﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:02,375
"...شاهدتم سابقاً"

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,459
قلت إن الطريقة الوحيدة
للتخلص من اللعنة

3
00:00:04,584 --> 00:00:07,250
هي إعادة الكتاب إلى الموتى الأحياء
(لذا إنه بحوزة (ماري دينيسون

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,751
أنا قادم لأنال منك أيها الشيطان
سوف أقتلك

5
00:00:09,876 --> 00:00:11,292
رأيت أبي الليلة الماضية

6
00:00:11,417 --> 00:00:13,500
لا يعقل، أهذا أنت حقاً؟

7
00:00:13,626 --> 00:00:16,417
قريبنا (ستيفن) لا يزال طليقاً
أنت تعرفين ما بوسعه أن يفعل

8
00:00:16,542 --> 00:00:17,918
!لا

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,209
أعطيتها الكتاب -
!(لوا) -

10
00:00:20,334 --> 00:00:24,751
(كتاب (دي فيرميس ميستريس
عاد إلى موطنه

11
00:00:24,876 --> 00:00:27,209
من معك؟ -
(إنها (ماري -

12
00:00:27,334 --> 00:00:28,918
!اتركني

13
00:00:31,626 --> 00:00:34,459
!جورج)! أنقذني)

14
00:00:34,584 --> 00:00:38,209
كي تصبح من الموتى الأحياء
يجب أن تشرب دماء مصاص الدماء

15
00:00:38,334 --> 00:00:41,876
وعندما تموت، تعود إلى الحياة
على هيئتهم

16
00:00:42,292 --> 00:00:44,667
(سنتجه إلى (لوت القدس
(لقتال (جيكوب

17
00:00:44,834 --> 00:00:48,500
حالما أفتح هذا الكتاب
لا يجب أن يغلق

18
00:00:48,626 --> 00:00:52,292
سيغمرون عالمنا في الظلمة
وسنموت جميعاً

19
00:00:52,417 --> 00:00:56,125
يجب قراءة جميع الصفحات
لإحياء الدودة

20
00:00:58,083 --> 00:00:59,209
لقد بدأ

21
00:03:24,417 --> 00:03:25,834
أيتها الصغيرة

22
00:03:27,834 --> 00:03:29,500
أنت حققت كل هذا

23
00:03:31,083 --> 00:03:32,083
اقتربي

24
00:03:32,792 --> 00:03:35,292
قفي إلى جانبي يا ابنتي

25
00:03:41,334 --> 00:03:42,959
اقرأي الكتابة اللاتينية

26
00:03:45,250 --> 00:03:47,792
عندما تُقلب الصفحة الأخيرة

27
00:03:48,584 --> 00:03:53,999
سوف نرحب بالظلام معاً
إلى الأبد

28
00:03:57,459 --> 00:03:59,292
يا مجيد

29
00:04:01,334 --> 00:04:03,167
غير المسمى

30
00:04:04,751 --> 00:04:08,375
انهض من الظلمة

31
00:04:12,000 --> 00:04:16,959
عالمك ملوث بأكثر الطرق قذارة الآن

32
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
ليس هناك متسع من الوقت

33
00:04:25,334 --> 00:04:26,334
فلنذهب

34
00:04:27,834 --> 00:04:31,626
سوف تنسى هذه الكلاب
عبادة سيدها

35
00:04:33,334 --> 00:04:36,834
وسوف تعبدك أنت

36
00:04:59,042 --> 00:05:00,250
أحرقوها

37
00:05:01,751 --> 00:05:02,918
!تم الأمر

38
00:05:03,626 --> 00:05:04,918
!تم الأمر

39
00:05:05,542 --> 00:05:06,918
!تم الأمر

40
00:05:18,876 --> 00:05:20,042
يا إلهي

41
00:05:30,709 --> 00:05:31,959
!استعدوا

42
00:05:43,417 --> 00:05:44,959
يا للهول

43
00:05:56,042 --> 00:05:57,167
!إنهم خلفنا

44
00:06:21,292 --> 00:06:23,542
!لا! أحدهم خلفك! إنه قادم

45
00:06:23,751 --> 00:06:26,334
!القلب، اطعنوهم في قلوبهم

46
00:06:27,125 --> 00:06:28,209
!تراجعي

47
00:06:46,999 --> 00:06:48,083
!هيا

48
00:06:54,626 --> 00:06:56,876
!هناك المزيد
!اتجهوا إلى الأشجار

49
00:06:58,834 --> 00:07:01,125
!(ريبيكا)

50
00:07:01,918 --> 00:07:02,918
!(جورج)

51
00:07:04,083 --> 00:07:06,417
هيا، ابقَ صاحياً

52
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
هيا بنا

53
00:07:29,626 --> 00:07:30,667
!ابتعد عني

54
00:07:35,751 --> 00:07:36,751
إنه أنت

55
00:07:38,250 --> 00:07:39,459
ابنتي

56
00:07:42,999 --> 00:07:43,999
!لا تفعل

57
00:07:47,042 --> 00:07:49,500
اشربي وعيشي

58
00:07:50,709 --> 00:07:51,751
كلا

59
00:07:53,209 --> 00:07:54,500
ماذا أصابك؟

60
00:07:55,918 --> 00:07:58,876
كيف... كيف طاوعك فعل ذلك؟

61
00:08:01,834 --> 00:08:03,375
(أنت من أحضر (جيكوب) إلى (ماين

62
00:08:03,792 --> 00:08:05,209
أصلح ما كسرته يا أبي

63
00:08:06,083 --> 00:08:07,125
ساعدنا

64
00:08:08,709 --> 00:08:09,876
فكر بأمي

65
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
وبي أنا

66
00:08:16,918 --> 00:08:19,209
ألا يوجد إنسان داخلك؟

67
00:08:20,626 --> 00:08:22,542
لا بُد أنك تشعر بشيء ما

68
00:08:24,167 --> 00:08:26,375
أشعر قدر ما أشاء

69
00:08:30,918 --> 00:08:32,542
هذه فرصتك الأخيرة

70
00:08:36,542 --> 00:08:37,709
كلا

71
00:08:39,792 --> 00:08:43,709
طوال حياتي كنت أختلق الأعذار لك
ولم تستحق ذلك

72
00:08:45,626 --> 00:08:48,500
أنت مجرد جبان أناني بحق

73
00:08:50,209 --> 00:08:52,375
أنا راضٍ عن خياراتي

74
00:08:53,000 --> 00:08:55,999
أشك بأنك ستكونين كذلك
حيال خياراتك

75
00:09:30,000 --> 00:09:31,334
ما هذا؟

76
00:09:49,918 --> 00:09:51,125
فلنبتعد عن هنا

77
00:10:02,542 --> 00:10:03,751
!إنهم أحياء

78
00:10:11,751 --> 00:10:13,083
ماذا يحدث هناك؟

79
00:10:14,959 --> 00:10:16,375
لا بُد أن هناك آخرين

80
00:10:19,250 --> 00:10:20,500
(جورج)

81
00:10:21,375 --> 00:10:22,876
هذه النهاية لك

82
00:10:23,542 --> 00:10:25,125
أريدك أن تبقى هنا

83
00:10:25,459 --> 00:10:27,250
سأحاول الوصول إلى الباب

84
00:10:27,375 --> 00:10:30,042
لا، هناك الكثير منهم
لن تنجح

85
00:10:30,334 --> 00:10:32,375
لا بُد أن أحاول -
انتظر -

86
00:10:36,083 --> 00:10:38,209
هاك، خذ هذا

87
00:10:39,417 --> 00:10:40,667
قد تحتاجه

88
00:10:44,375 --> 00:10:46,876
آمل أن أرى زوجتي مجدداً قريباً

89
00:10:52,542 --> 00:10:54,042
أنا أيضاً آمل ذلك

90
00:11:02,709 --> 00:11:03,918
!هيا

91
00:11:05,042 --> 00:11:06,876
!هيا أيها الشيطان

92
00:11:10,417 --> 00:11:11,500
!هيا

93
00:11:14,459 --> 00:11:16,000
!هيا

94
00:11:32,584 --> 00:11:34,417
لوا)! ابتعدي عنه)

95
00:11:35,667 --> 00:11:36,918
صائد الحيتان

96
00:11:37,000 --> 00:11:38,876
جيكوب)، أريد ذلك الكتاب)

97
00:11:38,999 --> 00:11:41,375
لقد حنثت وعدك

98
00:11:43,000 --> 00:11:49,542
كان يفترض بك أن تحضره إليّ
بالغت بتقديرك

99
00:11:51,334 --> 00:11:54,626
أعطني الكتاب وسأعفو عنك

100
00:11:55,500 --> 00:11:57,918
(يمكنك أن تحظى بـ(لوت القدس
لك وحدك

101
00:11:59,000 --> 00:12:00,834
يمكننا التعايش معاً

102
00:12:03,167 --> 00:12:04,459
هذا عرضي

103
00:12:05,167 --> 00:12:06,751
إن رفضته، ستموت

104
00:12:07,584 --> 00:12:10,167
نحن نعيش في عالمك بالفعل

105
00:12:10,292 --> 00:12:12,584
لكنها ليست حياة جديرة

106
00:12:14,292 --> 00:12:17,792
نحن نختبئ في الظلال

107
00:12:18,667 --> 00:12:20,876
ونقتات كأننا جامعي قمامة

108
00:12:21,792 --> 00:12:23,042
لكن ليس بعد الآن

109
00:12:24,500 --> 00:12:26,334
الآن حان دوركم

110
00:12:27,751 --> 00:12:29,167
إذن أنت تختار الموت

111
00:12:29,751 --> 00:12:31,000
اقتليه

112
00:12:38,459 --> 00:12:39,876
(كلا يا (لوا

113
00:12:43,209 --> 00:12:44,292
(لوا)

114
00:12:45,751 --> 00:12:47,250
لا تنصتي إليه

115
00:12:48,667 --> 00:12:49,959
إنه مخادع

116
00:12:52,999 --> 00:12:54,834
هذا الوحش لا يكترث بشأنك

117
00:12:55,417 --> 00:12:56,876
وأنت تفعل؟

118
00:12:58,584 --> 00:12:59,999
(توقفي يا (لوا

119
00:13:00,542 --> 00:13:01,709
توقفي الآن

120
00:13:04,626 --> 00:13:06,042
هذا من أجل أمي

121
00:13:28,167 --> 00:13:30,584
يا صائد الحيتان -
!أبي -

122
00:13:42,292 --> 00:13:45,542
سوف أمتص دماءك
يا صائد الحيتان

123
00:13:47,167 --> 00:13:51,751
الآن ستعرف شعور
أن يكون المرء ليفاتاناً

124
00:14:20,542 --> 00:14:22,250
إذا كنت تريد العيش في الظلام

125
00:14:24,542 --> 00:14:25,918
فإليك ذلك

126
00:14:35,834 --> 00:14:36,959
(لوا)

127
00:14:38,751 --> 00:14:40,792
يجب أن تختبئي

128
00:14:42,042 --> 00:14:44,500
يجب أن تختبئي في الخلف

129
00:14:45,042 --> 00:14:47,417
سأعود من أجلك
اذهبي الآن

130
00:14:58,584 --> 00:14:59,709
!(تشارلز)

131
00:15:18,500 --> 00:15:20,959
!ستيفن)! توقف)

132
00:15:22,042 --> 00:15:23,792
حلول الظلمة

133
00:15:25,667 --> 00:15:27,918
إنه حتى أكثر جمالاً مما تخيلت

134
00:15:28,626 --> 00:15:30,834
يكفي -
انظر إلينا -

135
00:15:31,751 --> 00:15:33,542
لسنا مختلفين جداً يا قريبي

136
00:15:34,417 --> 00:15:36,209
ألم نخسر كفاية؟

137
00:15:37,959 --> 00:15:40,042
أنت الفرد الوحيد الذي تبقى لي
من أسرتي

138
00:15:40,918 --> 00:15:42,709
فلننهِ هذا النزاع

139
00:15:43,167 --> 00:15:45,292
ونرحب بالدودة معاً

140
00:15:45,751 --> 00:15:46,834
مستحيل

141
00:15:47,334 --> 00:15:48,834
أنت أحمق

142
00:15:49,876 --> 00:15:51,792
والدك كان يخشى الكتاب

143
00:15:52,626 --> 00:15:53,876
كان ضعيفاً

144
00:15:54,876 --> 00:15:56,000
مثلك

145
00:15:57,584 --> 00:15:59,250
(لا تفعل هذا يا (ستيفن -
!لقد انتهى الأمر -

146
00:15:59,375 --> 00:16:00,626
سوف نرتقي

147
00:16:00,876 --> 00:16:02,209
!سوف نرتقي

148
00:17:13,584 --> 00:17:15,125
انهض أيها السافل

149
00:17:17,000 --> 00:17:19,125
قريبي -
انهض -

150
00:17:24,709 --> 00:17:27,000
الدم بالدم يا قريبي

151
00:18:33,125 --> 00:18:35,542
لوا)، تعالي)

152
00:18:54,000 --> 00:18:55,083
(لوا)

153
00:18:59,876 --> 00:19:01,167
(اخرجي يا (لوا

154
00:19:10,626 --> 00:19:11,626
(لوا)

155
00:19:13,876 --> 00:19:15,459
لا بأس، لقد انتهى الأمر

156
00:19:19,334 --> 00:19:20,500
أنت بأمان

157
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
اقتربي

158
00:19:45,959 --> 00:19:47,292
أنا آسفة

159
00:19:48,459 --> 00:19:49,709
وأنا آسف أيضاً

160
00:19:54,667 --> 00:19:55,667
هيا

161
00:20:01,751 --> 00:20:02,876
عودي إلى المنزل

162
00:20:13,250 --> 00:20:14,417
!(سيد (بون

163
00:20:16,375 --> 00:20:17,584
!(سيد (بون

164
00:20:22,542 --> 00:20:23,667
أين الآخرين؟

165
00:20:24,083 --> 00:20:25,459
لم يتبقّ سوانا الآن

166
00:20:47,250 --> 00:20:49,999
لا تتركوا أي أثر لهذا المكان الملعون

167
00:21:57,292 --> 00:22:00,667
إيبل)، أين أبي؟) -
إنه على ما يرام -

168
00:22:01,042 --> 00:22:02,834
لا تقلقي، سنقابله في المنزل

169
00:22:04,042 --> 00:22:06,542
ريبيكا)، حمداً للرب)

170
00:22:06,918 --> 00:22:08,000
لقد انتهى الأمر

171
00:22:10,751 --> 00:22:12,000
لقد كان هو حقاً

172
00:22:12,999 --> 00:22:14,209
لقد رحل أبي

173
00:22:15,584 --> 00:22:16,918
هذه المرة إلى الأبد

174
00:22:22,626 --> 00:22:24,375
لن يرغبوا في رؤيتي

175
00:22:26,375 --> 00:22:27,792
سيشعرون بالخوف

176
00:22:30,209 --> 00:22:31,918
ربما في بادئ الأمر

177
00:22:33,459 --> 00:22:36,042
لكن سنثبت لهم أنه
لا داعي للخوف

178
00:22:44,959 --> 00:22:45,999
!أبي

179
00:22:48,834 --> 00:22:50,959
لقد نجحت! كنت متأكداً من هذا

180
00:22:51,042 --> 00:22:52,375
كنت قلقة جداً

181
00:22:52,626 --> 00:22:53,999
سررت لرؤيتكما

182
00:22:55,292 --> 00:22:58,000
(مرحباً يا (أونور)، (تاين

183
00:23:03,292 --> 00:23:04,751
ماذا تفعل هنا؟

184
00:23:06,083 --> 00:23:07,751
الكتاب معها

185
00:23:08,876 --> 00:23:09,876
هذا صحيح

186
00:23:10,667 --> 00:23:12,334
لا بُد أن يبقى مع أمثالها

187
00:23:13,834 --> 00:23:15,209
هذا ما يحافظ على سلامتنا

188
00:23:18,584 --> 00:23:20,459
لقد عادت (لوا) إلى المنزل الآن

189
00:23:28,751 --> 00:23:30,999
تاين)، سنحتاج المياه للاغتسال)

190
00:23:31,417 --> 00:23:33,792
أونور)، اصطحبي الخيول)
إلى الإسطبل

191
00:23:34,709 --> 00:23:35,709
هيا

192
00:23:36,999 --> 00:23:39,792
(ريبيكا) -
تاين)، (تاين)، تعال معي) -

193
00:23:40,334 --> 00:23:41,417
اذهب

194
00:23:47,250 --> 00:23:48,834
لا يريدونني هنا

195
00:23:50,125 --> 00:23:51,459
سيتغير هذا

196
00:23:53,876 --> 00:23:55,667
لمَ لا تصعدي إلى غرفتك؟

197
00:23:57,584 --> 00:23:58,834
اذهبي الآن

198
00:24:06,125 --> 00:24:07,500
إنها محقة يا أبي

199
00:24:09,209 --> 00:24:10,542
أنا لا أثق بها

200
00:24:12,083 --> 00:24:15,751
إنها شقيقتك -
كلا، ليست كذلك -

201
00:24:16,042 --> 00:24:17,250
ليس بعد الآن

202
00:24:18,125 --> 00:24:20,083
لوا) ليست من يجب أن نخشاه)

203
00:24:20,709 --> 00:24:21,876
ماذا تعني؟

204
00:24:23,042 --> 00:24:24,500
أتعتقد أن هناك آخرين؟

205
00:24:25,626 --> 00:24:26,792
أجل

206
00:24:27,667 --> 00:24:28,918
ما يزال الكتاب بحوزتنا
وسيأتون للحصول عليه

207
00:24:29,000 --> 00:24:30,709
أونور)، ضعي الخيول في الإسطبل)

208
00:24:30,834 --> 00:24:32,667
لا أريدها هنا -
!الخيول -

209
00:24:33,042 --> 00:24:34,459
ولا تقولي كلمة أخرى

210
00:25:24,125 --> 00:25:25,375
...(تشارلز)

211
00:25:26,125 --> 00:25:27,959
أدرك ما تخشاه

212
00:25:29,000 --> 00:25:31,083
ولكنك لست والدك

213
00:25:33,834 --> 00:25:35,751
أنت ستعرف ما يجب عليك فعله

214
00:26:26,918 --> 00:26:29,542
لا يا (تاين)، لم تعد واحدة منا

215
00:26:29,667 --> 00:26:31,375
لقد ساعدتني سابقاً

216
00:26:31,751 --> 00:26:34,125
لكنني خائف، هل ستؤذينا؟

217
00:26:34,250 --> 00:26:37,292
لا يمكن الوثوق بها، إنها خطرة

218
00:26:39,667 --> 00:26:41,626
إيبل)، أنا بحاجة إلى خدمة)

219
00:26:42,292 --> 00:26:43,667
(أي شيء يا سيد (بون

220
00:26:44,083 --> 00:26:46,834
اذهب إلى المدينة
(وأحضر الدكتور (غيلفورد

221
00:26:47,751 --> 00:26:48,792
حاضر سيدي

222
00:26:54,000 --> 00:26:55,083
...(إيبل)

223
00:26:55,751 --> 00:26:57,876
اطلب منه أن يحضر أدواته الطبية

224
00:26:58,500 --> 00:26:59,542
عُلم

225
00:27:02,918 --> 00:27:05,459
هل أنت مصاب يا أبي؟ -
ما من شيء يدعو للقلق -

226
00:27:13,125 --> 00:27:14,167
تفضل

227
00:27:21,584 --> 00:27:23,834
أنا آسف بشأن والدك

228
00:27:26,167 --> 00:27:27,375
هذا غريب

229
00:27:28,209 --> 00:27:31,667
يجب أن أشعر بالحزن
لكن في الغالب أشعر بالحرية

230
00:27:35,751 --> 00:27:37,542
ماذا سيحدث الآن يا (تشارلز)؟

231
00:27:39,667 --> 00:27:41,375
ماذا سنفعل الآن؟

232
00:28:00,459 --> 00:28:02,792
...ما دام الكتاب موجوداً

233
00:28:05,125 --> 00:28:06,876
ما دام ظاهراً للعيان

234
00:28:07,417 --> 00:28:09,584
حياة أطفالي في خطر

235
00:28:12,000 --> 00:28:14,209
...إنها مجرد مسألة وقت قبل أن

236
00:28:14,500 --> 00:28:17,417
(يأتي آخرون أمثال (جيكوب
للحصول عليه

237
00:28:26,417 --> 00:28:27,959
لا بُد أن هناك طريقة للتخلص منه

238
00:28:31,375 --> 00:28:32,542
نعم هناك

239
00:28:50,083 --> 00:28:53,792
لكنه ليس ما كنت لأفعله
إن كان أمامي خيار آخر

240
00:28:57,500 --> 00:28:59,918
ألا تقلق بشأن
ما سيصيب الأطفال بدونك؟

241
00:29:00,000 --> 00:29:01,250
بالطبع أفعل

242
00:29:02,834 --> 00:29:05,626
لكنني أعرف يقيناً ما سيصيبهم
إن لم أفعل هذا

243
00:29:08,792 --> 00:29:12,792
(أمامي فرصة لأحرر (أونور) و(تاين
من هذه اللعنة

244
00:29:14,042 --> 00:29:16,000
يمكنهما اختيار قدرهما بنفسيهما

245
00:29:19,417 --> 00:29:21,083
...ولربما يوماً ما

246
00:29:23,042 --> 00:29:26,500
سيدركان أن هذه كانت أعظم هبة
يمكنني تقديمها لهما

247
00:29:31,042 --> 00:29:33,834
أريدك أن تعرف أنني سأرعاهما دائماً

248
00:29:36,292 --> 00:29:38,000
سواء أرادا ذلك أم لا

249
00:29:40,667 --> 00:29:41,918
سيرغبون في ذلك

250
00:29:46,626 --> 00:29:48,125
لقد أحباك

251
00:29:50,167 --> 00:29:51,500
كما أحببتك أنا

252
00:29:56,083 --> 00:29:58,584
يجب أن تكون هذه بداية قصتنا

253
00:30:01,542 --> 00:30:04,083
لربما يوماً ما يمكنك كتابة
نهاية أفضل لنا

254
00:30:06,999 --> 00:30:08,500
آمل أن تفعلي ذلك

255
00:30:50,792 --> 00:30:51,959
(أونور)

256
00:30:53,626 --> 00:30:54,626
(تاين)

257
00:30:55,459 --> 00:30:57,000
تاين)، استيقظ)

258
00:30:57,542 --> 00:30:58,792
ما الأمر؟

259
00:31:02,375 --> 00:31:03,999
هل كل شيء على ما يرام؟

260
00:31:08,292 --> 00:31:09,792
يجب أن نتكلم

261
00:31:42,667 --> 00:31:43,834
لوا)؟)

262
00:31:52,918 --> 00:31:54,042
لا بأس

263
00:32:19,959 --> 00:32:21,876
أعرف ما تود مني فعله

264
00:32:24,417 --> 00:32:25,542
لن أفعل

265
00:32:26,834 --> 00:32:28,209
لن أفعل ذلك

266
00:32:29,000 --> 00:32:31,500
يجب أن نخفي الكتاب

267
00:32:32,292 --> 00:32:35,000
يجب إبعاده عن متناول
(أمثال (جيكوب

268
00:32:35,709 --> 00:32:37,167
إنه بحاجة إلى حارس

269
00:32:40,042 --> 00:32:42,500
شخص يحميه من العالم

270
00:32:44,834 --> 00:32:48,000
إذن سأحافظ أنا عليه
وستكون أنت على ما يرام

271
00:32:48,334 --> 00:32:50,125
هذه ليست مسؤوليتك

272
00:33:03,292 --> 00:33:05,250
أعلم كم هذا صعب

273
00:33:06,042 --> 00:33:07,375
لكن يجب أن أفعله

274
00:33:08,292 --> 00:33:09,375
لا

275
00:33:11,459 --> 00:33:13,250
لقد اقترفت غلطة

276
00:33:13,959 --> 00:33:15,834
وفعلت ذلك لأجرحك

277
00:33:16,626 --> 00:33:18,584
أتمنى لو كان بإمكاني
التراجع عن ذلك

278
00:33:20,250 --> 00:33:21,667
أنت لست الملامة

279
00:33:22,959 --> 00:33:24,709
وجب عليّ أن أحميك

280
00:33:28,918 --> 00:33:32,792
إن وظيفة الأب حماية أطفاله

281
00:33:35,083 --> 00:33:36,417
وأنا خذلتك

282
00:33:38,375 --> 00:33:40,792
وإن الذنب الذي يؤنب ضميري
...تجاه ذلك

283
00:33:42,751 --> 00:33:44,042
لا نهاية له

284
00:33:47,542 --> 00:33:50,125
لا أريدك أن تعيش كما أفعل أنا

285
00:33:52,999 --> 00:33:55,167
العيش في الظلمة مروع

286
00:33:55,709 --> 00:33:57,667
...(لوا) -
لا -

287
00:33:58,334 --> 00:33:59,709
أرجوك اسمعيني

288
00:34:00,417 --> 00:34:01,959
فكري بشقيقتك

289
00:34:04,417 --> 00:34:05,876
فكري بشقيقك

290
00:34:08,125 --> 00:34:09,417
...هذا الكتاب

291
00:34:10,542 --> 00:34:12,542
سيكون كبلاء بالنسبة إليهما

292
00:34:14,000 --> 00:34:17,334
حتى يسلبهما حياتيهما
بطريقة أو بأخرى

293
00:34:32,834 --> 00:34:34,375
خذني معك

294
00:34:37,000 --> 00:34:38,542
سيكون ذلك خطراً جداً

295
00:34:42,167 --> 00:34:43,459
أنت أكثر أماناً هنا

296
00:34:44,918 --> 00:34:46,334
لن يكتشف أحد وجودك

297
00:34:47,751 --> 00:34:49,083
إنها الطريقة الوحيدة

298
00:35:09,584 --> 00:35:11,292
أنا أسامحك يا أبي

299
00:36:02,292 --> 00:36:05,500
أنا أحبك
لم تمضِ لحظة دون أن أحبك

300
00:37:16,626 --> 00:37:17,792
(لوا)

301
00:37:21,626 --> 00:37:23,584
أيعني هذا أنك فعلت ما أراده؟

302
00:38:39,417 --> 00:38:40,626
(ريبيكا)

303
00:38:41,999 --> 00:38:43,417
يجدر بك الخروج الآن

304
00:38:45,876 --> 00:38:48,042
لا يجب أن تري ما سيحدث تالياً

305
00:39:59,334 --> 00:40:00,542
هذا يكفي

306
00:40:02,709 --> 00:40:05,834
يجب أن يبدو الأمر
وكأننا دفناهم ظاهرياً فقط

307
00:40:27,792 --> 00:40:31,375
إن لم ترغب في البقاء هنا
فأين قد تود الذهاب؟

308
00:40:32,959 --> 00:40:34,292
(إلى جزيرة (نوكا هيفا

309
00:40:34,626 --> 00:40:36,876
الأمر ليس بهذه السهولة
(يا (تاين

310
00:40:37,459 --> 00:40:39,626
لدينا فرصة هنا

311
00:40:40,209 --> 00:40:42,209
منزل وعمل

312
00:40:45,250 --> 00:40:46,792
ماذا عنك يا (ريبيكا)؟

313
00:40:47,584 --> 00:40:49,042
ماذا ستفعلين أنت؟

314
00:40:49,250 --> 00:40:51,667
ستسكنين معنا، أليس كذلك؟

315
00:40:52,000 --> 00:40:54,751
سأفعل ذلك لفترة إن أردتم

316
00:40:55,542 --> 00:40:57,876
أو حتى لا ترغبون في وجودي بعد

317
00:40:59,083 --> 00:41:00,918
لقد أصبحت من أسرتنا الآن

318
00:41:04,209 --> 00:41:05,500
(دكتور (غيلفورد

319
00:41:17,792 --> 00:41:20,542
هذه شهادة وفاة والدكم

320
00:41:25,334 --> 00:41:26,584
جراء سكتة قلبية

321
00:41:30,959 --> 00:41:32,959
وسأحتفظ بسره حتى وفاتي

322
00:41:36,042 --> 00:41:37,250
طابت ليلتكم

323
00:43:26,334 --> 00:43:29,250
أبي قال إنه لا داعي للخوف

324
00:43:29,959 --> 00:43:32,500
لكن كيف عساي أتأكد
أنه يمكنني الوثوق بها؟

325
00:43:33,375 --> 00:43:36,209
لقد تحدثت إلى أحدهم
(في (لوت القدس

326
00:43:36,667 --> 00:43:38,375
(شخص أسوأ بكثير من (لوا

327
00:43:39,125 --> 00:43:42,042
وسألته إن كان لا يزال يشعر بشيء

328
00:43:43,250 --> 00:43:47,209
وأجابني أنه يشعر قدر ما يشاء

329
00:43:49,292 --> 00:43:51,584
و(لوا) اختارت أن تحبكم

330
00:43:53,751 --> 00:43:57,792
آمل أن تتمكني من محبتها
كما فعلت فيما مضى

331
00:43:57,918 --> 00:43:59,459
لقد خانتنا

332
00:43:59,792 --> 00:44:01,709
وخسرت كل شيء مقابل ذلك

333
00:44:02,918 --> 00:44:04,876
أكثر مما يمكنك سلبها على الإطلاق

334
00:44:15,417 --> 00:44:16,709
لا بأس

335
00:44:17,834 --> 00:44:19,667
يجب أن نظهر له القوة

336
00:45:06,584 --> 00:45:10,167
سيدي، سأتركك مع عائلتك

337
00:45:11,125 --> 00:45:12,834
لقد شرفني التعرف عليك

338
00:45:14,584 --> 00:45:16,000
الشرف لي

339
00:45:17,292 --> 00:45:20,959
(أنت رجل صالح يا (إيبل -
(شكراً يا سيد (بون -

340
00:45:21,042 --> 00:45:23,334
تعال معي، سأرافقك إلى الخارج

341
00:45:47,167 --> 00:45:48,417
أبنائي

342
00:45:51,667 --> 00:45:53,042
...توديعكم

343
00:45:57,751 --> 00:45:59,751
هو أصعب ما سأضطر إلى فعله

344
00:46:04,834 --> 00:46:06,292
اعتنوا ببعضكم الآخر

345
00:46:07,417 --> 00:46:09,959
كونوا لطيفين، متعاطفين مع بعضكم

346
00:46:11,000 --> 00:46:13,167
...وإن فرقت الحياة بينكم

347
00:46:14,500 --> 00:46:16,542
فاحرصوا على إيجاد طريقة
للعودة إلى بعض

348
00:46:17,709 --> 00:46:21,375
لا تسمحوا للمسافات
أو الأحاديث القاسية التفريق بينكم

349
00:46:28,667 --> 00:46:29,999
بُني

350
00:46:35,709 --> 00:46:37,334
حدد مسارك في الحياة

351
00:46:37,999 --> 00:46:39,792
وثابر في ذلك المسار

352
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
ولا تسمح لسوء الحظ أو أي شخص
أن يحرفك عنه

353
00:46:45,999 --> 00:46:48,334
اترك أثرك الصالح في هذا العالم

354
00:46:52,542 --> 00:46:54,292
لن أخيب ظنك

355
00:47:00,500 --> 00:47:01,626
(أونور)

356
00:47:04,709 --> 00:47:06,417
أنت شجاعة جداً

357
00:47:08,626 --> 00:47:09,876
وقوية

358
00:47:10,876 --> 00:47:12,209
وجميلة

359
00:47:14,375 --> 00:47:16,167
كانت والدتك لتفتخر بك

360
00:47:26,167 --> 00:47:27,751
اعتني بشقيقتك

361
00:47:28,292 --> 00:47:29,417
أرجوك

362
00:48:42,667 --> 00:48:44,209
!سأراك مجدداً

363
00:48:45,792 --> 00:48:46,918
هناك

364
00:48:55,167 --> 00:48:56,459
ستجدني أبحث عنك

365
00:50:05,042 --> 00:50:06,334
!أبي

366
00:50:10,999 --> 00:50:12,500
!أنا أحبك

367
00:50:25,626 --> 00:50:28,167
وعلى رمال شاطئ (مين) الرقيقة

368
00:50:28,626 --> 00:50:32,417
شاهدت البحر يسلبني
الرجل الوحيد الذي أحببته

369
00:50:33,918 --> 00:50:37,125
في حين يعيده الموج الأبيض
المتجهم إلى حيث ينتمي

370
00:50:37,834 --> 00:50:41,125
بدون أي أثر أو اهتمام
لما خسرناه جميعاً

371
00:50:43,209 --> 00:50:46,083
فلنذهب، تعال

372
00:50:47,042 --> 00:50:52,292
غياب (تشارلز بون) لا يزال مؤلماً اليوم
كما كان في تلك الليلة المشؤومة

373
00:50:53,417 --> 00:50:56,918
لكنني أجد المواساة في حضور أبنائه

374
00:50:57,500 --> 00:51:00,334
(أونور)، (لوا) و(تاين)

375
00:51:07,459 --> 00:51:08,584
...في النهاية

376
00:51:08,999 --> 00:51:11,459
الحب هو ما قضى على الشر

377
00:51:12,918 --> 00:51:17,459
والخير نما كما النباتات من الرماد

