﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:05,600
لقد تخلصت من الإبرة
أليس كذلك؟

2
00:00:06,480 --> 00:00:07,840
أجل

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,480
وأشعر بتحسن كبير

4
00:00:10,920 --> 00:00:13,960
إذاً، لن أضطر إلى التردد
عندما أقتلك

5
00:00:14,160 --> 00:00:17,160
تقتلني؟

6
00:00:20,360 --> 00:00:24,560
يُمنع قتل أفراد الأسرة
خلال مهمة داخلية

7
00:00:26,560 --> 00:00:28,080
العائلة محرمة

8
00:00:31,880 --> 00:00:35,600
لا يجب أن تعتبر ذلك الشيء
من أفراد الأسرة

9
00:00:37,440 --> 00:00:42,840
جميعهم يفكرون
!بالأمر ذاته

10
00:00:45,640 --> 00:00:49,040
حسناً، سأهزمك في لعبتك

11
00:02:08,320 --> 00:02:12,640
"الإبرة والدين"

12
00:02:18,400 --> 00:02:22,760
(من أجل إنقاذ (غون
(يتوجه (كيلوا) إلى المدينة مع (كيلوا

13
00:02:24,200 --> 00:02:28,680
و(هيسوكا)، الذي يتعاون
(مع (إيلومي) لقتل (ألوكا

14
00:02:28,800 --> 00:02:33,320
(تواجه مع (غوتو
والخدم الآخرون المرافقون لهما

15
00:02:34,320 --> 00:02:38,400
إنها قوة تجعلك تطلق النقود
...بسرعة أكبر من الرصاص

16
00:02:41,200 --> 00:02:45,520
قوتك كبيرة بما يكفي لتفسير
إرسالك للخادمتين بعيداً

17
00:02:45,800 --> 00:02:50,200
نقودي تتمتع بقوة كافية لا تسمح لك
بالهرب بدون جروح إن انطلقت نحوك

18
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
لا بد من أنه استخدم قوته

19
00:03:08,000 --> 00:03:13,600
هالتي تتمتع بمميزات
العلكة والمطاط

20
00:03:16,560 --> 00:03:18,480
لقد قلت أشياء كثيرة

21
00:03:18,920 --> 00:03:21,760
آمل ألا تندم على ذلك
!أيها الساحر الوضيع

22
00:03:25,960 --> 00:03:29,000
لا فائدة من الإفصاح
عن اسمي لشخص على وشك الموت

23
00:03:30,600 --> 00:03:33,840
ولا يهم إن كنت تعرف
ما هي قوتي

24
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
!وغد

25
00:03:52,440 --> 00:03:53,800
التقط

26
00:03:55,360 --> 00:03:58,360
هل اعتادت عيناي
على هجومك السابق؟

27
00:03:58,760 --> 00:04:00,880
فهذا بدا أبطأ

28
00:04:01,240 --> 00:04:03,760
أجل، أبطأ بكثير

29
00:04:11,160 --> 00:04:14,560
لأنني حولت بعض القوة
لأجعلها تدور

30
00:04:23,120 --> 00:04:27,160
إذا لم تفرج عن قدرتك
فسوف تخنقك الهالة الخاصة بك

31
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
أم هل تفضل أن يمتلئ
جسدك بالفتحات؟

32
00:04:34,840 --> 00:04:36,520
اختر السم الذي تريد

33
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
علكة الـ(بانجي)، إيقاف

34
00:04:50,040 --> 00:04:53,640
لقد تجنب ضربتي
بتلك الوضعية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

35
00:05:04,840 --> 00:05:07,600
!إنه سريع
!لا أستطيع اللحاق به

36
00:05:08,160 --> 00:05:12,000
لقد أرسلت العلكة
...مع كرتي الأول

37
00:05:14,000 --> 00:05:16,520
لذا ستكون جاهزة للتفعيل
في أي وقت

38
00:05:16,640 --> 00:05:20,800
بعدما أزلت العلكة عن قدميّ

39
00:05:27,360 --> 00:05:31,800
والآن، لدى الساحر الشرير
اختبار مميت لك

40
00:05:35,440 --> 00:05:40,360
أخذت 22 قطعة معدنية
من هجومك الأول

41
00:05:41,160 --> 00:05:44,440
فكم قطعة سأعيد إليك؟

42
00:05:45,560 --> 00:05:49,200
سيستخدم العلكة ليعيد إطلاق
القطع نحوي؟

43
00:05:50,640 --> 00:05:54,160
ستعرف الجواب بنفسك

44
00:05:54,840 --> 00:05:56,560
العلكة، إلغاء

45
00:05:58,880 --> 00:06:00,320
لا يجب أن تستخف بي

46
00:06:00,840 --> 00:06:03,280
حتى لو كان الجواب
أكثر من 22

47
00:06:03,400 --> 00:06:05,120
!فسأصدها جميعاً

48
00:06:21,520 --> 00:06:24,680
"الجواب هو "ما يكفي لقتلك

49
00:06:42,920 --> 00:06:46,680
أسئلة الاختبار المميت
لا تحتاج لإجابة

50
00:07:10,920 --> 00:07:14,040
بقي 40 كيلومتراً
حتى نصل للمدينة التالية

51
00:07:14,280 --> 00:07:15,680
...سأصمد كل تلك المسافة

52
00:07:16,320 --> 00:07:19,040
ألوكا)، ستشعرين بفارق)
سرعة كبير مرة أخرى

53
00:07:19,160 --> 00:07:20,760
حسناً، لا بأس

54
00:07:20,880 --> 00:07:22,240
!السرعة الخارقة

55
00:07:24,800 --> 00:07:26,440
!سرعة البرق

56
00:07:32,360 --> 00:07:34,280
...رائع جداً

57
00:07:34,640 --> 00:07:40,800
إن جرى بهذه السرعة على الإسفلت
فلن أتمكن من اللحاق به لوحدي

58
00:07:45,960 --> 00:07:48,520
أماني)، هذه أنا)

59
00:07:49,080 --> 00:07:51,840
(السيد (كيلوا) متجه إلى (باراستا

60
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
أريد منك سلوك ذلك الطريق

61
00:07:55,360 --> 00:07:57,320
كناري)، تعالي معي)

62
00:07:58,640 --> 00:08:01,600
بوجود دراجة جدتي النارية
سنتقدم بشكل أسرع براكبين

63
00:08:16,360 --> 00:08:18,840
...هذه -
جدتي -

64
00:08:20,000 --> 00:08:21,720
تمسكي بقوة

65
00:08:22,360 --> 00:08:24,480
سنستخدم هالتينا كوقود

66
00:08:25,040 --> 00:08:27,320
سيكون هذا متعباً
أكثر من الجري على القدمين

67
00:08:27,440 --> 00:08:28,800
تحضري

68
00:08:29,960 --> 00:08:31,320
!ها نحن ذا

69
00:08:55,280 --> 00:08:56,640
!وجدتهما

70
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
حقاً؟

71
00:09:04,120 --> 00:09:08,160
(صحيح أنني أحمل (ألوكا
!ولكن سرعة البرق بطاقتها القصوى

72
00:09:11,080 --> 00:09:12,240
!بئساً

73
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
إن ذهبت من هنا

74
00:09:13,800 --> 00:09:15,520
!فلن تلحقن بي بالدراجة

75
00:09:20,560 --> 00:09:21,880
ماذا الآن؟

76
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
سنهزمه هناك

77
00:09:23,760 --> 00:09:25,120
نهزمه أين؟

78
00:09:25,280 --> 00:09:30,320
بسرعة السيد (كيلوا) هذه، سيستغرق
(أقل من 10 دقائق للوصول إلى (باراستا

79
00:09:30,600 --> 00:09:34,280
(وسيستغرق السيد (إيلومي
أكثر من 20 دقيقة للوصول بالسيارة

80
00:09:34,400 --> 00:09:36,680
فماذا سيفعل بفارق الدقائق العشر؟

81
00:09:37,840 --> 00:09:41,640
سيموه نفسه؟ -
...خطأ! جواب لطيف -

82
00:09:41,760 --> 00:09:44,200
مع أنه مستبعد برأيي

83
00:09:45,320 --> 00:09:49,200
(ما هو أي شيء يريد السيد (كيلوا
فعله بعد أن يضيعنا؟

84
00:09:49,320 --> 00:09:50,920
الاتصال بأصدقائه

85
00:09:51,040 --> 00:09:52,480
أحسنت

86
00:09:52,640 --> 00:09:56,800
وكيف سيتصل بأصدقائه
بدون أن نعرف نحن؟

87
00:09:57,040 --> 00:09:58,360
...حسناً

88
00:09:59,000 --> 00:10:02,080
سيحتاج إلى التحقق من وجود
أي أجهزة تتبع أو استماع

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

89
00:10:02,080 --> 00:10:02,800
سيحتاج إلى التحقق من وجود
أي أجهزة تتبع أو استماع

90
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
ويستخدم هاتف أحد آخر

91
00:10:04,800 --> 00:10:07,200
هذا أمر بديهي

92
00:10:07,320 --> 00:10:10,280
فكري فيما هو مهم
!في هذا الوضع

93
00:10:11,720 --> 00:10:15,640
وعندها قد نعرف أين هو
(السيد (كيلوا

94
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
ولكننا لم نكن قريبات منه
فلن نعرف ما يفعله

95
00:10:19,360 --> 00:10:21,440
لذا، إلى أين سيذهب؟

96
00:10:26,360 --> 00:10:28,320
هل عرفت؟

97
00:10:29,160 --> 00:10:31,000
!هيا بنا إذاً

98
00:10:56,280 --> 00:10:58,040
لقد كنا بانتظارك

99
00:10:58,680 --> 00:11:01,320
بئساً! لا بأس بكما

100
00:11:01,440 --> 00:11:03,760
لقد حضرنا طائرة للتو

101
00:11:04,280 --> 00:11:06,680
عظيم، كم واحدة؟

102
00:11:07,800 --> 00:11:10,360
يبدو أنه ليست لديكن سوى واحدة

103
00:11:10,480 --> 00:11:12,040
هل أنت جادة؟

104
00:11:12,400 --> 00:11:15,960
إن لم تكن لدينا 5 أو 6 طائرة
تتجهن باتجاهات مختلفة

105
00:11:16,080 --> 00:11:17,760
!(فلن نضيع (إيلومي

106
00:11:17,880 --> 00:11:20,440
تفرقا، ورتبا الأمر

107
00:11:21,000 --> 00:11:22,760
ستأخذنا الطائرة إلى وجهتنا

108
00:11:22,880 --> 00:11:24,920
هل هذا جيد؟ -
أجل -

109
00:11:25,880 --> 00:11:29,800
سيتوجب علينا دفع ثمن تذكرتين
وإلا سيكتشفون أنها غير مأهولة

110
00:11:29,920 --> 00:11:32,400
أعرف! أتظنينني حمقاء؟

111
00:11:34,120 --> 00:11:35,880
ماذا كُتب هنا؟

112
00:11:36,000 --> 00:11:38,160
اسألي الموظفة

113
00:11:38,280 --> 00:11:40,120
ما هي الأسماء التي سنحجز بها التذاكر؟

114
00:11:40,240 --> 00:11:43,200
ألا يمكنك فعل أي شيء بنفسك؟

115
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
أين السيد (كيلوا)؟

116
00:11:53,200 --> 00:11:54,960
!بئساً

117
00:11:55,840 --> 00:12:00,080
كنت تضايقينني بغية تشويشي
!أليس كذلك؟ ساعدتهما على الهروب

118
00:12:00,320 --> 00:12:01,880
ما الذي تتحدثين عنه؟

119
00:12:02,440 --> 00:12:05,400
!علينا اللحاق بهما

120
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
سأدعك تتولين الأمر

121
00:12:08,000 --> 00:12:12,280
حالما تنطلق الطائرتان الأخريان
سأركب في واحدة منهما

122
00:12:12,400 --> 00:12:16,400
إن لحقت بهما عن طريق البر
فاحرصي على ألا يتبعك أحد

123
00:12:16,520 --> 00:12:17,880
ما الذي تتحدثين عنه؟

124
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
إن لحقت بهما عن طريق الجو
!سيكون الأمر مكشوفاً

125
00:12:22,120 --> 00:12:23,960
لم تكن تلك خطتي

126
00:12:24,200 --> 00:12:25,800
سألعب دوراً تمويهياً

127
00:12:25,960 --> 00:12:31,160
(وبما أنني أخطط للانضمام إلى (غوتو
سيكون من الأسهل التحرك بالطائرة

128
00:12:36,760 --> 00:12:40,080
ما الأمر؟ -
وجهك الحقيقي جميل جداً -

129
00:12:42,000 --> 00:12:45,040
(أنا واثقة من أن السيد (كيلوا
سيعجبه هذا الوجه أكثر

130
00:12:45,160 --> 00:12:48,560
هل تسخرين مني؟ -
لا -

131
00:12:49,720 --> 00:12:51,080
أنا أعني ما أقوله

132
00:13:11,440 --> 00:13:12,800
...(غوتو)

133
00:13:19,040 --> 00:13:20,840
(مرحباً! هذا أنا، (كيلوا

134
00:13:22,280 --> 00:13:24,680
ما الذي جرى؟
لقد بدأت أقلق

135
00:13:25,080 --> 00:13:27,040
(لا أستطيع الاتصال بـ(غوتو

136
00:13:27,160 --> 00:13:29,840
حسناً، سأحاول الاتصال به

137
00:13:34,280 --> 00:13:36,320
يريد أخوك الكبير
قتل (ألوكا)؟

138
00:13:36,720 --> 00:13:38,040
أجل

139
00:13:38,240 --> 00:13:41,640
ألوكا) هو الوحيدة القادرة)
(على علاج (غون

140
00:13:41,760 --> 00:13:45,040
(ولكن (إيلومي) يريد قتل (ألوكا

141
00:13:45,760 --> 00:13:50,480
لأنه يظن أن أمنيتي قد تؤدي
إلى إبادة العائلة بأكملها

142
00:14:01,840 --> 00:14:04,000
...لقد تأخرنا كثيراً

143
00:14:04,600 --> 00:14:08,400
لم لا ننتظرهم عند المستشفى؟

144
00:14:08,520 --> 00:14:13,280
كلما اقتربنا من المستشفى أكثر
سيزيد احتمال فشلنا

145
00:14:13,400 --> 00:14:16,840
سيتواجد أصدقاء (كيلوا) في الجوار

146
00:14:17,640 --> 00:14:22,320
وإن تجولنا هناك وانتظرنا
فسيشعرون بوجود خطب ما

147
00:14:25,040 --> 00:14:28,440
!ثمانية
نحتاج للمزيد من الأشخاص

148
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
هلا أحضرت المزيد؟

149
00:14:31,800 --> 00:14:34,400
...ولكن العدد لدي قليل جداً

150
00:14:34,520 --> 00:14:37,040
لا، ليس لديّ حلفاء كثر

151
00:14:37,160 --> 00:14:40,040
يبدو هذا غير نافع
ولكنني سأستخدم الإبر

152
00:14:51,560 --> 00:14:54,080
!يا لها من هالة جميلة

153
00:14:57,320 --> 00:15:01,200
إن غرزتها في أحد ما وأعطيته الأوامر
فسيعمل من أجلي حتى الموت

154
00:15:01,840 --> 00:15:02,080
ولكنهم يموتون في العادة
جراء العمل الشاق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

155
00:15:02,080 --> 00:15:05,200
ولكنهم يموتون في العادة
جراء العمل الشاق

156
00:15:06,840 --> 00:15:08,520
تحقق أمنية؟

157
00:15:08,640 --> 00:15:11,960
إنها قوة مخيفة جداً

158
00:15:12,720 --> 00:15:16,200
إن عرف العنصريون بذلك
فسيلاحقونها جميعاً

159
00:15:17,600 --> 00:15:20,560
سيتبع (إيلومي) الطائرات
عن طريق البر على الأرجح

160
00:15:20,680 --> 00:15:23,760
قام الخدم بإرسال 3 طائرات للتمويه

161
00:15:24,440 --> 00:15:26,920
أخي لا يعتمد في العادة على الآخرين

162
00:15:27,040 --> 00:15:29,040
لذا فإنه سيستخدم رجال الإبر

163
00:15:29,360 --> 00:15:30,720
رجال الإبر؟

164
00:15:31,560 --> 00:15:33,920
إنه يستخدم إبراً خاصة
(تحمل طاقة الـ(نين

165
00:15:34,520 --> 00:15:37,000
لجلب جنود يقاتلون
من أجله حتى الموت

166
00:15:41,120 --> 00:15:43,680
إنه يضحي بالمدنيين العاديين في ذلك

167
00:15:47,360 --> 00:15:50,040
هالة (إيلومي) القوية
تدخل الضحايا عن طريق الإبر

168
00:15:50,560 --> 00:15:54,160
وحالما تفرغ ما فيها
تتحول إلى خضروات

169
00:16:02,400 --> 00:16:04,200
موريل)، أريد منك)
إحضار بعض الصيادين

170
00:16:04,320 --> 00:16:06,920
لاحتجاز رجال الإبر

171
00:16:07,360 --> 00:16:12,200
إن حصلنا على دليل بأنه أذى
مدنيين أبرياء ولا يمكن علاجهم

172
00:16:14,160 --> 00:16:17,520
فعندها لا بأس في اصطياده
حتى لو كان صياداً محترفاً، صحيح؟

173
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
يسعى (كيلوا) لتأكيد ذلك

174
00:16:22,480 --> 00:16:26,360
بسبب ما تذكره الوصية
الرابعة للصيادين

175
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
...الوصية الرابعة للصيادين

176
00:16:30,440 --> 00:16:34,560
لا يجب أن يستهدف الصياد
صياداً آخر على الإطلاق

177
00:16:34,680 --> 00:16:41,240
ولكن هذا لا ينطبق على الصيادين
الذي يرتكبون أعمالاً إجرامية شنيعة

178
00:16:44,160 --> 00:16:47,720
أعتقد أن بعض المرشحين
...كانوا يتحدثون

179
00:16:47,840 --> 00:16:50,920
عن تغيير الوصايا وبرنامج
اختبار الصيادين

180
00:16:52,160 --> 00:16:53,800
(إن أوقعنا بـ(إيلومي

181
00:16:53,920 --> 00:16:58,040
فإن الكثير ممن يتفقون
مع هذه الأفكار سيغيرون رأيهم

182
00:16:59,080 --> 00:17:03,040
كيلوا)، أتنوي فعلاً)
أن توقع بأخيك؟

183
00:17:04,400 --> 00:17:08,480
لن أسامح أي أحد
(يحاول إيذاء (ألوكا

184
00:17:09,960 --> 00:17:12,600
وحتى لو كان أخي أنا

185
00:17:13,120 --> 00:17:15,160
...وسأفعل كل ما يلزم

186
00:17:17,120 --> 00:17:18,760
لأسحقه

187
00:17:20,760 --> 00:17:22,120
فهمت

188
00:17:23,720 --> 00:17:27,840
(تيرادين) و(بوشيدورا)
سيوافقان على مساعدتنا على الأرجح

189
00:17:28,200 --> 00:17:31,120
ولا بد من وجود الكثير من الصيادين
الذي ستسعدهم مساعدتنا

190
00:17:31,880 --> 00:17:37,680
وبما أنك قادم إلى المدينة التي يتواجد
مقر منظمة الصيادين فيها

191
00:17:37,800 --> 00:17:39,760
فإنك ستكون تحت حمايتنا مباشرة

192
00:17:41,760 --> 00:17:46,520
ولكنني سأحرص على أن يدرك
الجميع مدى خطورة خصمنا

193
00:17:46,920 --> 00:17:50,880
ستكون المهمة هي حماية رجال الإبر
(وليست مطاردة (إيلومي

194
00:17:52,320 --> 00:17:54,400
حسناً، لا بأس

195
00:17:57,440 --> 00:18:01,160
لقد دخلت إلى سجل
(رحلات مطار (باراستا

196
00:18:01,320 --> 00:18:07,440
هناك 6 طائرات ستحط على بعد
20 أو 30 كيلومتراً من المستشفى

197
00:18:07,880 --> 00:18:11,560
ولا ندري أين سيحط
كيلوا) والخادمتان)

198
00:18:12,080 --> 00:18:15,080
و(إيلومي) لا يستطيع
مطاردة ما لا يراه

199
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
سيحاول (إيلومي) ورجال الإبر
البقاء على مسافة مرئية من الطيارات

200
00:18:19,480 --> 00:18:21,680
وسيتبعونها عن طريق البر

201
00:18:22,160 --> 00:18:26,120
سيكونون ضعيفين أمام أي هجوم
في عدة نقاط

202
00:18:26,240 --> 00:18:29,240
(قبل وصولهم إلى (سوالداني
حيث يوجد المستشفى

203
00:18:29,440 --> 00:18:31,800
لذا علينا إرسال صيادين
إلى تلك النقاط

204
00:18:33,040 --> 00:18:36,960
الأولوية هي لمعالجة رجل الإبر

205
00:18:37,240 --> 00:18:39,160
يمكننا تأكيد وجود إبر فيما بعد

206
00:18:39,280 --> 00:18:41,520
اعتقلوا أي أحد
يقترب من الطائرة

207
00:18:41,640 --> 00:18:43,000
!حاضر -
!حاضر -

208
00:18:43,160 --> 00:18:44,480
!انطلقوا

209
00:18:44,600 --> 00:18:45,920
!انطلقوا

210
00:18:52,320 --> 00:18:54,920
هيسوكا)، أيمكنك التخلص)
من الزائفين؟

211
00:18:55,040 --> 00:18:56,440
حسناً

212
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
سأكون منشغلاً

213
00:19:02,880 --> 00:19:08,000
لطالما عرفت أن الوصية الرابعة
كانت خاطئة بالأساس

214
00:19:08,520 --> 00:19:11,680
لا يجب أن ننتظر
!ظهور شرير كهذا

215
00:19:11,880 --> 00:19:15,000
سيتلطخ شرف المنظمة

216
00:19:15,440 --> 00:19:18,560
يجب أن يكون الاختبار أكثر صرامة

217
00:19:19,240 --> 00:19:22,280
لو أنهم فرضوا أن تكون سمعة
المنتسبين لائقة قبل الانضمام

218
00:19:22,440 --> 00:19:24,320
ما كنا لنواجه هذه المشكلة

219
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
...إذاً، فقد جاءت اللحظة

220
00:19:26,280 --> 00:19:31,760
حتى نقوم نحن الثلاثة
الفصيل المناهض للرئيس بترك المنظمة

221
00:19:31,960 --> 00:19:33,560
"القلب ذو قيمة"

222
00:19:33,680 --> 00:19:35,840
مرحباً جميعاً

223
00:19:36,080 --> 00:19:42,600
(اليوم، وحدت أنا، (تيرادين
و(لوب) و(بوشيدورا) قوانا

224
00:19:43,720 --> 00:19:47,200
نحن الثلاثة المعروفون
بالفصيل المناهض للرئيس

225
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
ولكن هذا اللقب ليس من اختيارنا

226
00:19:50,680 --> 00:19:58,200
فقد ورثنا روح الصياد التي في داخلنا
من الرئيس السابق، وأؤكد لكم ذلك

227
00:19:59,600 --> 00:20:02,080
ولهذا، حتى نواصل تنفيذ وصيته

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

228
00:20:02,080 --> 00:20:02,960
ولهذا، حتى نواصل تنفيذ وصيته

229
00:20:03,080 --> 00:20:07,800
فإننا سنسعى لإصلاح
الفريق ذي التنوع الكبير

230
00:20:07,920 --> 00:20:11,280
الذي كان الرئيس السابق
ينتمي إليه

231
00:20:11,480 --> 00:20:12,960
"(مجموعة (سيرين"

232
00:20:13,080 --> 00:20:16,800
مجموعة (سيرين) الأسطورية

233
00:20:17,560 --> 00:20:19,360
(القائد هو (تيرادين

234
00:20:20,040 --> 00:20:21,560
(ونائب القائد هو (لوب

235
00:20:22,560 --> 00:20:28,200
(وأنا، (بوشيدورا
سأعمل كقائد للقوات

236
00:20:28,800 --> 00:20:33,040
في هذه الانتخابات
وتعبيراً عن توحدنا

237
00:20:33,160 --> 00:20:37,640
نطلب أن تكون الأصوات
لصالح (تيرادين)، القائد

238
00:20:38,280 --> 00:20:41,600
نأمل من كل من يتفق معنا
في رسالتنا

239
00:20:41,720 --> 00:20:45,920
أن يدلي بصوته
(لصالح الرفيق (تيرادين

240
00:20:47,480 --> 00:20:51,120
والآن، وبينما نحن ننشر رسالتنا

241
00:20:51,520 --> 00:20:56,320
تلقينا معلومات مؤكدة
من مصدر موثوق

242
00:20:56,520 --> 00:21:03,240
تفيد بأن عدة جهات وجدت أن صياداً
معيناً مذنب بالعديد من الجرائم البشعة

243
00:21:04,320 --> 00:21:08,680
إننا الآن نلاحق هذا الصياد

244
00:21:10,520 --> 00:21:12,320
سيداتي وسادتي

245
00:21:12,920 --> 00:21:19,720
دعونا نتوحد لإعادة بناء منظمة
!الصيادين بالحكمة والكرامة

246
00:21:39,320 --> 00:21:43,800
وبهذا، فإن الصراع داخل
(عائلة (زولديك) حول (ألوكا

247
00:21:43,920 --> 00:21:49,240
قد تطور كثيراً ليصل الآن
إلى انتخابات رئيس منظمة الصيادين

