﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:04,080
التصويت الخامس في انتخابات"
"الرئيس الثالث عشر

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,520
في جولة الاقتراع الخامسة
من انتخابات الرئيس الثالث عشر

3
00:00:07,880 --> 00:00:10,320
حل (باريستون) في المركز الأول

4
00:00:10,440 --> 00:00:14,600
ولكن بما أنه لم يحصل
على أغلبية الأصوات الصالحة

5
00:00:14,720 --> 00:00:18,080
سيخوض الثمانية الأوائل جولة فاصلة

6
00:00:19,400 --> 00:00:21,840
ماذا؟ أتحدث عن خسارتي؟ -
"(كيوتي بيوتي)" -

7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
أنا لم أخسر

8
00:00:24,120 --> 00:00:31,120
لأن محبوبنا (باريستون) سيعيد حلمي
في بناء منظمة جميلة إلى الحياة

9
00:00:32,280 --> 00:00:34,080
"(بيسكيت كروغر)" -
...أجل، ذلك العجوز -

10
00:00:34,200 --> 00:00:36,080
...(أقصد (نيتيرو

11
00:00:36,200 --> 00:00:39,320
أنا واثقة من أن الجميع
يعرفون كم هو متهور

12
00:00:39,440 --> 00:00:41,480
ولكن هناك شيء واحد يمكنني قوله

13
00:00:41,600 --> 00:00:43,840
كما قلت في المعركة مع النمل

14
00:00:43,960 --> 00:00:46,640
لن تستطيع النجاة من الخطر
!بأن تكون طيباً طوال الوقت

15
00:00:46,760 --> 00:00:48,120
!هذه هي الحقيقة

16
00:00:49,120 --> 00:00:51,360
"(جينغ فريكس)"

17
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
"(شاتشو كوباياكاوا)" -
...حسناً -

18
00:00:53,800 --> 00:00:56,880
سأواصل دعم المنظمة
من وراء الكواليس

19
00:00:57,120 --> 00:00:58,800
لن أرشح أي اسم

20
00:00:58,920 --> 00:01:02,080
ولكنني أتمنى أن تصوتوا
لمن يستحق التصويت

21
00:01:02,800 --> 00:01:04,080
"(سانبيكا نورتون)"

22
00:01:04,200 --> 00:01:08,560
...أود أن أشكر كل من صوتوا لي

23
00:01:08,880 --> 00:01:11,240
ولكنني أرجو أن تتوقفوا

24
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
"(لين هورس دويفر)"

25
00:02:39,600 --> 00:02:43,920
"الخطيئة والمخلب"

26
00:02:56,480 --> 00:02:58,400
أجل، مرحباً؟

27
00:02:59,040 --> 00:03:02,600
تمكنت بطريقة ما
من الحصول على الخريطة

28
00:03:03,240 --> 00:03:07,360
إنها تتضمن مسارات ووجهات
كافة الطائرات الست

29
00:03:08,240 --> 00:03:12,800
يبدو أنهما في واحدة
من الطائرتين المتبقيتين

30
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
أتريد أن أرسل لك صورة عنها؟

31
00:03:15,840 --> 00:03:19,360
سأستخدم النسيج المفاجئ
لتغييرها قليلاً

32
00:03:21,280 --> 00:03:22,640
لا داعي

33
00:03:22,760 --> 00:03:25,000
فقد كان أحد الحمقى هنا
يحمل الخريطة أيضاً

34
00:03:25,400 --> 00:03:28,200
وأصبحت أعرف أي طائرة
(يستقلها (كيلوا

35
00:03:28,720 --> 00:03:30,040
حسناً

36
00:03:30,640 --> 00:03:33,560
صحيح! لديه من يراقب

37
00:03:39,440 --> 00:03:41,000
أهناك من يراقبني؟

38
00:03:41,760 --> 00:03:46,200
لا أعتقد أنني خرفة لدرجة أن أحداً يمكن
أن يلاحقني عندما ألاحق شخصاً آخر

39
00:03:51,280 --> 00:03:56,160
منذ البداية المهمة
شعرت بوجود من يراقبني

40
00:03:57,240 --> 00:04:01,560
إنه بعيد عني
ولكنني لا أستطيع الابتعاد كثيراً

41
00:04:02,400 --> 00:04:04,640
هذه أول مرة يحدث فيها هذا

42
00:04:04,760 --> 00:04:07,600
لا بد من أن هذا الشخص بارع

43
00:04:09,880 --> 00:04:11,720
!أماني)، تعالي)

44
00:04:11,840 --> 00:04:13,560
!سوف نطير -
!حسناً -

45
00:04:14,920 --> 00:04:19,680
لحسن الحظ
يبدو أن الغيوم متلبدة الليلة

46
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
(من المؤكد أن السيد (كيلوا
سيستخدم هذا في صالحه

47
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
...كما توقعت

48
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
!لقد تأخرت! هيا -
!حسناً -

49
00:04:36,600 --> 00:04:41,120
قوة (تسوبون) تعرف
"باسم "الآلة السريعة

50
00:04:41,320 --> 00:04:44,440
وهي تجعلها تحول نفسها
إلى مختلف أنواع المركبات

51
00:04:44,960 --> 00:04:49,000
ولكن وقود المركبات
هو هالة السائق

52
00:04:49,280 --> 00:04:51,120
لذا لا يمكنها استخدام
قوتها لوحدها

53
00:04:53,520 --> 00:04:55,360
عندما نكون فوق السحب

54
00:04:55,520 --> 00:04:59,000
لن يتمكن أحد من رؤيتنا
مهما كان نظره قوياً

55
00:04:59,600 --> 00:05:02,080
أماني)، إن كانت هناك)
أية طائرة مشبوهة سنقوم بإسقاطها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

56
00:05:02,080 --> 00:05:04,160
أماني)، إن كانت هناك)
أية طائرة مشبوهة سنقوم بإسقاطها

57
00:05:04,280 --> 00:05:05,600
!حسناً

58
00:05:06,800 --> 00:05:08,160
...حسناً

59
00:05:09,160 --> 00:05:12,600
ما زال هناك وقت
قبل هبوط كل طائرة

60
00:05:12,880 --> 00:05:15,680
سأساعد (هيسوكا) قليلاً

61
00:05:16,960 --> 00:05:18,640
لا شيء غير اعتيادي هنا

62
00:05:19,560 --> 00:05:22,040
لم يظهر الهدف بعد

63
00:05:24,280 --> 00:05:27,040
!(لقد فقدنا الاتصال مع النقطة (جي

64
00:05:27,880 --> 00:05:30,040
(لم يحدث شيء في النقطة (آي

65
00:05:30,160 --> 00:05:31,560
أيجب أن نطلب منهم
إرسال دعم؟

66
00:05:31,880 --> 00:05:33,960
لا يمكن أن نفترض
أن النقطة (آي) آمنة

67
00:05:34,200 --> 00:05:37,120
إيلومي) يتلاعب بالآخرين بإبره)

68
00:05:37,240 --> 00:05:40,280
وربما يكون قد سيطرة
على تلك المنطقة

69
00:05:40,400 --> 00:05:43,720
أتقول إنه قتل أكثر
من 20 شخصاً؟

70
00:05:44,080 --> 00:05:47,120
لا يهم كم نرسل إليه
من المبتدئين

71
00:05:47,680 --> 00:05:51,760
يجب أن نحذر المحترفين
الذين يطاردون رجل الإبر

72
00:05:54,240 --> 00:05:56,880
لاتون) و(كينزاكي) لا يجيبان)

73
00:05:57,000 --> 00:05:58,320
ماذا؟

74
00:05:58,440 --> 00:06:01,880
الطائرتان اللتان كانا يتبعانهما
على مقربة شديدة

75
00:06:02,520 --> 00:06:03,920
...من المحتمل

76
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
يبدو أنني يجب أن أتدخل

77
00:06:07,640 --> 00:06:12,480
إنها فرصة لأظهر أنني أستحق
!(أن أكون قائد مجموعة (سيرين

78
00:06:12,800 --> 00:06:14,280
ماذا بشأن الانتخابات؟

79
00:06:14,600 --> 00:06:17,240
يجب أن يواصل القادرون
على القتال عملهم

80
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
حتى لو استثنينا أولئك
الذين يقومون بالصيد

81
00:06:19,600 --> 00:06:21,920
فإننا سنحل بين الأربعة الأوائل

82
00:06:23,440 --> 00:06:25,720
يجب أن نواصل التصويت
في الانتخابات

83
00:06:25,960 --> 00:06:27,360
حتى لو لم نستطع توقع النتيجة

84
00:06:27,480 --> 00:06:30,880
لا أريد التلاعب فيها
عن طريق الغياب

85
00:06:31,240 --> 00:06:34,360
لم لا نطلب مساعدة صيادي المنظمة؟

86
00:06:34,680 --> 00:06:39,080
إن أظهرنا أننا نحاول الحفاظ
على روح منظمة الصيادين

87
00:06:39,200 --> 00:06:42,880
فقد نربح بعض الأصوات
(التي تذهب لصالح (باريستون

88
00:06:43,400 --> 00:06:45,920
إنه محق
!يجب أن نتحرك في الحال

89
00:06:50,600 --> 00:06:54,360
إن نجح الأمر
فسيُقتل كافة صيادو المنظمة

90
00:06:54,480 --> 00:06:58,280
ويغيبون عن الاقتراع التالي

91
00:06:58,920 --> 00:07:03,120
لو قلت له ذلك
فأنا واثق من أن (تيرادين) كان سيعترض

92
00:07:03,400 --> 00:07:05,280
إن كنا لا نستطيع توقع النتيجة

93
00:07:05,400 --> 00:07:08,920
فيجب أن نفرض غياب البعض
حتى يصبح التصويت لاغياً

94
00:07:09,120 --> 00:07:10,720
تيرادين) صادق جداً)

95
00:07:10,840 --> 00:07:13,120
و(بوشيدورا) لا يخطط جيداً

96
00:07:14,480 --> 00:07:17,920
هل طلب (تيرادين) صيادين
يلتزمون بقوانين المنظمة؟

97
00:07:18,040 --> 00:07:19,360
!رائع

98
00:07:19,480 --> 00:07:20,920
!هذا رائع

99
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
!اقبلوا طلبه
!ونفذوا المهمة

100
00:07:24,160 --> 00:07:26,880
لا داعي لأن تقلقوا بشأني

101
00:07:27,000 --> 00:07:31,240
في الحقيقة، لا يوجد حد لعدد
الصيادين الذي يمكننا إرسالهم

102
00:07:31,360 --> 00:07:33,680
انشروا الخبر وخذوا الجميع

103
00:07:34,000 --> 00:07:37,840
إن صادفك أي شيء تريد
سؤالي أو طلبه مني أثناء المهمة

104
00:07:37,960 --> 00:07:40,200
يمكنك الاتصال بي في أي وقت

105
00:07:40,320 --> 00:07:44,480
إن كان أي شيء بحاجة للتحسين
يمكننا فعلها معاً

106
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
أجل، إنهم ثلاثي ممتاز

107
00:07:57,920 --> 00:07:59,840
أنا معجب بهم

108
00:08:01,080 --> 00:08:02,800
من السهل فهمهم

109
00:08:03,120 --> 00:08:06,080
التصويت السادس للرئيس الثالث عشر"
"العدد الإجمالي للصيادين: 661

110
00:08:06,200 --> 00:08:10,200
التصويت ملغي لأن نسبة
الاقتراع كانت 91.2 بالمئة

111
00:08:10,840 --> 00:08:12,200
ما الذي يجري؟

112
00:08:13,560 --> 00:08:14,840
!(تيرادين)

113
00:08:14,960 --> 00:08:17,120
لقد تم سحق كل من يلاحق
رجال الإبر

114
00:08:17,240 --> 00:08:21,120
رجالنا، وطواقم التصوير
!وصيادو المنظمة

115
00:08:21,440 --> 00:08:22,800
!(حتى (بوشيدورا

116
00:08:24,280 --> 00:08:25,640
!مستحيل

117
00:08:25,880 --> 00:08:30,960
لا بد من أن (إيلومي) قد جلب
!عشرات الجنود الأقوياء

118
00:08:33,800 --> 00:08:35,680
وكأنهم واحد

119
00:08:42,680 --> 00:08:46,560
منذ قيامنا بالتحليق
لم أشعر بأن أحداً يراقبنا

120
00:08:46,960 --> 00:08:50,400
مما يعني أننا كنا
تحت المراقبة من قبل

121
00:08:53,480 --> 00:08:54,840
...لقد انقشعت السحب

122
00:08:55,760 --> 00:08:59,480
بما أننا على هذا البعد من المستشفى
فإن الوضع جيد

123
00:09:00,120 --> 00:09:04,560
(إن رأى أي أحد (ألوكا
عندما ندخل المستشفى

124
00:09:04,680 --> 00:09:08,360
(ستقول (تسوبون
إن قوة (ألوكا) قد انكشفت

125
00:09:08,480 --> 00:09:11,040
وستأخذنا إلى المنزل في الحال

126
00:09:12,280 --> 00:09:18,040
ولكنني إن أخليت المنطقة، سيكون
من السهل على (إيلومي) أن يتصرف

127
00:09:19,360 --> 00:09:23,480
قيادة هذه الطائرة
إلى المستشفى ستكون صعبة

128
00:09:23,960 --> 00:09:29,360
ربما تكون فكرة (غوتو) بقيادة
سيارة نحو المستشفى مباشرة هي الأفضل

129
00:09:34,960 --> 00:09:36,040
كناري)؟)

130
00:09:36,160 --> 00:09:38,200
(لا أستطيع الاتصال بـ(غوتو

131
00:09:38,680 --> 00:09:40,040
ولا أنا

132
00:09:40,200 --> 00:09:44,960
أريد منك أن تخبري (هيشيتا) والبقية
أن يرسلوا سيارات في الحال

133
00:09:45,120 --> 00:09:47,040
إلى المواقع الثلاثة التالية

134
00:09:47,720 --> 00:09:49,120
حسناً، مفهوم

135
00:09:52,600 --> 00:09:56,480
لقد أضعنا مراقبنا على الأرض
بالتحليق فوق السحب

136
00:09:57,440 --> 00:09:59,320
سنكون بخير حتى نركب السيارة

137
00:09:59,680 --> 00:10:02,080
وبعدها، يجب أن نختار
أفضل طريق إلى المستشفى

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

138
00:10:02,080 --> 00:10:02,440
وبعدها، يجب أن نختار
أفضل طريق إلى المستشفى

139
00:10:05,920 --> 00:10:08,920
!غون)! اصمد)

140
00:10:16,720 --> 00:10:19,680
(حسناً! توقيت جيد، (هيشينا

141
00:10:20,160 --> 00:10:22,800
وبما أننا اضطررنا للدوران
فقد استغرقنا وقتاً أطول

142
00:10:22,920 --> 00:10:25,160
ولكننا الآن على بعد
6 كيلومترات من المستشفى

143
00:10:25,280 --> 00:10:26,760
لن يستطيعوا إيجادنا

144
00:10:30,760 --> 00:10:32,280
خذنا إلى المستشفى

145
00:10:32,880 --> 00:10:34,360
في الحال يا سيدي

146
00:10:42,160 --> 00:10:44,920
ما الأمر؟ -
هناك أشخاص أمام السيارة -

147
00:10:46,440 --> 00:10:49,440
!إنهم رجال الإبر

148
00:10:50,440 --> 00:10:52,720
مستحيل! كيف؟

149
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
!ملاحقتنا يجب أن تكون مستحيلة

150
00:10:55,320 --> 00:10:58,080
هل السيارة هي السبب؟
هل لحقوا بالسيارة؟

151
00:10:59,040 --> 00:11:01,120
!هيشيتا)، اضغط على الدواسة)

152
00:11:01,480 --> 00:11:03,360
!فعلاجهم مستحيل على أية حال

153
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
(لا أستطيع فعل ذلك يا سيد (كيلوا

154
00:11:07,800 --> 00:11:10,800
ليس قبل أن يأمر
السيد (إيلومي) بذلك

155
00:11:12,280 --> 00:11:13,640
ماذا؟

156
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
إننا محاصرون تماماً

157
00:11:30,440 --> 00:11:31,800
...مستحيل

158
00:11:33,000 --> 00:11:34,520
كيف وصل إلى هنا؟

159
00:11:36,240 --> 00:11:37,600
...(إيلومي)

160
00:11:37,720 --> 00:11:39,080
كيف؟

161
00:11:40,720 --> 00:11:42,160
...هذا مستحيل

162
00:11:42,280 --> 00:11:45,160
!إلا إذا عرف في أي طائرة كنا

163
00:11:45,680 --> 00:11:47,080
...غير صحيح

164
00:11:47,200 --> 00:11:48,960
حتى لو كان يعرف الطائرة
فلا يمكن أن يصل إلى هنا

165
00:11:49,080 --> 00:11:51,320
فقد طرنا على ارتفاع يبلغ
عدة كيلومترات فوق السحب

166
00:11:51,440 --> 00:11:53,360
ما كان ليستطيع اللحاق بنا
!عن طريق البر

167
00:11:54,880 --> 00:12:00,320
كيلوا)، يبدو أنك تخبئ شيئاً)
بخصوص (ألوكا) عني

168
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
هل أستخدم السرعة الخارقة

169
00:12:04,080 --> 00:12:06,800
لأخرج (هيشيتا) من السيارة
وأستخدمها للهرب؟

170
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
أم هل أعود إلى الطائرة
وأحاول الهرب جواً؟

171
00:12:10,880 --> 00:12:13,000
لو كنت لوحدي
لكان الخياران ناجحان

172
00:12:13,120 --> 00:12:16,200
ولكن سيكون من الصعب
فعل ذلك وإبقاء (ألوكا) بأمان

173
00:12:17,960 --> 00:12:19,680
كيف عرفت أننا هنا؟

174
00:12:20,360 --> 00:12:24,720
إن أخبرتك، فهل ستعطيني (ألوكا)؟

175
00:12:24,960 --> 00:12:27,680
انسَ الأمر
لن أسألك

176
00:12:28,760 --> 00:12:32,240
لدى (ألوكا) قوة طفل عادي

177
00:12:32,760 --> 00:12:36,080
وأي هجوم من واحد
من رجال الإبر سيكون قاتلاً

178
00:12:37,400 --> 00:12:38,760
ماذا أفعل؟

179
00:12:41,480 --> 00:12:44,560
"يجب أن أستدعي "شيء ما

180
00:12:48,520 --> 00:12:50,160
هذه أنا

181
00:12:50,600 --> 00:12:54,080
الخرقاء التي تم خداعها كلياً

182
00:12:54,600 --> 00:12:57,000
(إنها (تسوبون

183
00:12:58,200 --> 00:13:01,360
تستطيع أمك رؤية كل شيء أراه

184
00:13:02,280 --> 00:13:05,360
من خلال هذه العدسة

185
00:13:06,080 --> 00:13:10,560
ومن المرجح أن نقلت التصوير
(إليك يا سيد (إيلومي

186
00:13:10,680 --> 00:13:13,840
!أحسنت
لقد كنت أنت الجاسوسة

187
00:13:15,160 --> 00:13:17,440
عندما انقشعت السحب

188
00:13:17,600 --> 00:13:21,640
شعرت بوجود من يراقبني
مرة أخرى، فعرفت الحقيقة

189
00:13:21,760 --> 00:13:24,920
لقد كان التوقيت مثالياً

190
00:13:25,320 --> 00:13:29,720
لقد شعرت بأننا نراقبك إذاً

191
00:13:29,840 --> 00:13:31,480
إنك قوية جداً

192
00:13:32,840 --> 00:13:35,120
والآن، أصبحت تعرفين الحقيقة

193
00:13:35,240 --> 00:13:38,960
ولكنك لا تستطيعين نزع العدسة
لأن أمي أمرتك بوضعها

194
00:13:39,440 --> 00:13:42,640
أجل، أنت محق تماماً

195
00:13:43,480 --> 00:13:44,840
(تسوبون)

196
00:13:45,280 --> 00:13:47,640
أعطني ظفر أصبعك الأوسط

197
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
بكل سرور

198
00:13:56,440 --> 00:13:58,520
تفضلي يا سيدتي

199
00:14:01,680 --> 00:14:05,400
تسوبون)، أعطني ظفر البنصر)

200
00:14:05,960 --> 00:14:09,760
حسناً، هذا أمر في غاية السهولة

201
00:14:12,120 --> 00:14:14,800
تسوبون)، أقدر لك ذلك)

202
00:14:22,240 --> 00:14:24,120
...(والآن يا سيد (كيلوا

203
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
اطلب ما تتمناه

204
00:14:26,720 --> 00:14:30,480
أنا و(أماني) سنتدبر أمر البقية

205
00:14:31,720 --> 00:14:38,360
أرجو أن تسمح لي بهذه الفرصة
للتعويض عن إعاقة مهمتك

206
00:14:40,120 --> 00:14:41,560
هل ستفعل ذلك؟

207
00:14:41,680 --> 00:14:43,040
حسناً

208
00:14:43,280 --> 00:14:48,480
(هذا يعني أنك عندما تنقذ (غون
فإنك ستتبع العملية ذاتها، صحيح؟

209
00:14:49,480 --> 00:14:53,080
إن كنت ستضحي بهاتين الاثنتين لقتلي

210
00:14:53,200 --> 00:14:57,600
فلن تكون لديك مشكلة في التضحية
(بالكثير من الغرباء لإنقاذ (غون

211
00:14:59,080 --> 00:15:00,440
...القاعدة الخامسة

212
00:15:00,720 --> 00:15:02,080
لا يمكن للشخص نفسه
طلب أمنيتين على التوالي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

213
00:15:02,080 --> 00:15:04,200
لا يمكن للشخص نفسه
طلب أمنيتين على التوالي

214
00:15:07,000 --> 00:15:11,960
(هل سيكون من الممتع قتل (ألوكا
(وإغضاب (كيلوا

215
00:15:12,320 --> 00:15:17,560
(أم ترك (ألوكا) حية وإنقاذ (غون
وجعل (إيلومي) عدواً لي؟

216
00:15:20,320 --> 00:15:22,320
...قرار صعب

217
00:15:23,840 --> 00:15:27,440
إن كانت هذه رغبتك
فيسعدني أن أموت

218
00:15:27,720 --> 00:15:30,720
وستكون مهمتك الداخلية قد نجحت

219
00:15:31,680 --> 00:15:34,600
من المخالف للقواعد أن يقتل
أفراد الأسرة بعضهم البعض

220
00:15:34,800 --> 00:15:40,920
ولكن ما سيحقق لك أمنيتك
ليس من الأسرة

221
00:15:46,920 --> 00:15:51,080
إن فرضنا وجود قاعدة سرية تجعل
(القاعدة الخامسة لا تنطبق على (كيلوا

222
00:15:51,560 --> 00:15:55,360
فعندها إن كان موتي سيبقي
على بقية الأسرة، فذلك مقبول

223
00:15:57,000 --> 00:15:59,720
سيتعذب (كيلوا) لبقية حياته

224
00:16:00,360 --> 00:16:04,480
وسأعيش في قلبه للأبد

225
00:16:07,000 --> 00:16:08,640
حسناً، هيا

226
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
(لدي عرض لك يا (كيلوا

227
00:16:12,680 --> 00:16:17,280
سأموت مقابل وعد منك
بأن تتمنى أنت بنفسك

228
00:16:17,520 --> 00:16:18,880
(شفاء (غون

229
00:16:21,840 --> 00:16:24,680
(إن عاشت (ألوكا) ومات (إيلومي

230
00:16:24,800 --> 00:16:26,520
(فلن أكسب غضب (كيلوا

231
00:16:26,640 --> 00:16:30,600
(وإن شفي (غون
فلن أربح أو أخسر شيئاً

232
00:16:32,120 --> 00:16:33,480
في هذه الحالة

233
00:16:34,640 --> 00:16:37,560
(سأقتل (ألوكا) لأكسب غضب (كيلوا

234
00:16:38,160 --> 00:16:41,720
(ثم أقتل (كيلوا) لأكسب غضب (إيلومي

235
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
...هذا هو الخيار الأفضل

236
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
"شيء ما"

237
00:16:56,640 --> 00:16:59,840
عالجي يد (تسوبون) اليسرى

238
00:17:03,760 --> 00:17:05,120
حسناً

239
00:17:08,560 --> 00:17:10,680
!يد! يد

240
00:17:10,800 --> 00:17:13,320
تسوبون)، ضعي يدك اليسرى)

241
00:17:14,080 --> 00:17:16,600
...سيد (كيلوا)، ولكن

242
00:17:16,760 --> 00:17:18,120
ضعيها وحسب

243
00:17:24,920 --> 00:17:29,840
شيء ما" بارعة في التدمير"
أما الإصلاح فليست بارعة فيه

244
00:17:30,760 --> 00:17:34,280
عندما تصلح شيئاً
يجب أن تلمس الهدف

245
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
...ولكن

246
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
حسناً

247
00:17:41,600 --> 00:17:44,360
كيلوا)، ربت على رأسي)

248
00:17:45,120 --> 00:17:46,640
بكل سرور

249
00:17:47,360 --> 00:17:49,360
"كان ذلك مذهلاً يا "شيء ما

250
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
(شيء ما" هو من يناديني (كيلوا"

251
00:18:00,080 --> 00:18:03,880
معالجة الآخرين متعبة
"لذا يجب أن تنام "شيء ما

252
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
السر هو

253
00:18:08,120 --> 00:18:15,320
شيء ما" لم تطلب أي شيء سيئ"
!بعد معالجة أحد

254
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
شيء ما" ألطف من الجميع"

255
00:18:20,400 --> 00:18:23,160
أما الشخص السيئ
فهو من يطلب

256
00:18:25,680 --> 00:18:28,280
"إن أشرت إلى "شيء ما
على أنها شيء سيئ

257
00:18:29,400 --> 00:18:31,680
فلن أعتبرك أخي بعد الآن

258
00:18:37,840 --> 00:18:39,920
(حاضر يا (كيلوا

259
00:18:40,800 --> 00:18:46,200
(إن كنت تستطيع إنقاذ (غون
بدون مخاطرة، فهذا جيد

260
00:18:47,480 --> 00:18:51,880
ولكن هذا لا يغير حقيقة
أن "شيء ما" خطرة جداً

261
00:18:52,320 --> 00:18:55,080
ولكن سؤالي بقي بدون إجابة

262
00:18:56,480 --> 00:19:00,160
كيلوا)، ما زلت تخفي عني شيئاً)

263
00:19:00,680 --> 00:19:04,400
مثلاً، كيف لا تنطبق قاعدة
ميلوكي) الخامسة عليك)

264
00:19:05,800 --> 00:19:10,280
إن لم تخبرني بكل شيء
فلن أدع (ألوكا) وشأنها

265
00:19:12,560 --> 00:19:13,920
!أخرق

266
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
لهذا لا أستطيع إخبارك بأي شيء

267
00:19:16,720 --> 00:19:19,680
...فإن عرفت القاعدة الأخيرة، فإنك

268
00:19:20,040 --> 00:19:21,760
...لا، بل فإنكم جميعاً

269
00:19:22,720 --> 00:19:27,080
ستضعون الإبر في رأسي مرة أخرى

270
00:19:29,960 --> 00:19:33,280
(سيد (كيلوا
سآخذكما إلى المستشفى

271
00:19:35,040 --> 00:19:38,280
(القائد (بوشيدورا
(من مجموعة (سيرين

272
00:19:38,640 --> 00:19:44,520
قُتل أثناء مطاردة الصياد الشرير
الذي كنا نأمل تقديمه للعدالة

273
00:19:45,040 --> 00:19:50,360
وهذا يؤكد على وجود
أشرار مختبئين بيننا

274
00:19:50,480 --> 00:19:55,720
ولكن يؤسفني القول
(إن مجموعة (سيرين

275
00:19:55,840 --> 00:20:00,920
لا تتمتع بالقوة الكافية لإحضار ذلك
الصياد أو الصيادين إلى المحاكمة

276
00:20:01,360 --> 00:20:02,080
إلى الجميع! إنها قضية عاجلة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

277
00:20:02,080 --> 00:20:03,960
إلى الجميع! إنها قضية عاجلة

278
00:20:04,080 --> 00:20:07,040
يجب أن تتوحد المنظمة
!لمواجهتا في الحال

279
00:20:07,360 --> 00:20:13,600
ولهذا فإن هدفنا هو ضمان
تجاوز نسبة الاقتراع لـ95 بالمئة

280
00:20:13,720 --> 00:20:17,320
!وأن يحصل الفائز على الأغلبية

281
00:20:18,200 --> 00:20:22,760
(ولهذا، فإننا نتفاوض مع (موريل
الذي تربطه صلة قوية

282
00:20:22,920 --> 00:20:26,200
بفصيل الرئيس السابق
أملاً في أن يصبح القائد الجديد

283
00:20:26,320 --> 00:20:31,680
في الوقت ذاته، نحن مستعدون للكشف
عن اسم ووجه ومقدرات ذلك الشرير

284
00:20:31,840 --> 00:20:35,320
لمنع حدوث مأساة جديدة

285
00:20:35,640 --> 00:20:39,880
إن كنتم توافقون على أفكارنا
...فأرجوكم

286
00:20:41,480 --> 00:20:45,080
!(صوتوا لـ(تيرادين

287
00:20:47,680 --> 00:20:49,320
...حسناً

288
00:20:49,800 --> 00:20:52,440
أنا واثق من رفضي لعرضك

289
00:20:52,720 --> 00:20:54,600
ألن تعيد النظر؟

290
00:20:55,240 --> 00:20:58,000
صحيح أنني كنت مقرباً جداً
من الرئيس السابق

291
00:20:58,120 --> 00:21:00,200
وأنني شاركت في القضاء على النمل

292
00:21:00,520 --> 00:21:03,000
ولكنني لست محارباً

293
00:21:03,520 --> 00:21:08,120
لقد تقرر أن دعمي كان مطلوباً
نظراً لطبيعة العملية

294
00:21:08,240 --> 00:21:10,320
لا أدعي أنني قوي

295
00:21:10,480 --> 00:21:11,680
...ولكن

296
00:21:11,800 --> 00:21:13,920
ألم تشاهد تقديم أول 16 مرشحاً؟

297
00:21:14,040 --> 00:21:15,320
أنا صياد بحري

298
00:21:15,440 --> 00:21:17,840
أنا أنتمي إلى الماء
أنا أحب الماء

299
00:21:17,960 --> 00:21:19,320
أنا لا أنتمي إلى الأرض

300
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
ألا تستطيع التكيف؟

301
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
إن كنت في عجلة
لإنهاء الانتخابات

302
00:21:24,240 --> 00:21:28,120
يمكنك أن تطلب من جمهورك
(أن يصوت لـ(باريستون

303
00:21:28,800 --> 00:21:32,040
مع أنني أفضل الموت
على التصويت له

304
00:21:33,720 --> 00:21:35,200
هناك أمر آخر

305
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
إن قمت بكشف هويته

306
00:21:37,320 --> 00:21:42,120
فسينتهي الأمر بموتك
وأنت وبعض الحمقى الآخرين

307
00:21:42,640 --> 00:21:46,040
(ولا تستخدم اسم مجموعة (سيرين
!وأنت ضعيف جداً

308
00:21:46,240 --> 00:21:50,000
لست مهتماً بالتعاون مع أناس
لا يعيرون اهتماماً لتحذيراتي

309
00:21:50,120 --> 00:21:52,080
ولست مهتماً في أن أصبح الرئيس

310
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
!انتهى

311
00:21:54,560 --> 00:21:56,960
التصويت السابع للرئيس الثالث عسر"
"العدد الإجمالي للصيادين: 635

312
00:21:57,080 --> 00:22:02,960
نتائج التصويت السابع تدعو
إلى جولة حاسمة بين الأربعة الأوائل

