكلم

7
00:00:31,680 --> 00:00:33,120
ما الذي تتحدث عنه؟

8
00:00:33,240 --> 00:00:36,680
إن الجنود منهارون في الخلف

9
00:00:37,360 --> 00:00:40,480
سمعت أن جميع قادتهم قد انهاروا
...الواحد تلو الآخر

10
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
مثل الدمى التي قطعت خيوطها

11
00:00:44,480 --> 00:00:48,280
لم تعد هناك أي تحذيرات
بشأن الخروج من الصف بعد الآن

12
00:00:49,040 --> 00:00:52,080
ما زلت أسمع ضوضاء عالية
قادمة من القصر

13
00:00:52,200 --> 00:00:53,560
!شيء ما غريب

14
00:00:53,880 --> 00:00:55,120
...ربما

15
00:00:55,240 --> 00:00:56,640
هذا انقلاب؟

16
00:01:08,640 --> 00:01:13,800
بعد أن أعطيت الملك 6 أجزاء من 7
...من جسدي

17
00:01:13,920 --> 00:01:15,360
فقدت الكثير من قوتي

18
00:01:16,640 --> 00:01:18,680
الحراشف لا تتناثر بشكل جيد

19
00:01:19,400 --> 00:01:22,880
(وأنا لا أرى أياً من دمى (بيتو

20
00:01:24,080 --> 00:01:27,080
هل يعني ذلك أن المعركة مع الفتى
...شديدة للغاية

21
00:01:27,200 --> 00:01:31,360
لدرجة أن (بيتو) لا تستطيع توفير الطاقة
لوضعها على الدمى؟

22
00:01:32,880 --> 00:01:36,720
لم يبدُ أن الفتى بهذه القوة

23
00:01:37,880 --> 00:01:41,480
لا يمكنني استخدام المستنسخين خاصتي
بينما أقوم بنثر حراشفي

24
00:01:41,920 --> 00:01:45,680
لكن يجب علي الإسراع وقتل المرأة

25
00:01:46,160 --> 00:01:47,520
!مهما كلفني الأمر

26
00:01:47,760 --> 00:01:50,920
!هذه فرصتي الأخيرة

27
00:03:11,520 --> 00:03:16,040
"الموعد النهائي للحياة"

28
00:03:24,400 --> 00:03:28,120
بالم)، خذي النساء الأربع)
اللواتي ما زلن هنا معك

29
00:03:28,240 --> 00:03:31,520
ألم يهربن؟ -
لا -

30
00:03:32,280 --> 00:03:34,760
استخدمي الشريط اللاصق
لربط أيديهن وغطي أعينهن

31
00:03:35,280 --> 00:03:38,120
إذا رأوني فسيستغرق الأمر
وقتاً طويلاً لأشرح

32
00:03:38,440 --> 00:03:40,640
!هذا صحيح
!لقد فهمت

33
00:03:41,880 --> 00:03:44,800
لماذا وضعناهن في الشاحنة
على أي حال؟

34
00:03:54,040 --> 00:03:55,560
مرسال؟

35
00:03:56,120 --> 00:03:59,880
عليك فقط إخبار الملك
...أو الحراس الملكيين

36
00:04:00,520 --> 00:04:02,760
أن المرأة في مستودع تحت الأرض

37
00:04:03,600 --> 00:04:06,360
دعهم يعرفون أننا نريد التفاوض

38
00:04:08,000 --> 00:04:09,600
بمجرد الانتهاء من ذلك
فأنت حر

39
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
من المحتمل أنه فخ، أليس كذلك؟

40
00:04:13,000 --> 00:04:14,720
هذا ما سأقوله للملك

41
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
إذا لم أفعل، سيبدو الأمر غير طبيعي
وسيشتبه بي

42
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
!أجل

43
00:04:19,840 --> 00:04:25,440
انتظر! مجرد حقيقة أنني أقوم بنقل
أوامر العدو قد تثير غضب الملك

44
00:04:26,000 --> 00:04:28,320
لن أحفر قبري بنفسي

45
00:04:32,520 --> 00:04:35,120
حسناً، سأحاول

46
00:04:35,920 --> 00:04:37,280
هل يمكنك القيادة؟

47
00:04:37,800 --> 00:04:39,640
أفضل منك

48
00:04:45,240 --> 00:04:48,640
من المهم أن ينفذ مهمته

49
00:04:49,040 --> 00:04:52,480
ربما يجب أن أراقبه
(حتى لو كان ذلك يعني فقدان (بوف

50
00:04:52,600 --> 00:04:53,960
!(بالم)

51
00:04:57,640 --> 00:04:59,000
!لا بأس

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

52
00:05:03,600 --> 00:05:06,680
ويلفين)، بمجرد أن ينتهي هذا)
فأنت حر

53
00:05:08,920 --> 00:05:10,960
(اذهب وقابل (جايرو

54
00:05:17,160 --> 00:05:20,560
!لا تصبح مغروراً جداً
!سأقتلك

55
00:05:20,680 --> 00:05:23,280
!لا تجرؤ على قول اسمه

56
00:05:23,400 --> 00:05:25,240
!لن تفهم أبداً

57
00:05:26,920 --> 00:05:29,320
(أنا أفهم يا (زيكال

58
00:05:38,800 --> 00:05:40,160
...كيف

59
00:05:41,560 --> 00:05:46,760
...كيف تعرف حقيقتي السابقة

60
00:05:48,440 --> 00:05:50,520
لم أخبر أحداً

61
00:05:51,760 --> 00:05:55,920
ربما لن أتذكر اسمي السابق أبداً

62
00:05:56,680 --> 00:05:58,040
لكننا كنا أصدقاء؟

63
00:05:59,080 --> 00:06:00,560
أصدقاء؟

64
00:06:00,920 --> 00:06:02,280
قبل أن نصبح نمل

65
00:06:09,520 --> 00:06:11,200
إنهم أعداؤنا

66
00:06:12,240 --> 00:06:14,720
(أعداء (إن جي إل

67
00:06:17,720 --> 00:06:19,080
هل أنا مخطئ؟

68
00:06:24,520 --> 00:06:29,160
لقد نسي (بروفادا) ماضيه
لكنه كان واحداً منا أيضاً

69
00:06:29,280 --> 00:06:30,640
خذه معك

70
00:06:41,680 --> 00:06:46,720
إيكالجو)، كيف عرفت؟)

71
00:06:48,000 --> 00:06:49,360
ماذا تقصد بذلك؟

72
00:06:49,960 --> 00:06:52,560
(لقد أخبرتني بأن أذهب لرؤية (جايرو

73
00:06:53,440 --> 00:06:57,120
ستقول ذلك فقط إذا كنت تعلم
أن (جايرو) على قيد الحياة

74
00:06:57,640 --> 00:06:59,560
أجل، هذا صحيح

75
00:07:00,360 --> 00:07:01,680
...ولكن

76
00:07:01,800 --> 00:07:03,400
لا أعلم أنه على قيد الحياة

77
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق غير ذلك

78
00:07:07,640 --> 00:07:10,280
"لأننا جميعاً "نجونا

79
00:07:11,080 --> 00:07:14,480
لا يمكن أن يكون قد تم هضمه وحسب

80
00:07:32,160 --> 00:07:34,720
!بئساً! بئساً

81
00:07:36,160 --> 00:07:37,960
!بئساً

82
00:07:52,320 --> 00:07:55,200
هل أنت متأكد من هذا يا (بوف)؟

83
00:07:55,920 --> 00:08:00,480
مرت عشر دقائق
...(ولا أرى أي علامة على عودة (بيتو

84
00:08:16,400 --> 00:08:17,760
!اخرجن

85
00:08:23,840 --> 00:08:26,560
انزعن القيود عنكن
واستخدمن شاحنة للهروب

86
00:08:27,040 --> 00:08:30,640
بمجرد خروجكن
ستفهمن الوضع الحالي

87
00:08:51,760 --> 00:08:55,760
أكره أن أعترف بذلك
لكن (إيكالجو) على حق

88
00:08:56,600 --> 00:08:59,640
لن يكون قتل (جايرو) كافياً لإيقافه

89
00:09:02,360 --> 00:09:04,400
مما يعني أنهم هم العدو

90
00:09:05,480 --> 00:09:07,800
أنا مدين له على تنبيهي

91
00:09:07,960 --> 00:09:10,160
!سأكون مرسالاً له

92
00:09:30,480 --> 00:09:31,840
!توقف

93
00:09:36,800 --> 00:09:39,080
يوبي)؟)

94
00:09:40,680 --> 00:09:43,680
لقد سبق ووجدت حارساً ملكياً

95
00:09:52,040 --> 00:09:53,400
(يوبي)

96
00:09:53,840 --> 00:09:58,000
لدي رسالة يجب نقلها
إلى الملك على الفور

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

97
00:10:07,920 --> 00:10:10,280
المستودع تحت الأرض؟ -
!أجل -

98
00:10:10,920 --> 00:10:12,640
وهم يرغبون بالقيام بعملية تبادل

99
00:10:12,760 --> 00:10:16,680
المرأة مقابل حلفائهم
الذين تم أخذهم رهائن؟

100
00:10:17,480 --> 00:10:18,520
!أجل

101
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
أرجوك أخبر الملك على الفور

102
00:10:22,160 --> 00:10:24,760
!فهمت! سأفعل ذلك

103
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
!حسناً

104
00:10:26,800 --> 00:10:31,200
لدينا مسابقة
لذلك لست بحاجة لإخبار الملك

105
00:10:32,000 --> 00:10:37,360
إذا كان (بوف) يتوقع هذا
فإنه ذكي

106
00:10:39,200 --> 00:10:40,960
يمكنك الذهاب

107
00:10:41,280 --> 00:10:42,440
أجل يا سيدي

108
00:10:42,560 --> 00:10:45,920
بمجرد عودته
(يجب أن أخبر (بوف

109
00:10:50,640 --> 00:10:55,360
مع ذلك، ما الذي تفعله (بيتو) الآن؟

110
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
نمل الكيميرا هو العدو

111
00:11:07,880 --> 00:11:10,880
!عدو (جايرو)، هو عدونا

112
00:11:16,800 --> 00:11:18,160
!(يوبي)

113
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
!لدي سؤال

114
00:11:22,160 --> 00:11:23,520
ما هو؟

115
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
هل لديك أي ذكريات
عن حياتك السابقة؟

116
00:11:26,600 --> 00:11:29,000
ذكريات من قبل أن تصبح
من نمل الكيميرا؟

117
00:11:30,760 --> 00:11:32,360
لا، بالطبع لا

118
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
(أنا الحارس الملكي (يوبي

119
00:11:36,280 --> 00:11:37,920
لم أكن أي شخص آخر أبداً

120
00:11:38,520 --> 00:11:40,840
!لا تسألني أسئلة غبية

121
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
!(يوبي)

122
00:11:47,040 --> 00:11:48,880
!مهلاً! هذا يكفي

123
00:11:55,840 --> 00:11:58,920
إذا هاجمتني، فسأقاوم

124
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
لدي بعض الأسئلة لك

125
00:12:02,000 --> 00:12:03,840
لديك خمس ثوان للإجابة

126
00:12:11,960 --> 00:12:16,520
لا تكن مغروراً جداً
!أيها الشرير الصغير

127
00:12:26,800 --> 00:12:28,160
...منافسة

128
00:12:32,600 --> 00:12:33,960
...منافسة

129
00:12:42,080 --> 00:12:44,880
...شيء ما مفقود

130
00:13:00,040 --> 00:13:02,240
"مارشال"

131
00:13:05,800 --> 00:13:10,840
"مارشال"

132
00:13:15,560 --> 00:13:19,280
"مارشال"

133
00:13:20,520 --> 00:13:21,960
!أجل

134
00:13:30,320 --> 00:13:34,000
كنت أقاتل شخصاً ما

135
00:13:36,440 --> 00:13:37,960
...شخص

136
00:13:40,240 --> 00:13:46,960
لم أتمكن من هزيمته
ولو لمرة واحدة فقط

137
00:14:16,080 --> 00:14:18,120
استغرق ذلك وقتاً أطول بكثير
مما كان متوقعاً

138
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
بحلول هذا الوقت
كان يجب أن تكون (بيتو) قد عادت

139
00:14:22,280 --> 00:14:24,320
آمل ألا يكون صبر الملك قد نفد

140
00:14:28,240 --> 00:14:29,600
أين (يوبي)؟

141
00:14:31,240 --> 00:14:33,120
أين ذهب (يوبي)؟

142
00:14:35,400 --> 00:14:36,760
ما هذا؟

143
00:14:49,000 --> 00:14:50,360
يوبي)؟)

144
00:14:57,040 --> 00:14:59,720
!هذا لا يعقل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

145
00:15:13,600 --> 00:15:16,520
نحن بخير الآن

146
00:15:17,240 --> 00:15:19,640
ماذا تقصدين يا (بالم)؟

147
00:15:23,440 --> 00:15:25,880
!(الملك! (ميرويم

148
00:15:28,120 --> 00:15:29,920
(لقد قُتل (يوبي

149
00:15:30,160 --> 00:15:32,920
!لا يزال هناك أعداء مهرة حولنا

150
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
أين (بيتو)؟

151
00:15:38,360 --> 00:15:40,680
...(لم تعد (بيتو

152
00:15:41,240 --> 00:15:42,600
...إذاً

153
00:15:43,360 --> 00:15:46,080
يمكنني أن أبدأ الآن، صحيح؟

154
00:15:46,480 --> 00:15:48,760
!(انتظر يا (ميرويم

155
00:15:49,120 --> 00:15:50,840
...لقد تغير الوضع

156
00:15:51,240 --> 00:15:52,880
...إنه خطر للغاية! المسابقة

157
00:15:53,000 --> 00:15:54,600
هل ألغيت المسابقة؟

158
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
هذا يعني أنني فزت

159
00:16:01,760 --> 00:16:04,160
قل لي كل ما تعرفه

160
00:16:06,840 --> 00:16:08,280
هل هذا مقبول؟

161
00:16:11,400 --> 00:16:13,480
هل نحن بخير الآن؟

162
00:16:14,000 --> 00:16:15,800
ماذا تقصدين يا (بالم)؟

163
00:16:16,640 --> 00:16:21,840
(استنتج (كيلوا
أنها مميزة بالنسبة للملك

164
00:16:22,040 --> 00:16:25,680
...لكن الحراس الملكيين منقسمون

165
00:16:26,920 --> 00:16:33,200
(ذلك لأن (بيتو
...حاولت إنقاذها وحمايتها

166
00:16:34,440 --> 00:16:36,480
بينما حاول (بوف) قتلها

167
00:16:39,520 --> 00:16:41,360
...بعبارة أخرى

168
00:16:42,120 --> 00:16:44,880
هي بمثابة سيف ذي حدين
بالنسبة للملك

169
00:16:45,600 --> 00:16:48,840
!مهلاً، هلاً
أجد أن من الصعب تصديق هذا

170
00:16:49,720 --> 00:16:51,320
!هذا مستحيل

171
00:16:51,440 --> 00:16:54,920
من المستحيل للحراس الملكيين
!أن يتشاجروا ويتحدوا إرادة الملك

172
00:16:55,360 --> 00:16:56,720
حقاً؟

173
00:16:56,840 --> 00:17:01,200
إذاً لماذا أنت وأنا هنا الآن؟

174
00:17:01,600 --> 00:17:06,000
ألن تقول إنه من المستحيل
على جنود النمل أن يقفوا بجانب البشر؟

175
00:17:07,720 --> 00:17:11,160
أدت إضافة البشر إلى جيناتنا
إلى العديد من الأحداث

176
00:17:11,280 --> 00:17:14,200
التي كانت ستكون مستحيلة
بالنسبة لنمل الكيميرا العادي

177
00:17:14,320 --> 00:17:16,880
هل يمكنك التأكد من أنني مخطئة؟

178
00:17:19,840 --> 00:17:23,280
أنا آسفة
...وجهة نظري هي

179
00:17:23,760 --> 00:17:27,920
الانقسام بين الحراس الملكيين
...قد لا يتعارض بالضرورة

180
00:17:28,040 --> 00:17:31,200
مع ولائهم للملك

181
00:17:31,680 --> 00:17:34,200
هناك إنسان يهتم به الملك بشدة

182
00:17:34,800 --> 00:17:37,160
"يجب علينا حماية ذلك الإنسان"

183
00:17:37,280 --> 00:17:39,240
"يجب علينا قتل ذلك الإنسان"

184
00:17:39,360 --> 00:17:41,160
كلاهما رد الفعل منطقي

185
00:17:42,800 --> 00:17:45,760
في الوقت الحالي
سأتنازل عن هذه النقطة لك

186
00:17:46,800 --> 00:17:49,960
لماذا نحن بخير الآن؟

187
00:17:51,400 --> 00:17:55,320
عشرون دقيقة مرت
(منذ الموجة الأولى من الـ(إن

188
00:17:55,680 --> 00:18:01,480
لكن الملك لم يقتلنا
أو يأسرنا بعد

189
00:18:04,160 --> 00:18:05,880
...لم أفهم

190
00:18:06,120 --> 00:18:07,960
ماذا يجري هنا؟

191
00:18:08,440 --> 00:18:13,200
(عندما تم استخدام الـ(إن
كنت أحمل هذه الفتاة

192
00:18:14,280 --> 00:18:16,800
...لو أن الملك قد لاحظ

193
00:18:17,600 --> 00:18:20,040
كان سيأتي مباشرة إلي

194
00:18:20,720 --> 00:18:24,200
لم يفعل ذلك
لأنني كنت أخفيها في شعري

195
00:18:24,840 --> 00:18:29,240
من المحتمل أنه لم يدرك
أنني كنت أحمل شخصاً آخر

196
00:18:30,000 --> 00:18:31,480
هل تفهمني؟

197
00:18:33,240 --> 00:18:35,520
يبدو الأمر منطقياً
لذا لا يمكنني النقاش في ذلك

198
00:18:35,800 --> 00:18:38,000
لكن ما زلت لا أرى وجهة نظرك

199
00:18:38,440 --> 00:18:44,360
إذا كانت مغطاة، فلن يتمكن الملك
من العثور عليها باستخدام الـ(إن) خاصته

200
00:18:45,920 --> 00:18:47,120
...هل تقترحين

201
00:18:47,240 --> 00:18:51,560
أن نترك (ناكل) و(ميليورون) يموتان
بدلاً من إجراء التبادل؟

202
00:18:51,960 --> 00:18:55,720
بالطبع لا
سوف نعرض إجراء التبادل

203
00:18:56,240 --> 00:19:00,120
لكننا سنحاول
كسب أكبر قدر ممكن من الوقت

204
00:19:00,320 --> 00:19:04,080
لتحقيق ذلك
يجب أن نخفيها في مكان ما

205
00:19:04,200 --> 00:19:06,000
حيث لا يستطيع الملك أن يجدها

206
00:19:06,520 --> 00:19:09,200
كسب الوقت؟
عن كم من الوقت نتحدث؟

207
00:19:11,080 --> 00:19:14,000
حتى يموت الملك

208
00:19:24,560 --> 00:19:28,280
ما الذي تتحدث عنه؟

209
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
حتى يموت الملك؟

210
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
بالتأكيد، يجب أن يموت في وقت ما

211
00:19:38,440 --> 00:19:41,720
لكن إذا عرفنا متى سيموت
!فلن نواجه مشكلة

212
00:19:42,800 --> 00:19:47,440
لماذا نحن بخير الآن؟
!أعطني الشرح المناسب

213
00:19:50,800 --> 00:19:55,360
سيموت الملك
وسيحدث ذلك قريباً

214
00:20:01,840 --> 00:20:02,080
في غضون الساعات القليلة القادمة
!سيموت الملك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

215
00:20:02,080 --> 00:20:06,680
في غضون الساعات القليلة القادمة
!سيموت الملك

216
00:20:17,160 --> 00:20:18,640
...نحن بحاجة إلى التعمق

217
00:20:19,680 --> 00:20:24,400
أجل، يجب أن نضعها في مكان
لا يمكن لأحد إيجادها فيه إلا نحن

218
00:20:36,160 --> 00:20:37,520
يجب أن يفي ذلك بالغرض

219
00:20:38,760 --> 00:20:41,160
كل ما تبقى هو التفاوض

220
00:20:41,880 --> 00:20:45,680
بدون تخطي حدودنا كفاية
حتى لا نجعل الملك يغضب

221
00:20:50,080 --> 00:20:55,680
أعرف أن ما نفعله قاس

222
00:21:03,000 --> 00:21:06,520
نحن لا نختلف عنهم

223
00:21:07,040 --> 00:21:08,360
!لا

224
00:21:09,040 --> 00:21:10,640
!نحن أسوأ بكثير

225
00:21:30,920 --> 00:21:33,600
!(بيتو)! (بيتو)

226
00:21:34,240 --> 00:21:35,600
أين أنت؟

227
00:21:36,480 --> 00:21:38,240
!(بيتو)

