﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,760
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,400
‏ابقي بعيدة عن (ستيفن بون)‏
‏فهو ينوي إيذاءك‏

3
00:00:04,560 --> 00:00:06,000
‏هل يمكن أن يفعل‏
‏ما هو أسوأ من هذا؟‏

4
00:00:06,680 --> 00:00:09,240
‏تبين أن (جيكوب) تواصل مع أبي‏

5
00:00:09,360 --> 00:00:12,440
‏بشأن كتاب يدعى‏
‏(دي فيرميس ميستيريس)‏

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,040
‏ويعني "أسرار الدودة"‏

7
00:00:14,160 --> 00:00:15,200
‏هذا يكفي‏

8
00:00:15,480 --> 00:00:17,880
‏ما من قصة تستحق‏
‏أن تخاطري بحياتك من أجلها‏

9
00:00:18,440 --> 00:00:21,080
‏اقرئي بنفسك، إنها كتابة (ريبيكا)‏

10
00:00:21,280 --> 00:00:23,320
‏تعتقد أننا ملعونون ووالدنا مجنون‏

11
00:00:23,640 --> 00:00:24,920
‏هل هو طفلك؟‏

12
00:00:25,480 --> 00:00:26,680
‏أجل‏

13
00:00:26,800 --> 00:00:30,520
‏انس كل ما تعتقد أنك تعلمه‏
‏(جيكوب) وأمثاله خالدون‏

14
00:00:30,720 --> 00:00:31,960
‏لا أصدقك‏

15
00:00:32,640 --> 00:00:34,200
‏كيف لك ألا تصدق هذا؟‏

16
00:00:34,320 --> 00:00:38,880
‏غياب الكدمات حول الجروح‏
‏يجعلني أعتقد أنها عضات كائن ما‏

17
00:00:39,160 --> 00:00:40,280
‏لكنها ليست عضات بشرية‏

18
00:00:40,480 --> 00:00:43,520
‏أعرف (أرض القدس)‏
‏كانت بلدة مناجم جدي الأكبر‏

19
00:00:43,640 --> 00:00:46,960
‏يروي الناس قصصاً عن (جيمس بون)‏
‏وعمن عاشوا هناك‏

20
00:00:47,240 --> 00:00:49,760
‏لكنها لإخافة الأطفال في الأساس‏
‏ظننت المكان مهجوراً‏

21
00:00:50,160 --> 00:00:51,760
‏- هيا!‏
‏- إنها في الطابق العلوي!‏

22
00:00:52,040 --> 00:00:55,160
‏لا حزن أشد على والد من فقدان طفله‏

23
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
‏(لوا)؟‏

24
00:00:59,720 --> 00:01:00,920
‏(لوا)!‏

25
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
‏سيقابلك الآن‏

26
00:01:02,960 --> 00:01:05,320
‏إن آذيتهم أقسم إنك‏
‏لن ترى ذلك الكتاب أبداً‏

27
00:01:06,120 --> 00:01:09,760
‏أي رحمة أظهرتها لوحش البحار‏
‏أيها الصياد؟‏

28
00:01:12,000 --> 00:01:13,080
‏لا!‏

29
00:01:26,320 --> 00:01:29,360
‏"قصر (تشابلوايت)، عام ١٨٤٨"‏

30
00:01:29,960 --> 00:01:33,360
‏عصاك وعكازك عون لي‏
‏يا من تحضر مائدتي لي‏

31
00:01:33,480 --> 00:01:34,680
‏- وفي حضور أعدائي‏
‏- (مارسيلا)!‏

32
00:01:34,960 --> 00:01:36,680
‏أجل، رغم أنني أمشي‏
‏في وادي ظلال الموت‏

33
00:01:36,800 --> 00:01:39,120
‏لن أخشى أي شر لأنك معي‏

34
00:01:40,240 --> 00:01:42,320
‏- عصاك وعكازك عون لي‏
‏- (مارسيلا)! أين أنت؟‏

35
00:01:45,760 --> 00:01:46,960
‏(مارسيلا)!‏

36
00:02:29,080 --> 00:02:30,520
‏(مارسيلا)‏

37
00:02:31,520 --> 00:02:32,840
‏جدك غاضب‏

38
00:02:35,760 --> 00:02:38,160
‏أخبرينا أين خبأت الكتاب‏
‏ويمكنني حمايتك‏

39
00:02:39,600 --> 00:02:43,200
‏- لا تهربي مني يا بنيتي، أنا والدك‏
‏- بل أنت وحش!‏

40
00:02:52,520 --> 00:02:53,640
‏جدي!‏

41
00:03:06,760 --> 00:03:08,720
‏أين الكتاب؟‏

42
00:03:10,080 --> 00:03:11,200
‏توقف!‏

43
00:03:11,440 --> 00:03:12,760
‏هذا يكفي يا أبي!‏

44
00:03:28,600 --> 00:03:29,640
‏ابق بعيداً!‏

45
00:03:30,000 --> 00:03:32,920
‏أخبريني أين خبأته‏
‏وسأغفر لك كل ما فعلته‏

46
00:03:37,600 --> 00:03:41,200
‏أخبرينا وإلا سأعذبك‏
‏حتى تخبرينا بالحقيقة‏

47
00:03:46,680 --> 00:03:48,000
‏(مارسيلا)!‏

48
00:03:57,000 --> 00:03:59,640
‏لا، لا، لا‏

49
00:04:02,680 --> 00:04:04,760
‏وفر دموعك لتذرفها أمام (جايكوب)‏

50
00:04:05,400 --> 00:04:07,280
‏يمكنك التوسل إليه لتنال عفوه‏

51
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
‏(أونور)!‏

52
00:06:32,360 --> 00:06:33,640
‏(أونور)!‏

53
00:06:37,520 --> 00:06:38,600
‏لا‏

54
00:06:39,600 --> 00:06:43,160
‏لا، لا، لا!‏

55
00:06:43,560 --> 00:06:44,920
‏ماذا حدث يا أبي؟‏

56
00:07:23,680 --> 00:07:25,600
‏أبي؟ أبي!‏

57
00:07:28,480 --> 00:07:29,520
‏أبي!‏

58
00:07:30,400 --> 00:07:31,440
‏افتح الباب!‏

59
00:07:32,200 --> 00:07:33,360
‏(لوا)!‏

60
00:08:27,240 --> 00:08:31,000
‏لا يمكنك احتجازها ببساطة هكذا‏
‏إنها زوجتك، هل فقدت صوابك؟‏

61
00:08:31,120 --> 00:08:32,160
‏ربما‏

62
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
‏لكنني متأكد من هوية من واجهت‏

63
00:08:35,880 --> 00:08:39,040
‏- حتى وإن كان (فيليب بون) حياً...‏
‏- لست متأكداً من أنه كان حياً‏

64
00:08:42,880 --> 00:08:44,240
‏بالتأكيد أنت لا تصدق هذا أيضاً؟‏

65
00:08:46,200 --> 00:08:47,280
‏منطقياً، لا‏

66
00:08:47,400 --> 00:08:50,240
‏لكن (ماري) تعاني من جروح غريبة‏
‏مخفية تحت شعرها‏

67
00:08:50,360 --> 00:08:52,680
‏وجدت نفس العلامات‏
‏على (ويليام آلبرايكس) و(فرانسيس بلير)‏

68
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
‏- قلت إنها علامات عض‏
‏- قلت إنها قد تكون كذلك‏

69
00:08:55,400 --> 00:08:56,920
‏ذكرت (فايث برينغل) شيئاً عن عضات‏

70
00:08:58,200 --> 00:09:01,080
‏لديها ندوب على جسدها‏

71
00:09:01,280 --> 00:09:02,520
‏هل قالت لك من عضها؟‏

72
00:09:03,600 --> 00:09:04,720
‏أناس‏

73
00:09:05,360 --> 00:09:07,240
‏من (أرض القدس) وقالت إنهم...‏

74
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
‏مصوا دمها‏

75
00:09:09,680 --> 00:09:11,240
‏- ما عددهم؟‏
‏- لا أعلم‏

76
00:09:11,400 --> 00:09:13,280
‏لم أصدقها، ظننتها تهلوس‏

77
00:09:14,520 --> 00:09:17,120
‏هل يمكنك مراقبة (ماري) لساعة‏
‏يا (مارتن)؟‏

78
00:09:18,760 --> 00:09:21,760
‏لا تسمح لأحد بالاقتراب منها‏
‏علينا التحدث مع (إليزابيث كلوريس)‏

79
00:09:21,880 --> 00:09:23,080
‏(جورج)...‏

80
00:09:24,160 --> 00:09:25,400
‏لماذا أنا؟‏

81
00:09:25,720 --> 00:09:29,800
‏إن كان (فيليب بون) حياً وعاد‏
‏ليس بمقدوري مقاتلته‏

82
00:09:30,480 --> 00:09:32,280
‏القتال ليس ما أبعده الليلة الماضية‏

83
00:09:38,520 --> 00:09:39,840
‏بل هذا ما أبعده‏

84
00:09:54,160 --> 00:09:55,600
‏سيأتي أبي‏

85
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
‏سيأتي ويخبرنا بما حدث‏

86
00:10:01,640 --> 00:10:05,840
‏لا بأس، لا تبك‏
‏لا عليك يا (تاين)‏

87
00:10:13,840 --> 00:10:15,320
‏أبي، هل هي حقاً...‏

88
00:10:18,560 --> 00:10:19,920
‏أجل‏

89
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
‏تعال يا (تاين)‏

90
00:10:32,720 --> 00:10:34,320
‏سنحممها‏

91
00:10:35,640 --> 00:10:37,440
‏وسنختار ثوبها المفضل‏

92
00:10:56,200 --> 00:10:57,520
‏(تشارلز)‏

93
00:11:00,200 --> 00:11:01,480
‏لقد اختفت‏

94
00:11:05,800 --> 00:11:07,040
‏ماذا حدث؟‏

95
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
‏ذهبنا إلى النزل كما خططنا‏

96
00:11:14,520 --> 00:11:17,000
‏وضعتهم في أسرتهم، جميعهم معاً‏

97
00:11:17,480 --> 00:11:19,920
‏لكن عندما ذهبت لأطمئن عليهم‏
‏كانت (لوا) قد اختفت‏

98
00:11:21,200 --> 00:11:24,360
‏ظننت أنها ربما أتت إلى هنا‏
‏فأتينا مباشرة‏

99
00:11:26,240 --> 00:11:27,520
‏متى كان ذلك؟‏

100
00:11:30,360 --> 00:11:31,840
‏بعد وقت قصير من منتصف الليل‏

101
00:11:33,840 --> 00:11:35,960
‏عندما وصلنا، كان الباب‏
‏مفتوحاً على مصراعيه‏

102
00:11:50,320 --> 00:11:55,240
‏بحثنا في كل غرفة ورواق سري‏
‏في هذا المنزل الفظيع‏

103
00:12:02,040 --> 00:12:05,000
‏ائتمنتني على سلامة أطفالك‏

104
00:12:06,600 --> 00:12:08,160
‏لكنني فشلت‏

105
00:12:10,320 --> 00:12:12,080
‏لن أسامح نفسي أبداً‏

106
00:12:17,800 --> 00:12:19,680
‏رأيت (لوا) مع (ستيفن)‏

107
00:12:22,360 --> 00:12:23,760
‏علمت أنها في خطر‏

108
00:12:24,440 --> 00:12:26,840
‏توجهت إلى (أرض القدس)‏
‏من أجل عائلتك‏

109
00:12:27,560 --> 00:12:28,960
‏توجب عليك الذهاب‏

110
00:12:30,720 --> 00:12:31,960
‏قابلته‏

111
00:12:33,720 --> 00:12:35,160
‏(جايكوب)‏

112
00:12:39,360 --> 00:12:41,000
‏يدعو نفسه مصاص دماء‏

113
00:12:43,280 --> 00:12:45,480
‏(ستيفن) و(فيليب) مثله‏

114
00:12:46,800 --> 00:12:48,160
‏ماذا يعني ذلك؟‏

115
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
‏إنهم خالدون‏

116
00:12:52,200 --> 00:12:54,920
‏الجروح على جسد ابنتي آثار عض‏

117
00:12:58,680 --> 00:13:00,160
‏مصوا دمها‏

118
00:13:02,600 --> 00:13:03,800
‏يا للهول‏

119
00:13:06,080 --> 00:13:07,440
‏هذا ما يفعلونه‏

120
00:13:09,800 --> 00:13:11,920
‏سيستخدمون أطفالي للوصول إلي‏

121
00:13:19,880 --> 00:13:21,200
‏أخبريني بكل شيء‏

122
00:13:23,640 --> 00:13:24,960
‏حالاً!‏

123
00:13:26,720 --> 00:13:28,360
‏يمكنني أن أخبرك بما أعلم فقط‏

124
00:13:28,760 --> 00:13:32,600
‏بدأ كل من (فيليب) و(ستيفين)‏
‏بقضاء الوقت في (أرض القدس)‏

125
00:13:34,200 --> 00:13:35,640
‏بالكاد كنت أراهما‏

126
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
‏وليس أثناء النهار أبداً‏

127
00:13:41,560 --> 00:13:42,720
‏وذات ظهيرة‏

128
00:13:44,240 --> 00:13:47,920
‏كان المنزل هادئاً‏
‏فظننت أنهما رحلا‏

129
00:13:49,360 --> 00:13:55,520
‏ثم دخلت غرفة (فيليب)‏
‏ووجدتهما ميتين‏

130
00:13:57,680 --> 00:14:02,440
‏صعقت، لم أستطع استيعاب ما حدث‏

131
00:14:03,880 --> 00:14:06,840
‏قالت (مارسيلا) إنهما كانا نائمين‏

132
00:14:08,240 --> 00:14:11,280
‏ظننتها مصدومة ومضطربة‏

133
00:14:11,760 --> 00:14:16,480
‏فأخذت الطفلة إلى المنزل معي‏
‏ووضعتها في سريرها‏

134
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
‏ثم كنت في طريقي لمقابلتك‏

135
00:14:22,840 --> 00:14:26,920
‏عندما ظهر (فيليب بون)‏
‏عند باب منزلي...‏

136
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
‏حياً يرزق‏

137
00:14:32,360 --> 00:14:34,800
‏قال لي إنه يجدر بي العودة إلى عملي‏

138
00:14:35,840 --> 00:14:38,720
‏وألا أذكر ما رأيته أبداً‏

139
00:14:40,600 --> 00:14:45,680
‏وإلا سيمص دمنا‏

140
00:14:46,120 --> 00:14:49,040
‏أنا و(مارسيلا) إلى أن نموت‏

141
00:14:51,800 --> 00:14:58,360
‏وحينها أدركت أنهما تحولا‏
‏إلى كائنين شريرين حقاً‏

142
00:15:00,600 --> 00:15:02,400
‏عليك أن تبقي (فيليب بون)‏
‏بعيداً عن (ماري)‏

143
00:15:02,560 --> 00:15:04,320
‏حاولت كل شيء‏

144
00:15:05,480 --> 00:15:06,760
‏لا أستطيع ردعه‏

145
00:15:07,440 --> 00:15:10,800
‏إن كان (فيليب) يتغذى عليها‏
‏فسيستمر حتى تموت‏

146
00:15:11,200 --> 00:15:13,120
‏لكن إن تغذت هي منه‏

147
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
‏- فستنضم إليه‏
‏- ماذا تقصدين؟‏

148
00:15:19,120 --> 00:15:20,480
‏ستصبح خالدة‏

149
00:15:22,520 --> 00:15:26,640
‏ستصبح مخلوقة ليلية‏
‏تصطاد البشر وتقتات على دمائهم‏

150
00:15:27,360 --> 00:15:30,680
‏لذا إن تغذت منه...‏

151
00:15:33,920 --> 00:15:36,080
‏لن تعود زوجتك التي تعرفها‏

152
00:15:40,960 --> 00:15:42,240
‏سمعت ما يكفي‏

153
00:15:57,400 --> 00:15:58,840
‏كنت تعرفين كل هذا‏

154
00:16:00,480 --> 00:16:05,000
‏وسمحت ل(تشارلز بون) وأولئك الأطفال‏
‏الثلاثة بالانتقال إلى ذلك المنزل؟‏

155
00:16:10,360 --> 00:16:12,520
‏وستحل علي اللعنة بسبب فعلي ذلك‏

156
00:16:19,640 --> 00:16:20,880
‏حضرة القس؟‏

157
00:16:25,360 --> 00:16:26,800
‏أين (جورج)؟‏

158
00:16:29,000 --> 00:16:31,880
‏ذهب إلى البلدة لقضاء حاجة‏
‏لكنه سيعود قريباً‏

159
00:16:35,120 --> 00:16:37,880
‏أشعر بالعطش،‏
‏هل لي ببعض الماء؟‏

160
00:16:38,440 --> 00:16:39,800
‏بالطبع‏

161
00:16:51,840 --> 00:16:53,200
‏هل يمكنك إحضاره إلي‏

162
00:16:55,320 --> 00:16:56,600
‏المفتاح ليس معي‏

163
00:17:05,280 --> 00:17:06,880
‏إنني أعاني من المرض‏

164
00:17:10,280 --> 00:17:11,920
‏لهذا احتجزني هنا‏

165
00:17:12,960 --> 00:17:14,240
‏(جورج) يخشاني‏

166
00:17:14,640 --> 00:17:17,000
‏أنا متأكد من أنه يحاول‏
‏فعل ما في مصلحتك‏

167
00:17:23,240 --> 00:17:25,000
‏إنني أحتضر‏

168
00:17:26,200 --> 00:17:27,760
‏مثل كل الآخرين‏

169
00:17:27,880 --> 00:17:29,080
‏لسنا متأكدين من ذلك‏

170
00:17:30,880 --> 00:17:33,600
‏لا بد أن تحافظي‏
‏على قوة إيمانك يا (ماري)‏

171
00:17:35,840 --> 00:17:37,000
‏هل تودين الصلاة؟‏

172
00:17:39,400 --> 00:17:40,840
‏أجل‏

173
00:17:52,320 --> 00:17:56,120
‏كل القوة والمجد لك يا ربنا‏
‏لخدمتك بدافع المحبة‏

174
00:17:56,760 --> 00:17:59,760
‏بارك ب(ماري) لتتمكن‏
‏من تحمل هذا المرض‏

175
00:17:59,880 --> 00:18:02,400
‏برحمتك التي أنزلتها علينا‏

176
00:18:03,080 --> 00:18:05,920
‏أعد إليها صحتها وبهاءها‏

177
00:18:06,360 --> 00:18:07,600
‏آمين‏

178
00:18:15,120 --> 00:18:17,640
‏كنت خادمة صالحة للرب،‏
‏أليس كذلك؟‏

179
00:18:19,120 --> 00:18:20,800
‏كنت أفضل خادمة‏

180
00:18:21,720 --> 00:18:24,080
‏وسيستقبلني في ملكوته‏
‏عندما أموت؟‏

181
00:18:25,640 --> 00:18:27,240
‏إن حان أجلك‏

182
00:18:28,240 --> 00:18:31,440
‏أنا متأكد من أنه سيرعاك‏

183
00:18:34,000 --> 00:18:35,480
‏إنه يتحدث إلي‏

184
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
‏من؟‏

185
00:18:43,960 --> 00:18:45,240
‏الرب‏

186
00:18:48,160 --> 00:18:49,560
‏وماذا يقول لك؟‏

187
00:18:49,760 --> 00:18:53,240
‏إنه يعرض دمه علي‏
‏لأعيش إلى الأبد‏

188
00:18:57,160 --> 00:18:58,720
‏في الظلمات‏

189
00:20:10,480 --> 00:20:11,720
‏آسف جداً‏

190
00:20:18,720 --> 00:20:20,080
‏أحبك‏

191
00:21:27,400 --> 00:21:28,960
‏هناك من يعيشون حياتهم‏

192
00:21:32,240 --> 00:21:34,800
‏وهناك من يعيشون بالاقتيات على أولئك‏

193
00:21:37,040 --> 00:21:38,760
‏الفئة الثانية من الجبناء‏

194
00:21:43,320 --> 00:21:48,560
‏يشعرون بالراحة والطمأنينة‏
‏بالعيش في الخلفية والظلال‏

195
00:21:52,120 --> 00:21:54,600
‏هل أنا مختلفة حقاً‏
‏عن مصاصي الدماء أولئك؟‏

196
00:22:23,320 --> 00:22:28,160
‏أريد أن أعبر عن مدى أسفي‏
‏على كتابة تلك القصة‏

197
00:22:28,360 --> 00:22:29,680
‏لماذا كذبت؟‏

198
00:22:30,520 --> 00:22:36,040
‏لدي وظيفة تتطلب مني الكتابة‏
‏لمجلة مرموقة‏

199
00:22:36,320 --> 00:22:38,520
‏إنها وظيفة رغبت فيها طوال حياتي‏

200
00:22:39,360 --> 00:22:41,920
‏لكنني فقدت الثقة بنفسي‏

201
00:22:44,040 --> 00:22:49,960
‏لم أعتقد أن لدي الموهبة الكافية‏
‏لتأليف قصة تستحق النشر‏

202
00:22:51,320 --> 00:22:53,280
‏لذا سرقت قصتكم‏

203
00:22:55,080 --> 00:22:56,760
‏وهذا أمر خاطئ‏

204
00:22:58,600 --> 00:23:00,880
‏- لقد جرحتنا‏
‏- أعلم‏

205
00:23:03,120 --> 00:23:04,760
‏اقترفت خطأ جسيماً‏

206
00:23:06,640 --> 00:23:08,040
‏وأريدكما أن تعلما...‏

207
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
‏أنني أحبكما كثيراً‏

208
00:23:15,000 --> 00:23:17,040
‏وأتمنى أن تسامحاني يوماً ما‏

209
00:23:58,040 --> 00:24:00,480
‏- آسف على تأخري‏
‏- قلقت عليك‏

210
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
‏هل التذاكر بحوزتك؟‏

211
00:24:04,280 --> 00:24:05,640
‏(مارتن)؟‏

212
00:24:06,200 --> 00:24:07,320
‏ما الخطب؟‏

213
00:24:09,560 --> 00:24:10,800
‏تذكرة واحدة فقط‏

214
00:24:11,920 --> 00:24:13,720
‏عليك أنت و(هنري) المغادرة من دوني‏

215
00:24:16,280 --> 00:24:17,760
‏لا، لا تفعل هذا‏

216
00:24:19,480 --> 00:24:21,080
‏ستتخلي عني وعن ابنك؟‏

217
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
‏من أجل ماذا؟ من أجل (آليس)؟‏

218
00:24:25,480 --> 00:24:27,360
‏لا، ليست السبب‏

219
00:24:28,200 --> 00:24:32,920
‏هناك شيء شرير غزا في البلدة‏
‏تعلمين هذا بالفعل‏

220
00:24:33,600 --> 00:24:37,040
‏وحاولت إخباري، أعلم هذا‏
‏لكنني لم أنصت إليك‏

221
00:24:39,840 --> 00:24:41,800
‏إنهم رعيتي يا (فايث)‏

222
00:24:43,320 --> 00:24:46,760
‏لا يمكنني التخلي عنهم وقت حاجتهم‏

223
00:24:47,800 --> 00:24:51,040
‏لا يمكنك فعل شيء من أجلهم‏
‏سيموتون جميعاً‏

224
00:24:52,360 --> 00:24:53,760
‏لماذا؟‏

225
00:24:54,560 --> 00:24:57,320
‏- بسبب (فيليب بون)؟‏
‏- (فيليب بون) مجرد نكرة‏

226
00:24:58,360 --> 00:25:01,040
‏سبق وقلت لك إن الشر الحقيقي‏
‏موجود في (أرض القدس)‏

227
00:25:01,160 --> 00:25:02,680
‏وهو (جايكوب)‏

228
00:25:03,000 --> 00:25:06,040
‏عندما يأتي سيجلب معه (الدودة)‏

229
00:25:07,360 --> 00:25:09,520
‏قيل لي إن (فيليب بون) يخشى الصليب‏

230
00:25:10,560 --> 00:25:14,040
‏- هل يخشاه (جايكوب) أيضاً؟‏
‏- (جايكوب) لا يخشى شيئاً‏

231
00:25:22,400 --> 00:25:23,680
‏هل يمكنني حمله؟‏

232
00:25:42,480 --> 00:25:43,720
‏أحبك يا (فايث)‏

233
00:25:44,760 --> 00:25:46,320
‏وأحب ابننا (هنري)‏

234
00:25:52,040 --> 00:25:53,720
‏هذا لا يكفي‏

235
00:26:01,320 --> 00:26:02,800
‏عندما ينتهي كل هذا‏

236
00:26:04,120 --> 00:26:07,360
‏إن شاء الرب سأنضم إليكما غرباً‏

237
00:26:17,200 --> 00:26:19,440
‏أتمنى لو أن بمقدوري إقناعك‏
‏بأن الموت...‏

238
00:26:20,040 --> 00:26:22,760
‏ليس الكفارة التي عليك دفعها‏
‏مقابل حبنا‏

239
00:26:41,920 --> 00:26:44,520
‏ليتقدس اسم ربنا‏

240
00:26:45,960 --> 00:26:48,160
‏ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك‏

241
00:26:51,920 --> 00:26:53,040
‏(ريبيكا)‏

242
00:26:56,320 --> 00:26:57,840
‏يريد أبي مقابلتك‏

243
00:27:13,560 --> 00:27:14,760
‏ادخلي‏

244
00:27:19,160 --> 00:27:21,880
‏أخبرني الأطفال بقصتك‏

245
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
‏هل ما قالوه صحيح؟‏

246
00:27:30,600 --> 00:27:35,000
‏هل توليت وظيفة مربية‏
‏لتتمكني من كتابة قصة عنا؟‏

247
00:27:35,240 --> 00:27:36,520
‏أجل‏

248
00:27:38,120 --> 00:27:39,880
‏استحوذ علي طموحي‏

249
00:27:49,280 --> 00:27:50,920
‏استقبلتك في منزلي‏

250
00:27:55,480 --> 00:27:57,440
‏ووثقت بك‏

251
00:28:00,120 --> 00:28:01,760
‏وخنت تلك الثقة‏

252
00:28:03,920 --> 00:28:05,200
‏آسفة‏

253
00:28:10,080 --> 00:28:12,480
‏يكاد الظلام يحل‏
‏السفر الآن ليس آمناً‏

254
00:28:12,920 --> 00:28:15,440
‏أعتقد أن (ستيفن) و(فيليب)‏
‏قد يكونان قريبين من هنا‏

255
00:28:15,880 --> 00:28:18,400
‏إن كانا سيأتيان من أجلي‏
‏فسيحدث ذلك الليلة‏

256
00:28:20,360 --> 00:28:21,840
‏أما غداً...‏

257
00:28:23,000 --> 00:28:24,840
‏احزمي أغراضك وارحلي‏

258
00:28:25,320 --> 00:28:26,960
‏حاضر، فهمت‏

259
00:28:27,480 --> 00:28:28,560
‏أخبريني...‏

260
00:28:34,160 --> 00:28:38,440
‏هل سارت أحداث هذه القصة المأساوية‏
‏بشكل يرضيك؟‏

261
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
‏طاب يومكم‏

262
00:28:53,960 --> 00:28:55,720
‏- مرحباً حضرة القس‏
‏- مرحباً حضرة القس (بوروز)‏

263
00:29:21,280 --> 00:29:22,520
‏(آليس)؟‏

264
00:29:33,600 --> 00:29:34,800
‏مرحباً؟‏

265
00:29:39,040 --> 00:29:40,760
‏- (آليس)؟‏
‏- لا تتحدث إليها!‏

266
00:29:42,200 --> 00:29:43,840
‏خسرت ذلك الحق‏

267
00:29:45,840 --> 00:29:48,040
‏سلمتك أمانتي‏

268
00:29:49,280 --> 00:29:52,120
‏وابنتي لتتزوجها، وهكذا تجازينا؟‏

269
00:29:53,480 --> 00:29:55,800
‏بتلطيخ سمعتنا بالعار‏

270
00:29:56,200 --> 00:29:58,560
‏آسف يا (سامويل)،‏
‏لن أتحدث معك عن شؤوننا الخاصة‏

271
00:29:58,680 --> 00:30:01,160
‏هذا شأن بين الزوج وزوجته والرب فقط‏

272
00:30:01,880 --> 00:30:06,120
‏تبرأ الرب منك ومن هذه البلدة‏

273
00:30:08,840 --> 00:30:13,120
‏حالما أقمت علاقة‏
‏مع بائعة الهوى تلك‏

274
00:30:15,360 --> 00:30:20,080
‏كذبت أمام الرب‏
‏وعاقبنا جميعاً على ذلك‏

275
00:30:21,080 --> 00:30:22,800
‏ما هكذا يتصرف الرب‏

276
00:30:23,160 --> 00:30:24,560
‏يا لغرورك‏

277
00:30:25,520 --> 00:30:27,480
‏تعتقد أنك تعرف كيف يفكر الرب؟‏

278
00:30:27,880 --> 00:30:31,560
‏ينبغي لي جرك في الشوارع‏
‏وضربك مثل كلب‏

279
00:30:33,320 --> 00:30:35,280
‏لكن (آليس) رجتني ألا أفعل ذلك‏

280
00:30:36,840 --> 00:30:39,520
‏خذ أمتعتك وارحل‏

281
00:30:46,720 --> 00:30:48,000
‏(آليس)؟‏

282
00:30:52,040 --> 00:30:56,200
‏آسف لأنني لم أكن قوياً كفاية‏
‏لشفاء هذا الجرح البليغ الذي نتشاركه‏

283
00:31:40,200 --> 00:31:41,640
‏حضرة القس (بوروز)‏

284
00:31:42,440 --> 00:31:43,640
‏طاب يومك يا (آن)‏

285
00:31:44,680 --> 00:31:46,840
‏غادرت (فايث) مع طفلها منذ ساعة‏

286
00:31:47,720 --> 00:31:48,880
‏كانت في عجلة من أمرها‏

287
00:31:49,240 --> 00:31:52,240
‏لذا استأجرت عربة لتوصلها‏
‏إلى محطة القطار في (كامبرلاند)‏

288
00:31:58,560 --> 00:32:01,760
‏لست هنا من أجل (فايث)‏
‏بل لاستئجار غرفة‏

289
00:32:27,240 --> 00:32:28,560
‏(جورج)‏

290
00:32:32,880 --> 00:32:34,400
‏ما الخطب؟‏

291
00:32:42,040 --> 00:32:44,080
‏آسفة، لكنني لا أشعر أنني بخير‏

292
00:32:46,960 --> 00:32:48,120
‏أنا آسف أيضاً‏

293
00:32:51,200 --> 00:32:52,320
‏سينتهي كل شيء سريعاً‏

294
00:32:52,920 --> 00:32:53,960
‏وسيزول الألم‏

295
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
‏لست خائفة‏

296
00:32:58,360 --> 00:33:00,120
‏أنا مستعدة ليتوفاني الرب‏

297
00:33:02,480 --> 00:33:03,640
‏أحبك‏

298
00:33:10,080 --> 00:33:12,400
‏لم لا تغمضين عينيك قليلاً؟‏

299
00:33:26,080 --> 00:33:27,840
‏فليسامحني الرب‏

300
00:33:33,440 --> 00:33:34,960
‏لن أدعك تصبحين مثلهم‏

301
00:33:41,720 --> 00:33:44,400
‏- ليرحمك الرب‏
‏- لا!‏

302
00:34:41,000 --> 00:34:42,480
‏أصبحت بأمان الآن‏

303
00:35:02,600 --> 00:35:03,840
‏لا تبطئ‏

304
00:35:04,840 --> 00:35:06,240
‏أرجوك، التف من حوله‏

305
00:35:12,360 --> 00:35:14,040
‏ماذا تفعل؟ لا تتوقف!‏

306
00:35:14,440 --> 00:35:15,720
‏قد يكون بحاجة إلى مساعدة‏

307
00:35:17,480 --> 00:35:18,680
‏لا تفعل هذا‏

308
00:35:21,160 --> 00:35:22,480
‏هل كل شيء على ما يرام؟‏

309
00:35:26,640 --> 00:35:27,800
‏فليساعدنا الرب‏

310
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
‏هل تحتاج إلى مساعدة؟‏

311
00:35:31,680 --> 00:35:32,720
‏اهربي!‏

312
00:35:47,880 --> 00:35:49,280
‏لا! أرجوك! لا تلمسه!‏

313
00:35:56,960 --> 00:35:58,440
‏افعلوا بي ما شئتم‏

314
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
‏لكنني أتوسل إليكم‏

315
00:36:02,040 --> 00:36:03,440
‏دعوا طفلي يعيش‏

316
00:36:04,760 --> 00:36:05,960
‏دعيني أراه‏

317
00:36:07,880 --> 00:36:09,080
‏أعطيني إياه‏

318
00:36:33,520 --> 00:36:34,880
‏(فايث)‏

319
00:36:36,960 --> 00:36:38,920
‏هل تريدين أن يعيش هذا الكائن حقاً؟‏

320
00:36:43,120 --> 00:36:45,760
‏تعلمين كم أن (جايكوب)‏
‏لا يكترث بأطفاله‏

321
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
‏أرجوك‏

322
00:37:29,560 --> 00:37:31,720
‏لا يغادر أحد هذه الغرفة‏
‏حتى طلوع الفجر‏

323
00:37:37,200 --> 00:37:39,720
‏لماذا أنت متأكد من أن (فيليب)‏
‏و(ستيفن) سيأتيان الليلة؟‏

324
00:37:42,640 --> 00:37:44,720
‏لأنهما تركا (لوا)‏
‏حيث تأكدا أنني سأجدها‏

325
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
‏كانت رسالة من أجلي‏

326
00:37:53,640 --> 00:37:55,320
‏لديهما شيء ليقولوه لي‏

327
00:38:02,400 --> 00:38:04,120
‏وأسئلة كثيرة ليجيبا عليها‏

328
00:39:21,880 --> 00:39:23,200
‏(جورج)‏

329
00:39:30,200 --> 00:39:31,320
‏أبي‏

330
00:39:33,080 --> 00:39:35,440
‏لماذا يريد قريبك وعمك إيذاءنا؟‏

331
00:39:36,040 --> 00:39:37,760
‏لأنهما مجنونان‏

332
00:39:40,520 --> 00:39:42,120
‏لن أسمح لهما بإيذائكم‏

333
00:39:43,440 --> 00:39:46,000
‏يجب أن يقاسيا العذاب‏
‏بسبب ما فعلاه ب(نوا)‏

334
00:39:47,760 --> 00:39:48,960
‏سيحدث ذلك‏

335
00:39:56,840 --> 00:39:57,880
‏لقد أتيا‏

336
00:40:31,960 --> 00:40:33,320
‏من هناك؟‏

337
00:40:35,720 --> 00:40:37,080
‏(ستيفن)؟‏

338
00:40:40,640 --> 00:40:41,960
‏أبي؟‏

339
00:40:49,960 --> 00:40:51,280
‏أشعر بالبرد‏

340
00:40:52,440 --> 00:40:53,960
‏ماذا يجري؟‏

341
00:40:55,000 --> 00:40:56,320
‏دعني أدخل‏

342
00:40:57,400 --> 00:40:59,280
‏- أرجوك؟‏
‏- يا للهول‏

343
00:41:02,440 --> 00:41:04,000
‏أنا خائفة‏

344
00:41:10,120 --> 00:41:11,360
‏(أونور)؟‏

345
00:41:13,800 --> 00:41:15,160
‏(تاين)؟‏

346
00:41:16,480 --> 00:41:18,920
‏- افتحوا الباب‏
‏- لا، لا تدعها تدخل!‏

347
00:41:42,080 --> 00:41:43,520
‏تعال معي يا أبي‏

348
00:41:53,960 --> 00:41:55,160
‏(ريبيكا)‏

349
00:41:57,840 --> 00:41:59,680
‏ابقوا هنا وأقفلوا الباب‏

350
00:42:49,520 --> 00:42:50,680
‏(لوا)؟‏

351
00:42:53,120 --> 00:42:54,320
‏(لوا)؟‏

352
00:42:56,640 --> 00:42:57,920
‏أنا في الأعلى‏

353
00:43:02,760 --> 00:43:04,400
‏ماذا حدث لك؟‏

354
00:43:07,360 --> 00:43:08,960
‏انظر يا أبي‏

355
00:43:11,120 --> 00:43:12,600
‏نزعت التقويم‏

356
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
‏لم أعد بحاجة إليه‏

357
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
‏أنا حرة‏

358
00:43:21,200 --> 00:43:22,440
‏انزلي إلى هنا‏

359
00:43:22,920 --> 00:43:24,000
‏لا‏

360
00:43:25,720 --> 00:43:28,040
‏لا يمكنك أن تملي علي‏
‏ما أفعله بعد الآن‏

361
00:43:29,200 --> 00:43:33,360
‏أنا مع عائلتي الجديدة الآن‏
‏أصبحت منهم‏

362
00:43:36,800 --> 00:43:38,080
‏مرحباً يا قريبي‏

363
00:43:41,800 --> 00:43:45,240
‏لا تجدي الأسلحة ضدنا‏
‏ينبغي أنك أصبحت تعلم هذا‏

364
00:43:49,200 --> 00:43:50,800
‏ماذا فعلت بها؟‏

365
00:43:52,120 --> 00:43:53,640
‏منحتها ما لم تستطع منحها إياه‏

366
00:43:54,280 --> 00:43:55,880
‏حياة من دون عار‏

367
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
‏أنت تسببت بهذا لنفسك‏
‏هل عقدت صفقة مع (جايكوب)؟‏

368
00:44:01,520 --> 00:44:03,200
‏لم أعقد صفقة مع أي أحد‏

369
00:44:03,640 --> 00:44:06,360
‏كاذب، كنا نراقبك يا (تشارلز)‏

370
00:44:06,840 --> 00:44:08,360
‏ونعلم أنك تسمع نداء الكتاب‏

371
00:44:08,840 --> 00:44:10,080
‏اتبع نداءه‏

372
00:44:10,880 --> 00:44:15,200
‏وعندما تجده، سرعان ما ستكتشف‏
‏أن الكتاب متطلب‏

373
00:44:15,960 --> 00:44:18,560
‏يمكننا إنقاذك منه، لذا أحضره إلينا‏

374
00:44:18,880 --> 00:44:20,160
‏ماذا؟‏

375
00:44:20,920 --> 00:44:22,480
‏لم قد أحضر لكما أي شيء؟‏

376
00:44:23,640 --> 00:44:25,720
‏لأنك إن أخذت الكتاب‏
‏إلى (جايكوب) سيقتلك‏

377
00:44:26,840 --> 00:44:28,200
‏لن تعود ذا نفع له‏

378
00:44:29,680 --> 00:44:30,920
‏أنت تنتمي إلينا‏

379
00:44:32,120 --> 00:44:33,480
‏نحن عائلتك‏

380
00:44:34,160 --> 00:44:35,720
‏لستما عائلتي!‏

381
00:44:35,960 --> 00:44:38,320
‏استدرجتماني إلى هنا بالأكاذيب!‏

382
00:44:39,000 --> 00:44:40,520
‏وقتلتما ابنتي!‏

383
00:44:40,880 --> 00:44:44,320
‏اعثر على الكتاب‏
‏وسندعك وأطفالك تعيشون‏

384
00:44:44,760 --> 00:44:47,400
‏- ابنتي ليست حية!‏
‏- على العكس تماماً يا قريبي‏

385
00:44:47,520 --> 00:44:50,320
‏ستبقى حية إلى الأبد‏
‏أما أنت فستموت‏

386
00:44:51,240 --> 00:44:53,440
‏لذا أحضر لنا الكتاب وانضم إليها‏

387
00:44:53,880 --> 00:44:57,400
‏اشرب من دمائنا و عش إلى الأبد‏
‏وتخلص من اللعنة‏

388
00:44:57,680 --> 00:45:00,400
‏وستحظى عائلة (بون) بالسلام أخيراً‏

389
00:45:00,520 --> 00:45:02,720
‏وستعيش برخاء في الظلام القادم‏

390
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
‏نحن في انتظارك يا قريبي‏

391
00:45:08,200 --> 00:45:09,240
‏(ستيفن)!‏

392
00:45:09,960 --> 00:45:11,080
‏(ستيفن)!‏

393
00:45:20,640 --> 00:45:21,920
‏(لوا)!‏

394
00:45:23,560 --> 00:45:25,160
‏(لوا)!‏

