[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ousama Ranking Audio File: [Shadow95] Ousama Ranking - 15.mkv Video File: [Shadow95] Ousama Ranking - 15.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 80 Active Line: 81 Video Position: 20080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: OS,Arial,36,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,2,2,30,0 Style: On Top,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: Italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: On Top Italic,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1.73333,0,9,27,27,18,1 Style: Note,Bahij Palatino Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040423,&H00000000,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,25,1 Style: Title,Basha 8C,70,&H0009DFF9,&H000000FF,&H5A000000,&H66000000,-1,0,0,0,95,150,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,10,1 Style: Names,Bahij Firas,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313136,&H00434347,0,0,0,0,88,120,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: OP Kanji,Heisei Maru Gothic Std W8,49,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,105,100,0,0,1,0,2,8,7,7,10,1 Style: OP Romanji,Bahij Koodak,65,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,28,1 Style: OP Ara,Bahij Koodak,70,&H003FD1EB,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Mamelon 4 Hi,47,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32CCCB53,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,7,7,7,10,1 Style: ED Romanji,Poor Richard,55,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,8,7,7,23,1 Style: ED Ara,Bahij Mitra,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,20,1 Style: Main,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: OP Kanji 2,Hiragino Sans W7,50,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,7,1 Style: OP ARA 2,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: OP Romanji 2,Kozuka Gothic Pro B,45,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,23,1 Style: OP Eng 2,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: Introduction,Basha 8C,37,&H0002D1FE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:07.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur1\be2\fs45\fad(1000,800)\\pos(1264,19.2)} Shadow95 :ترجمة\NSato :تدقيق\N www.shadow95sub.com :مدونتي\N @Shadow95subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:07.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.في الوقت الحالي، أظن أن علينا إعادة هذه الوحوش السحرية إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:09.36,Default,,0,0,0,,{\be2}قال ماتسوماتا Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:13.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.أن هناك مدخلًا للعالم السفلي يقبع تحتنا Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:16.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.أيوجد شيءٌ كهذا في الأسفل؟ لم أكن أعلم Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:19.28,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:00:19.28,0:00:23.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.تحركوا بسرعة رجاءً بما أن الأمر قد حسم يا كاغي-ساما Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:27.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.دوماس-ساما في طريقه الآن لتدمير ذلك المدخل Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:28.04,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:28.04,0:00:29.84,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا يفعل دوماس هذا؟ Dialogue: 0,0:00:29.84,0:00:32.46,Default,,0,0,0,,{\be2}.أمرهُ بوس-ساما Dialogue: 0,0:00:32.46,0:00:35.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.من الواضح أن دوماس ضدنا تمامًا Dialogue: 0,0:00:35.76,0:00:39.56,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي يخطط له بوس-ساما؟ Dialogue: 0,0:00:39.56,0:00:41.14,Default,,0,0,0,,{\be2}،بوجي Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.64,Default,,0,0,0,,{\be2}أكلُّ شيء على ما يرام من جهتك بشأن دوماس؟ Dialogue: 0,0:00:56.24,0:01:00.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا صحيح، أنت لا تريد مقابلته إذا كان هذا ممكنًا Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:04.20,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي Dialogue: 0,0:01:04.20,0:01:08.21,Default,,0,0,0,,{\be2}.أعلم أن هذا عصيٌّ عليك، لكن علينا إعادة هؤلاء إلى ديارهم Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:09.96,Default,,0,0,0,,{\be2}أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:12.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.الأمور على خير، لقد أصبحت أقوى الآن Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:15.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.لست ذات الشخص الذي كنت عليه سابقًا Dialogue: 0,0:01:16.76,0:01:18.34,Default,,0,0,0,,{\be2}،وأيضًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:21.51,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنا وجميع الحاضرين معك Dialogue: 0,0:01:27.69,0:01:30.27,Default,,0,0,0,,{\be2}!لنذهب بما أن الأمر قد حسم Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:37.45,Default,,0,0,0,,{\be2}،نحن سنبقى هنا يا بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:01:37.45,0:01:41.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكي تتمكن هيلينغ-ساما والبقية من استعادة قوتهم Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:47.46,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تقلق، سآخذهم لمكانٍ آمن Dialogue: 0,0:01:48.79,0:01:51.46,Default,,0,0,0,,{\be2}.ويمكنكم ترك أمر بوجّي عليّ Dialogue: 0,0:01:57.84,0:02:01.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد كبر بشكلٍ يبعث للدهشة في هذه الفترة القصيرة Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:04.97,Default,,0,0,0,,{\be2}...نعم، إنه Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:09.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.ولدي في النهاية، فهذا أمرٌ طبيعي... Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:21.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.مدخل العالم السفلي يقبع أمامنا Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:26.79,Default,,0,0,0,,{\be2}.أحدٌ ما قادم Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:28.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.تراجع أنت Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:29.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.أ- أجل Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:45.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!فرسان العالم السفلي Dialogue: 0,0:02:52.36,0:03:02.75,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}هنالك شخص يحبس الدموع الآن Dialogue: 0,0:02:52.36,0:03:02.75,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k38}{\blur0.467}誰{\k32}か{\k27}が{\k47}変{\k56}な{\k91}涙{\k217}を {\k17}飲{\k22}み{\k19}込{\k18}ん{\k220}で {\k22}呑{\k16}み{\k20}込{\k40}ん{\k108}で{\k16}い{\k13}る Dialogue: 0,0:02:52.36,0:03:02.75,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k38}dare {\k32}ka {\k27}ga {\k47}hen {\k56}na {\k91}namida {\k217}wo {\k17}no{\k22}mi{\k19}ko{\k18}n{\k220}de {\k22}no{\k16}mi{\k20}ko{\k40}n{\k108}de{\k16}i{\k13}ru Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:08.88,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}تخلص من القوة التي تنبع من الحقد Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:08.88,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467}{\k111}力{\k79}が{\k23}こ{\k43}の{\k79}裏 {\k66}悪{\k37}意{\k16}振{\k29}り{\k59}解{\k17}い{\k54}て Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:08.88,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k111}chikara {\k79}ga {\k23}ko{\k43}no {\k79}ura {\k66}aku{\k37}i {\k16}fu{\k29}ri {\k59}hodo{\k17}i{\k54}te Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:11.88,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنك لا تسمعني Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:11.88,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k87}{\blur0.467}耳{\k22}は{\k19}聞{\k19}こ{\k27}え{\k42}ちゃ{\k19}い{\k27}な{\k38}い Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:11.88,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k87}mimi {\k22}wa {\k19}ki{\k19}ko{\k27}e{\k42}cha{\k19}i{\k27}na{\k38}i Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:17.50,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:17.50,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k49}{\blur0.467}だ{\k37}が{\k51}勇{\k41}者{\k48}は{\k61}今 {\k120}力{\k34}は{\k32}要{\k53}ら{\k16}な{\k20}い Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:17.50,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k49}da{\k37}ga {\k51}yuu{\k41}sha {\k48}wa {\k61}ima {\k120}chikara {\k34}wa {\k32}i{\k53}ra{\k16}na{\k20}i Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:20.67,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}دع الأمر لنفسك Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:20.67,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k47}{\blur0.467}身{\k37}に{\k80}任{\k65}せ{\k58}て Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:20.67,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k47}mi {\k37}ni {\k80}maka{\k65}se{\k58}te Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:26.10,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}وعاين تلك الأيدي الصغيرة الآن Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:26.10,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k72}{\blur0.467}小{\k56}さ{\k69}な{\k40}こ{\k37}の{\k36}手{\k38}は{\k195}今 Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:26.10,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k72}chii{\k56}sa{\k69}na {\k40}ko{\k37}no {\k36}te {\k38}wa {\k195}ima Dialogue: 0,0:03:26.26,0:03:31.74,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}كلُّ الأشياء التي وقعت في حبها Dialogue: 0,0:03:26.26,0:03:31.74,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k59}{\blur0.467}愛{\k26}し{\k56}て{\k17}し{\k104}ま{\k36}った{\k43}全{\k30}部{\k38}全{\k139}部 Dialogue: 0,0:03:26.26,0:03:31.74,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k59}ai{\k26}shi{\k56}te{\k17}shi{\k104}ma{\k36}tta {\k43}zen{\k30}bu {\k38}zen{\k139}bu Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:37.35,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}واللعنات التي حلَّت عليَّ أيضًا Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:37.35,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k35}{\blur0.467}降{\k31}り{\k41}か{\k71}か{\k114}った{\k54}呪{\k18}い{\k33}も{\k42}全{\k103}部 Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:37.35,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k35}fu{\k31}ri{\k41}ka{\k71}ka{\k114}tta {\k54}noro{\k18}i {\k33}mo {\k42}zen{\k103}bu Dialogue: 0,0:03:37.66,0:03:43.38,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}كلُّ مشاعري نحو أحبابي Dialogue: 0,0:03:37.66,0:03:43.38,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k31}{\blur0.467}も{\k18}う{\k54}愛{\k19}し{\k55}て{\k19}し{\k98}ま{\k40}った{\k25}想{\k21}い{\k23}を{\k39}全{\k130}部 Dialogue: 0,0:03:37.66,0:03:43.38,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k31}mo{\k18}u {\k54}ai{\k19}shi{\k55}te{\k19}shi{\k98}ma{\k40}tta {\k25}omo{\k21}i {\k23}wo {\k39}zen{\k130}bu Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:49.53,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}امنحني نورًا كافيًا لحمايتها Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:49.53,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k75}{\blur0.467}守{\k46}れ{\k71}る{\k39}ほ{\k37}ど{\k63}の{\k83}光{\k149}を Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:49.53,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k75}mamo{\k46}re{\k71}ru {\k39}ho{\k37}do {\k63}no {\k83}hikari {\k149}wo Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:55.97,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}تخلص من القوة التي تنبع من الحقد Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:55.97,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k122}{\blur0.467}力{\k60}が{\k124}伴{\k34}う{\k69}悪{\k19}意{\k22}振{\k30}り{\k54}解{\k27}い{\k54}て Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:55.97,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k122}chikara {\k60}ga {\k124}tomona{\k34}u {\k69}aku{\k19}i {\k22}fu{\k30}ri {\k54}hodo{\k27}i{\k54}te Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:58.97,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنك لا تسمعني Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:58.97,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k87}{\blur0.467}耳{\k22}は{\k19}聞{\k19}こ{\k27}え{\k42}ちゃ{\k19}い{\k27}な{\k38}い Dialogue: 0,0:03:55.95,0:03:58.96,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k87}mimi {\k22}wa {\k19}ki{\k19}ko{\k27}e{\k42}cha{\k19}i{\k27}na{\k38}i Dialogue: 0,0:03:58.97,0:04:04.81,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن Dialogue: 0,0:03:58.97,0:04:04.81,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k49}{\blur0.467}だ{\k37}が{\k51}勇{\k41}者{\k48}は{\k61}今 {\k120}力{\k34}は{\k32}要{\k53}ら{\k16}な{\k20}い Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:04.80,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k49}da{\k37}ga {\k51}yuu{\k41}sha {\k48}wa {\k61}ima {\k120}chikara {\k34}wa {\k32}i{\k53}ra{\k16}na{\k20}i Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:07.81,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}دع الأمر لنفسك Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:07.81,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k47}{\blur0.467}身{\k37}に{\k80}任{\k65}せ{\k58}て Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:07.80,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k47}mi {\k37}ni {\k80}maka{\k65}se{\k58}te Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:15.10,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}الظلال تزحف مقتربةً وتسألني عن ماهيتي Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:15.10,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\frz\pos(648.889,516.444)}影{\k25}は{\k78}迫{\k59}る{\k37}"お{\k25}前{\k40}は{\k28}な{\k24}ん{\k29}だ"{\k300}と Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:15.10,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(645.333,578.667)}{\k84}kage {\k25}wa {\k78}sema{\k59}ru {\k37}"o{\k25}mae {\k40}wa {\k28}na{\k24}n{\k29}da" {\k300}to Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:20.86,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(984,703.8)}الحلقة 15\N{\fscx50\fs140\}فرسان العالم السفلي Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:20.86,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(984,703.8)}الحلقة 15\N{\fscx50\fs140\}فرسان العالم السفلي Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:24.57,Default,,0,0,0,,{\be2}من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:28.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.أحد الأربعة الكبار من مملكة بوس، دوماس Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:30.62,Default,,0,0,0,,{\be2}الأربعة الكبار؟ Dialogue: 0,0:04:30.62,0:04:32.71,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:04:32.71,0:04:35.87,Default,,0,0,0,,{\be2}لا تدّعِ الغباء، أنتم من تسللتم إلى قلعتنا Dialogue: 0,0:04:35.87,0:04:39.04,Default,,0,0,0,,{\be2}وقمتم بتهريب سجنائنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:42.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.نحن مستعدون لبدء حربٍ إذا لم تسلموهم بهدوء Dialogue: 0,0:04:42.17,0:04:45.13,Default,,0,0,0,,{\be2}!حرب؟ لا، انتظر لحظة Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:47.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.محاولة إقناعنا لهو أمرٌ عقيم Dialogue: 0,0:04:58.65,0:05:00.27,Default,,0,0,0,,{\be2}...لكن Dialogue: 0,0:05:01.53,0:05:03.57,Default,,0,0,0,,{\be2}أتجرؤ على اعتراض طريقنا؟ Dialogue: 0,0:05:07.45,0:05:11.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما بيدي من خيارٍ آخر، خاصةً في الموضع الذي أنا فيه Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:17.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.نحنُ نفوقك عددًا. ستموت عبثًا Dialogue: 0,0:05:17.12,0:05:20.21,Default,,0,0,0,,{\be2}أهذا من أجل كرامتك؟ Dialogue: 0,0:05:20.21,0:05:24.26,Default,,0,0,0,,{\be2}لا، لقد فقدت عقلك فحسب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:30.01,0:05:31.18,Default,,0,0,0,,{\be2}!هلمُّوا إلي Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:32.10,Default,,0,0,0,,{\be2}...عجبًا Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:35.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكننا مهاجمته هناك بكامل عددنا Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:39.23,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه يتصرف برزانةٍ يا قائد الفرقة Dialogue: 0,0:05:39.23,0:05:42.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.ليهجم عليه فريقٌ من ثلاثة رجال Dialogue: 0,0:05:43.48,0:05:45.15,Default,,0,0,0,,{\be2}...دوماس-ساما Dialogue: 0,0:05:58.37,0:06:00.42,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه قوي Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:02.00,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:07.84,Default,,0,0,0,,{\be2}!يمكنني فعلها Dialogue: 0,0:06:16.06,0:06:17.39,Default,,0,0,0,,{\be2}!نلتُ منك Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:29.24,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنا أكثر من كافٍ لتولي أمركم Dialogue: 0,0:06:35.49,0:06:37.37,Default,,0,0,0,,{\be2}أهناك شخص آخر هناك؟ Dialogue: 0,0:06:37.37,0:06:39.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!بالطبع لا يوجد شخص آخر Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:40.54,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا، لكن Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:47.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد رفعت صوتك بسبب التوتر، يا لك من غر Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:53.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن لن يسعك استخدام نصف قوتك إذا كنت متوترًا هكذا Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:55.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!هلموُّا إلي Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:00.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.دعني أتولى الأمر يا قائد الفرقة Dialogue: 0,0:07:00.56,0:07:02.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.تسوبوكادي؟ أعتمد عليك Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:04.27,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل Dialogue: 0,0:07:10.40,0:07:14.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!سيفي هو الأعظم في العالم السفلي Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:20.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه يلوح بذاك السيف الضخم بكل سهولة Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت بارعٌ يا هذا Dialogue: 0,0:07:37.64,0:07:39.93,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد نال من تسوبوكادي Dialogue: 0,0:07:45.73,0:07:47.94,Default,,0,0,0,,{\be2}...شـ- شكرًا Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:51.65,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا لأنك أرخيت دفاعك Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:55.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا متأسفٌ للغاية Dialogue: 0,0:07:55.07,0:07:58.58,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد تعافى على الفور بعد تلقيه لتلك الضربة؟ Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:03.29,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا كان اسمك مجددًا يا هذا؟ Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:05.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.أحد الأربعة الكبار، دوماس Dialogue: 0,0:08:05.33,0:08:09.05,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا استخدمت الجانب الخلفي لسيفك يا دوماس؟ Dialogue: 0,0:08:09.05,0:08:11.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا لأنني لا أحيط علمًا كاملًا بالوضع الراهن Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:15.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.لهذا لا أريد معاملتكم كأعداء بشكلٍ تام Dialogue: 0,0:08:15.34,0:08:21.23,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بدَّ أنك تستخف بنا إذن\N .لا، أنت أذكى من هذا Dialogue: 0,0:08:21.23,0:08:23.31,Default,,0,0,0,,{\be2}،أواثق من أنك لا تفهم الوضع Dialogue: 0,0:08:23.31,0:08:24.98,Default,,0,0,0,,{\be2}وأن هذه ليست مجرد استراتيجية؟ Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:28.27,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنت مخطئ! لا علم لي بما يحدث حقًا Dialogue: 0,0:08:28.27,0:08:34.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.لن نشتت انتباهنا، وسنركز على الخصم الذي أمامنا Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:36.99,Default,,0,0,0,,{\be2}!سنسحقهُ بكلِّ قوتنا Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:44.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنرهِ رعب جماعة فرسان العالم السفلي Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:46.42,Default,,0,0,0,,{\be2}...سحقًا Dialogue: 0,0:09:02.06,0:09:04.89,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أقطع كل هذه المسافة لكي أجبن مكاني هنا Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:10.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!لن تهزمونا Dialogue: 0,0:09:10.07,0:09:12.03,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا تتدخل Dialogue: 0,0:09:20.45,0:09:22.20,Default,,0,0,0,,{\be2}...دوماس-ساما Dialogue: 0,0:09:23.29,0:09:27.50,Default,,0,0,0,,{\be2}...كلُّ ما فعلناه كان الهرب والاختباء فقط أثناء ترحالنا Dialogue: 0,0:09:30.09,0:09:33.26,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن أكان بهذه القوة حقًّا؟... Dialogue: 0,0:09:40.85,0:09:44.81,Default,,0,0,0,,{\be2}...لست سيئًا أيها اليافع Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:56.07,Default,,0,0,0,,{\be2}...دوماس-ساما Dialogue: 0,0:10:00.62,0:10:05.41,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا الحضور المهيب الذي أشعر به؟ Dialogue: 0,0:10:25.02,0:10:28.48,Default,,0,0,0,,{\be2}....إنه ملك Dialogue: 0,0:10:36.11,0:10:39.61,Default,,0,0,0,,{\be2}،أخبرني جواسيسي أن بوس قد مات Dialogue: 0,0:10:39.61,0:10:43.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنه استولى على جسد ولده بعدها وبُعث مجددًا Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:45.45,Default,,0,0,0,,{\be2}،سمعتُ أن جنودهُ في حالة فوضى Dialogue: 0,0:10:45.45,0:10:49.37,Default,,0,0,0,,{\be2}،وأن مملكته على وشك الانهيار Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:52.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنني لم أتوقع أنه سيتعين عليَّ القتال Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:59.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.كنت أنوي إنهاء الأمر بقتال واحدٍ ضد واحدٍ مع بوس Dialogue: 0,0:10:59.93,0:11:02.05,Default,,0,0,0,,{\be2}ضد بوس-ساما؟ Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:06.47,Default,,0,0,0,,{\be2}أتعرف من أكون؟ Dialogue: 0,0:11:06.47,0:11:08.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.ملك العالم السفلي ديسهار Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:14.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأكون خصمك Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:18.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تتدخلوا Dialogue: 0,0:11:18.44,0:11:22.36,Default,,0,0,0,,{\be2}كان ينوي قتال بوس-ساما والانتصار عليه؟ Dialogue: 0,0:11:23.53,0:11:26.95,Default,,0,0,0,,{\be2}بوس-ساما الذي لا يقهر؟ Dialogue: 0,0:11:30.83,0:11:35.63,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أتقارنني ببوس الآن؟ Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:42.68,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوس بحجمه الصغير ليس ندًّا لي الآن Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:47.31,Default,,0,0,0,,{\be2}ما مدى براعته بالضبط؟ Dialogue: 0,0:11:47.93,0:11:50.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا، ركز على الفوز الآن Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:57.61,Default,,0,0,0,,{\be2}تلويحة جانبية؟ Dialogue: 0,0:11:57.61,0:12:01.24,Default,,0,0,0,,{\be2}.محالٌ عليَّ إيقاف ذاك المضرب المعدني الضخم Dialogue: 0,0:12:01.24,0:12:05.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.سيفي سيتحطم إذا أخطأت Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:07.49,Default,,0,0,0,,{\be2}...سأدعه يلوح أولًا Dialogue: 0,0:12:07.49,0:12:10.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعدها أسقطه من يده... Dialogue: 0,0:12:10.37,0:12:13.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعده أسدد له ضربةً بتلويحةٍ عكسية Dialogue: 0,0:12:17.13,0:12:21.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أنك قد جمعت أفكارك. ها أنا ذا Dialogue: 0,0:12:22.30,0:12:26.10,Default,,0,0,0,,{\be2}!يا لغطرسته! سأريه ما بوسعي فعله Dialogue: 0,0:12:32.48,0:12:35.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد اقترب دون التلويح به Dialogue: 0,0:12:39.32,0:12:41.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم يلوّح بعد Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:46.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما الذي يخطط له؟ يمكن لسيفي بلوغه من هذه المسافة Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:50.54,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:02.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أنك الشخص المتغطرس هنا Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:13.68,Default,,0,0,0,,{\be2}!انظروا إليه يا رجال\N!إنه مثير للشفقة Dialogue: 0,0:13:13.68,0:13:15.69,Default,,0,0,0,,{\be2}!مثير للشفقة Dialogue: 0,0:13:18.11,0:13:20.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليك أن تعي مقامك Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:25.03,Default,,0,0,0,,{\be2}...سحقًا Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:30.62,Default,,0,0,0,,{\be2}...دوماس-ساما Dialogue: 0,0:13:34.16,0:13:39.63,Default,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ إنه شادن! أنت تذكرني بالشادن حديث الولادة Dialogue: 0,0:13:48.22,0:13:51.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أقدر شجاعتك Dialogue: 0,0:13:51.39,0:13:57.48,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما عاد هناك شيء أخسره بعد أن خنت بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:13:57.48,0:14:01.73,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذا كان بوسعي فعل شيء للمملكة على الأقل Dialogue: 0,0:14:02.11,0:14:05.07,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تخطط لفعله في هذا الوضع؟ Dialogue: 0,0:14:05.07,0:14:08.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!سأوقفكم ولو للحظة Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:10.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا بلا فائدة Dialogue: 0,0:14:10.49,0:14:15.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستتعرض للضرب فقط، حتى لن تقوى على الحراك Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:17.58,Default,,0,0,0,,{\be2}أما زلت تريد مواجهتي؟ Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:21.13,Default,,0,0,0,,{\be2}!سأواجهك Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:32.81,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنا أيضًا سأهزم واحدًا منهم على الأقل يا دوماس-ساما Dialogue: 0,0:14:32.81,0:14:34.18,Default,,0,0,0,,{\be2}!هوكرو Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:44.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.كن قويًّا Dialogue: 0,0:14:48.07,0:14:52.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.المدخل للعالم السفلي في الأسفل حسبما قاله ميتسوماتا Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:57.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا لهذا الدرج الطويل. علينا الإسراع Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.67,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ ما الخطب يا غيغان؟ Dialogue: 0,0:15:15.06,0:15:20.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.لعلمك فحسب، نحن لا ننوي قتل أيِّ أحد Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:26.03,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، هذا ليس صائبًا\N.هناك استثناءٌ واحد Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:27.44,Default,,0,0,0,,{\be2}استثناءٌ واحد؟ Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:31.24,Default,,0,0,0,,{\be2}مـ- ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:41.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنه غيغان Dialogue: 0,0:15:47.09,0:15:50.42,Default,,0,0,0,,{\be2}أليس هذا ابن بوس؟ Dialogue: 0,0:15:51.76,0:15:53.18,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:02.52,0:16:06.52,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه... حيٌّ حقًّا Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:13.28,Default,,0,0,0,,{\be2}جماعة فرسان العالم السفلي؟\Nما الذي يفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:17.91,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه ديسهار... وأيضًا Dialogue: 0,0:16:17.91,0:16:20.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوماس... Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.67,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:16:22.67,0:16:24.38,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ بوجّي؟ Dialogue: 0,0:16:36.39,0:16:39.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أره هكذا من قبل Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:47.48,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي! بوجّي Dialogue: 0,0:16:47.48,0:16:50.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تدع هذا يزعجك. أنا معك Dialogue: 0,0:16:50.86,0:16:52.40,Default,,0,0,0,,{\be2}اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:59.24,0:17:01.29,Default,,0,0,0,,{\be2}بـ- بوجّي؟ Dialogue: 0,0:17:11.38,0:17:15.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.يمكنني الشعور بعواطف بوجّي المتضاربة Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:22.52,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذه المشاعر التي لم أستشعرها تصدر من بوجّي من قبل، إنها Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:25.31,Default,,0,0,0,,{\be2}...الحقد Dialogue: 0,0:17:25.31,0:17:27.65,Default,,0,0,0,,{\be2}...والكراهية Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:31.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أريد أن يصبح بوجّي مثلي Dialogue: 0,0:17:34.86,0:17:36.53,Default,,0,0,0,,{\be2}!يا أنت Dialogue: 0,0:17:36.53,0:17:38.57,Default,,0,0,0,,{\be2}!اخجل من نفسك Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:46.50,Default,,0,0,0,,{\be2}!سألقي بحياتي الآن كاعتذارٍ يا بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:48.08,Default,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:50.71,0:17:52.21,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوماس-ساما Dialogue: 0,0:17:58.89,0:18:00.39,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوماس-ساما Dialogue: 0,0:18:13.82,0:18:15.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا يمكنني الموت Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:19.70,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما خطبك؟! لا تخفنا هكذا أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:19.70,0:18:24.33,Default,,0,0,0,,{\be2}!أكره جسدي المدرب هذا يا هوكرو Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:28.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما الذي تفكر فيه يا دوماس-ساما؟ Dialogue: 0,0:18:28.29,0:18:33.25,Default,,0,0,0,,{\be2}!أولويتنا القصوى هي حماية بوجّي-ساما الآن Dialogue: 0,0:18:35.84,0:18:40.30,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت محقٌّ تمامًا. كم أنا مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:45.98,Default,,0,0,0,,{\be2}.علينا التركيز على ما يجب علينا فعله الآن والتخلي عن المشاعر الشخصية Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:48.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:50.40,Default,,0,0,0,,{\be2}أين سيفي؟ Dialogue: 0,0:18:50.40,0:18:52.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.هناك Dialogue: 0,0:18:55.32,0:18:59.11,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذه المهزلة يا ترى؟ Dialogue: 0,0:18:59.11,0:19:00.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنتم Dialogue: 0,0:19:00.07,0:19:02.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!ألقوا القبض على غيغان على الفور Dialogue: 0,0:19:02.28,0:19:03.78,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:10.46,Default,,0,0,0,,{\be2}!انتظر يا غيغان، لا تقاتلهم Dialogue: 0,0:19:18.63,0:19:22.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنهم أشبه بعصابة جامحة دون وجود القائد Dialogue: 0,0:19:40.57,0:19:44.12,Default,,0,0,0,,{\be2}!عليك إيقاف الجميع الآن يا بوجّي Dialogue: 0,0:19:46.83,0:19:50.00,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي ينوي العاجز فعله؟ Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:53.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!انتظروا لحظة يا جماعة Dialogue: 0,0:19:53.96,0:19:56.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا تتقاتلوا Dialogue: 0,0:20:12.69,0:20:15.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!غيغان Dialogue: 0,0:20:24.57,0:20:27.91,Default,,0,0,0,,{\be2}!قلت انتظر يا ديسهار Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:31.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أهتم بهذا Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:34.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أرك منذ فترة طويلة أيها العاجز Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:47.89,Default,,0,0,0,,{\be2}من هو الشخص الذي تسعى خلفه أيها الملك ديسهار؟ Dialogue: 0,0:20:51.10,0:20:53.60,Default,,0,0,0,,{\be2}، الشخص الذي هرَّب مجرمي مملكتي Dialogue: 0,0:20:53.60,0:20:56.86,Default,,0,0,0,,{\be2}...والعقل المدبر لهذه المؤامرة بأكملها Dialogue: 0,0:20:56.86,0:20:58.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.ميرانجو... Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:01.69,Default,,0,0,0,,{\be2}ميرانجو؟ Dialogue: 0,0:21:01.69,0:21:04.86,Default,,0,0,0,,{\be2}من تكون؟ -\N.لا أدري - Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:08.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.كم أنتم هانئي البال Dialogue: 0,0:21:08.58,0:21:11.25,Default,,0,0,0,,{\be2}،لا يهم، على كلٍّ Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:15.17,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا سأدع ميرانجو Dialogue: 0,0:21:15.17,0:21:18.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.تدفع ثمن فعلتها بحياتها... Dialogue: 0,0:21:18.38,0:21:20.38,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:20.38,0:21:22.38,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:24.38,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 1,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Kanji,,0,0,0,,{\k81}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}流{\k81}さ{\k71}れ{\k26}ま{\k15}い{\k17}と{\k57}先{\k77}回{\k20}り{\k71}し{\k18}た{\k35}今{\k16}日{\k57}を Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&H382612&\1a&H64&\3c&H918439&\3a&H32&}流されまいと先回りした今日を Dialogue: 1,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k81}naga{\k81}sa{\k71}re{\k26}ma{\k15}i {\k17}to {\k57}saki{\k77}mawa{\k20}ri{\k71}shi{\k18}ta {\k35}kyo{\k16}u {\k57}wo Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}nagasaremai to sakimawarishita kyou wo Dialogue: 1,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا Dialogue: 1,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\k94}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}昨{\k60}日{\k62}が{\k77}吸{\k70}い{\k45}込{\k30}ん{\k38}だ Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}昨日が吸い込んだ Dialogue: 1,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k94}kin{\k60}ou {\k62}ga {\k77}su{\k70}i{\k45}ko{\k30}n{\k38}da Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}kinou ga suikonda Dialogue: 1,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لكنني انغمستُ في البارحة Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}لكنني انغمستُ في البارحة Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Kanji,,0,0,0,,{\k28}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}た{\k58}め{\k133}息 {\k47}心{\k20}を{\k60}後{\k65}回{\k27}し{\k42}に{\k33}し{\k18}て{\k29}今{\k20}日{\k95}も Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}ため息 心を後回しにして今日も Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k28}ta{\k58}me{\k133}iki {\k47}kokoro {\k20}wo {\k60}ato{\k65}mawa{\k27}shi {\k42}ni {\k33}shi{\k18}te {\k29}kyo{\k20}u {\k95}mo Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}tameiki kokoro wo atomawashi ni shite kyou mo Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر Dialogue: 1,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Kanji,,0,0,0,,{\k78}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}笑{\k18}う{\k52}君{\k70}は{\k31}飛{\k59}び{\k38}込{\k23}ん{\k82}だ Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}笑う君は飛び込んだ Dialogue: 1,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k78}wara{\k18}u {\k52}kimi {\k70}wa {\k31}to{\k59}bi{\k38}ko{\k23}n{\k82}da Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}warau kimi wa tobikonda Dialogue: 1,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة Dialogue: 1,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\k73}{\fs40\blur0.4\pos(66.667,30)}最{\k40}後{\k52}ね{\k44}って{\k18}決{\k15}め{\k20}て{\k36}た{\k40}デ{\k14}ッド{\k16}ラ{\k14}イ{\k16}ン{\k39}を{\k35}少{\k18}し{\k16}延{\k14}ば{\k26}し{\k13}た Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fs40\bord2\blur3.333\pos(66.667,30)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}最後ねって決めてたデッドラインを少し延ばした Dialogue: 1,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.4}{\k73}sai{\k40}go{\k52}ne {\k44}tte {\k18}ki{\k15}me{\k20}te{\k36}ta {\k40}de{\k14}ddo{\k16}ra{\k14}i{\k16}n {\k39}wo {\k35}suko{\k18}shi {\k16}no{\k14}ba{\k26}shi{\k13}ta Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}saigone tte kimeteta deddorain wo sukoshi nobashita Dialogue: 1,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.4}لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته Dialogue: 1,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Kanji,,0,0,0,,{\k18}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\t(0,2735,1,\2c&H1A242F&)}あ{\k52}と{\k49}一{\k54}歩{\k33}で{\k19}景{\k34}色{\k19}が{\k18}変{\k36}わ{\k17}る{\k47}の{\k24}な{\k64}ら Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord2\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&\t(0,2735,1,\1a&H64&\3a&H32&\c&H0036A3&\3c&H265F95&)}あと一歩で景色が変わるのなら Dialogue: 1,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\t(0,2735,1,\2c&H1A242F&)}{\k18}a{\k52}to {\k49}ii{\k54}po {\k33}de {\k19}ke{\k34}shiki {\k19}ga {\k18}ka{\k36}wa{\k17}ru {\k47}no{\k24}na{\k64}ra Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&\t(0,2735,1,\1a&H64&\3a&H32&\c&H0036A3&\3c&H265F95&)}ato iipo de keshiki ga kawaru nonara Dialogue: 1,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&\t(0,2735,1,\1a&H64&\3a&H32&\c&H0036A3&\3c&H265F95&)}إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى Dialogue: 1,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\k37}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H1A242F&}何{\k22}か{\k16}が{\k18}変{\k29}わ{\k24}る{\k47}の{\k22}な{\k102}ら Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H0036A3&\3c&H265F95&\3a&H32&}何かが変わるのなら Dialogue: 1,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H1A242F&}{\k37}nani{\k22}ka {\k16}ga {\k18}ka{\k29}wa{\k24}ru {\k47}no {\k22}na{\k102}ra Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0036A3&\3c&H265F95&\3a&H32&}nanika ga kawaru no nara Dialogue: 1,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا تغيَّر شيءٌ ما Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0036A3&\3c&H265F95&\3a&H32&}إذا تغيَّر شيءٌ ما Dialogue: 1,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Kanji,,0,0,0,,{\k54}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}一{\k68}番{\k67}に{\k101}光{\k136}れ {\k76}笑{\k22}わ{\k35}れ{\k52}て{\k93}も Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}一番に光れ 笑われても Dialogue: 1,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k54}ichi{\k68}ban {\k67}ni {\k101}hika{\k136}re {\k76}wara{\k22}wa{\k35}re{\k52}te {\k93}mo Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}ichiban ni hikare warawarete mo Dialogue: 1,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H265F95&\3c&H265F95&\3a&H32&}كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون Dialogue: 1,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Kanji,,0,0,0,,{\k44}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}手{\k103}を{\k125}繋{\k24}い{\k15}で{\k17}い{\k52}る{\k19}か{\k27}ら Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}手を繋いでいるから Dialogue: 1,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k44}te {\k103}wo {\k125}tsuna{\k24}i{\k15}de{\k17}i{\k52}ru{\k19}ka{\k27}ra Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}te wo tsunaideirukara Dialogue: 1,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لأنني سأمسك بيدك Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}لأنني سأمسك بيدك Dialogue: 1,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\k39}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}誰{\k66}か{\k68}じゃ{\k69}な{\k36}く{\k138}て {\k19}あ{\k24}な{\k28}た{\k23}じゃ{\k35}な{\k47}く{\k92}ちゃ Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}誰かじゃなくて あなたじゃなくちゃ Dialogue: 1,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k39}dare{\k66}ka {\k68}ja{\k69}na{\k36}ku{\k138}te {\k19}a{\k24}na{\k28}ta {\k23}ja{\k35}na{\k47}ku{\k92}cha Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}dareka janakute anata janakucha Dialogue: 1,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك Dialogue: 1,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Kanji,,0,0,0,,{\k51}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}そ{\k101}の{\k66}涙{\k25}は{\k51}救{\k35}え{\k51}な{\k41}い Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}その涙は救えない Dialogue: 1,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k51}so{\k101}no {\k66}namida {\k25}wa {\k51}suku{\k35}e{\k51}na{\k41}i Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}sono namida wa sukuenai Dialogue: 1,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}أنت الوحيد القادر على إنقاذ تلك الدموع Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}أنت الوحيد القادر على إنقاذ تلك الدموع Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Kanji,,0,0,0,,{\k31}{\blur0.4\fad(300,0)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}ま{\k22}だ{\k34}見{\k16}ぬ{\k22}明{\k59}日{\k52}へ{\k20}と{\k64}光{\k26}れ Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,0)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}まだ見ぬ明日へと光れ Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,0)\2c&H265F95&}{\k31}ma{\k22}da {\k34}mi{\k16}nu {\k22}a{\k59}su {\k52}e {\k20}to {\k64}hika{\k26}re Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,0)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}mada minu asu e to hikare Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.4}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,0)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 1,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Kanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,300)\pos(66.667,66.667)}まだ見ぬ明日へと光れ Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(0,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H0D7E43&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}まだ見ぬ明日へと光れ Dialogue: 1,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,300)}mada minu asu e to hikare Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(0,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0D7E43&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}mada minu asu e to hikare Dialogue: 1,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Ara,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,300)}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(0,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0D7E43&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 1,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Kanji,,0,0,0,,{\k35}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H004020&}あ{\k43}な{\k37}た{\k23}に{\k41}歌{\k24}って{\k52}る {\k32}待{\k22}って{\k75}る Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}あなたに歌ってる 待ってる Dialogue: 1,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H004020&}{\k35}a{\k43}na{\k37}ta {\k23}ni {\k41}uta{\k24}tte{\k52}ru {\k32}ma{\k22}tte{\k75}ru Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}anata ni utatteru matteru Dialogue: 1,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Ara,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 1,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Kanji,,0,0,0,,{\k21}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H004020&}こ{\k34}の{\k27}場{\k43}所{\k31}で{\k30}歌{\k29}って{\k52}る {\k26}待{\k23}って{\k59}る Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}この場所で歌ってる 待ってる Dialogue: 1,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H004020&}{\k21}ko{\k34}no {\k27}ba{\k43}sho {\k31}de {\k30}uta{\k29}tte{\k52}ru {\k26}ma{\k23}tte{\k59}ru Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}kono basho de utatteru matteru Dialogue: 1,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Ara,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 0,0:21:23.67,0:21:25.68,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:34.22,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:34.22,0:21:36.22,Default,,0,0,0,,