﻿1
00:00:09,940 --> 00:00:12,690
‏منذ 3 أسابيع، قام 10 أشخاص‏
‏ببدء مغامرة حياتهم‏

2
00:00:12,815 --> 00:00:14,523
‏للعثور على الحب الحقيقي‏

3
00:00:16,485 --> 00:00:19,318
‏والليلة، في الحلقة الختامية لهذا الموسم‏
‏من (لوف إن بالي)‏

4
00:00:19,443 --> 00:00:22,860
‏بقي فقط اثنان من الخاطبين‏
‏من ستختار (ترينا)؟‏

5
00:00:22,985 --> 00:00:27,527
‏(داني)، راعي البقر من (مونتانا)‏
‏أو (نيك)، التاجر من (منهاتن)؟‏

6
00:00:27,652 --> 00:00:29,693
‏وصلنا إلى القرار النهائي‏

7
00:00:29,818 --> 00:00:32,610
‏يا للهول‏
‏ستختار (نيك)، أليس كذلك؟‏

8
00:00:32,735 --> 00:00:37,027
‏في منتصف البلد‏
‏تماماً في المنتصف مجدداً، ولكن بين...‏

9
00:00:40,277 --> 00:00:42,777
‏- من الطارق؟‏
‏- شخص جيد‏

10
00:00:56,068 --> 00:00:59,318
‏رأيت؟ ألم أقل لك؟‏
‏شخص جيد‏

11
00:00:59,527 --> 00:01:02,527
‏سيد (ليستر)، ماذا تحتاج؟‏

12
00:01:03,068 --> 00:01:05,610
‏محادثة، أيمكنني الدخول؟‏

13
00:01:05,735 --> 00:01:07,652
‏كنت أفضل أن يحصل هذا‏
‏في ساعات العمل‏

14
00:01:07,777 --> 00:01:09,443
‏في الحقيقة، وأنا أيضاً‏

15
00:01:09,568 --> 00:01:14,985
‏لكن أمامنا فقط، 12 دقيقة‏
‏لمناقشة موضوع مهم‏

16
00:01:31,360 --> 00:01:34,027
‏- تفضل رجاء‏
‏- شكراً‏

17
00:01:34,443 --> 00:01:35,985
‏حسناً، حسناً‏

18
00:01:36,110 --> 00:01:40,277
‏إذاً، هذه شقة‏

19
00:01:41,152 --> 00:01:43,902
‏أجل، من القروض الطلابية‏

20
00:01:44,027 --> 00:01:45,860
‏- أجل‏
‏- قلت، 12 دقيقة‏

21
00:01:45,985 --> 00:01:49,693
‏أجل، إذاً‏
‏والآن أين هذا...‏

22
00:01:51,068 --> 00:01:54,943
‏فلنر، هذا موعد أخصائي تقويم الأسنان‏

23
00:01:55,985 --> 00:01:58,193
‏هذه لأجل البيتزا‏
‏لماذا أحمل هذا؟‏

24
00:02:00,860 --> 00:02:04,568
‏- هل هذا يتعلق بالسيد (ريفي)؟‏
‏- أجل ولا‏

25
00:02:05,943 --> 00:02:10,735
‏ها هو يجب أن أحتفظ‏
‏بالجديدة في الأعلى‏

26
00:02:10,943 --> 00:02:13,485
‏- إنه...‏
‏- هذا سيجعل حياتي أسهل بكثير‏

27
00:02:13,610 --> 00:02:14,777
‏ماذا يحتاج السيد (ريفي)؟‏

28
00:02:14,902 --> 00:02:17,943
‏حسناً، هذا ما سنناقشه‏
‏في حديثنا‏

29
00:02:18,068 --> 00:02:21,110
‏في الحقيقة‏
‏يحب (أوسكار) مساعدة أصدقائه‏

30
00:02:21,277 --> 00:02:22,610
‏ويعتبرك صديقة الآن‏

31
00:02:22,735 --> 00:02:24,735
‏لا أحتاج لأي صديق الآن‏
‏يا سيد (ليستر)‏

32
00:02:24,860 --> 00:02:26,777
‏حسناً، أنت تحتاجينه بهذا الشأن‏

33
00:02:27,152 --> 00:02:31,902
‏أولاً، لا يمكن أن تقولي لأي أحد أنني‏
‏كنت هنا أو كيف سمعت بهذا الشأن‏

34
00:02:32,027 --> 00:02:34,235
‏- يجب أن تعديني‏
‏- أعدك‏

35
00:02:34,985 --> 00:02:39,235
‏قلت هذا بسرعة‏
‏فكري بالأمر، ثم عديني‏

36
00:02:41,860 --> 00:02:43,735
‏- أعدك‏
‏- جيد‏

37
00:02:43,943 --> 00:02:47,402
‏إذاً، لدى (أوسكار) أصدقاء‏
‏في قسم الشرطة‏

38
00:02:47,610 --> 00:02:52,068
‏وخلال عشر دقائق تقريباً‏
‏سيتم تقديم مذكرة تفتيش‏

39
00:02:52,193 --> 00:02:53,985
‏لشخص مقرب منك‏

40
00:02:54,110 --> 00:02:55,818
‏- من؟‏
‏- شخص في شركتك‏

41
00:02:55,943 --> 00:02:56,985
‏إنه... أجل، من؟‏

42
00:02:57,110 --> 00:03:00,985
‏والآن لن تقوم الشرطة بتسليم المذكرة‏
‏بل المباحث الفدرالية‏

43
00:03:01,110 --> 00:03:03,152
‏ولهذا السبب حصل (أوسكار)‏
‏على المعلومات‏

44
00:03:03,277 --> 00:03:05,360
‏لأن أفراد الشرطة‏
‏يكرهون المباحث الفدرالية‏

45
00:03:05,485 --> 00:03:08,818
‏- ومن يتعرض للتفتيش؟‏
‏- حسناً، لنرى‏

46
00:03:09,777 --> 00:03:12,110
‏لدي الاسم على إحدى هذه الملاحظات‏

47
00:03:12,527 --> 00:03:15,485
‏- ماذا؟ تمارين؟‏
‏- أجل‏

48
00:03:15,610 --> 00:03:18,443
‏تعانين من آلام الظهر؟‏
‏فأنا لدي مقوم عظام...‏

49
00:03:18,568 --> 00:03:20,568
‏لا، لا، لا‏

50
00:03:21,318 --> 00:03:23,610
‏لماذا تقومين بالتمارين الرياضية؟‏

51
00:03:24,818 --> 00:03:27,652
‏أصاب بالصداع النصفي‏
‏والتمارين تساعدني‏

52
00:03:27,777 --> 00:03:29,318
‏أنا آسف حقاً‏

53
00:03:29,610 --> 00:03:31,902
‏في الحقيقة‏
‏كانت أمي تعاني من الصداع النصفي‏

54
00:03:32,027 --> 00:03:35,485
‏كانت تستلقي على الأرض‏
‏وتبكي لساعات‏

55
00:03:35,610 --> 00:03:36,943
‏كان الأمر محزناً بالفعل‏

56
00:03:37,068 --> 00:03:39,818
‏ها هو‏
‏(دايان لوكهارت)‏

57
00:03:39,985 --> 00:03:43,610
‏ستتعرض للتفتيش‏
‏خلال 9 دقائق‏

58
00:03:44,735 --> 00:03:46,568
‏لا يمكنك إخبارها‏
‏عن كيفية حصولك على المعلومة‏

59
00:03:46,693 --> 00:03:49,985
‏لقد وعدت‏
‏وتأكدي من إخبارها‏

60
00:03:50,110 --> 00:03:54,902
‏كوني حذرة‏
‏عن أي وثائق متعلقة ب(أوسكار)‏

61
00:04:09,485 --> 00:04:11,110
‏بئساً‏

62
00:04:22,285 --> 00:04:23,827
‏إن كان بالإمكان تأجيل هذا إلى الغد‏

63
00:04:23,952 --> 00:04:25,868
‏- سأقفل الخط الآن‏
‏- سيدة (لوكهارت)‏

64
00:04:26,077 --> 00:04:27,618
‏المعذرة، لكن لا يمكن تأجيل هذا‏

65
00:04:27,743 --> 00:04:29,577
‏- من تتحدث؟‏
‏- (كارمن)‏

66
00:04:29,702 --> 00:04:31,910
‏(مويو)، مساعدتك الجديدة‏

67
00:04:32,327 --> 00:04:34,160
‏حسناً، ما الأمر يا (كارمن)؟‏

68
00:04:34,368 --> 00:04:35,493
‏لا يمكنني إخبارك كيف عرفت بهذا‏

69
00:04:35,618 --> 00:04:36,743
‏لكن خلال 8 دقائق‏

70
00:04:36,868 --> 00:04:39,993
‏ستقوم المباحث الفدرالية‏
‏بتقديم مذكرة تفتيش لمكان إقامتك‏

71
00:04:40,202 --> 00:04:41,868
‏أين...‏
‏من أين حصلت على هذه المعلومة؟‏

72
00:04:41,993 --> 00:04:43,577
‏طلب مني الحفاظ على سرية هذا الأمر‏

73
00:04:43,702 --> 00:04:45,118
‏(ريفي)؟‏

74
00:04:45,327 --> 00:04:48,285
‏- سيدة (لوكهارت)...‏
‏- حسناً، ما الذي يبحثون عنه؟‏

75
00:04:48,493 --> 00:04:49,535
‏لم يتم إخباري‏

76
00:04:49,660 --> 00:04:52,160
‏ولكنهم متأكدون‏
‏من أننا سنتعرض للتفتيش الليلة‏

77
00:04:53,035 --> 00:04:55,118
‏- أجل‏
‏- حسناً، شكراً‏

78
00:04:56,410 --> 00:04:57,952
‏- عمل؟‏
‏- كانت هذه مساعدتي‏

79
00:04:58,077 --> 00:05:01,743
‏تخبرني أنه بعد 8 دقائق سيتعرض‏
‏منزلنا للتفتيش من قبل المباحث الفدرالية‏

80
00:05:01,868 --> 00:05:02,993
‏أتصدقينه؟‏

81
00:05:03,118 --> 00:05:04,785
‏أصدقها، لا أعرف ربما‏

82
00:05:04,910 --> 00:05:06,368
‏8 دقائق؟‏

83
00:05:09,035 --> 00:05:10,577
‏بئساً‏

84
00:05:11,827 --> 00:05:14,160
‏- لا تفعل‏
‏- لا، سأقفل عليه‏

85
00:05:15,285 --> 00:05:17,035
‏(ليز)، أعتذر على إزعاجك‏

86
00:05:17,243 --> 00:05:19,785
‏(دايان)، أيمكن تأجيل هذا؟‏

87
00:05:19,910 --> 00:05:21,202
‏لا أعتقد هذا‏

88
00:05:21,327 --> 00:05:25,410
‏المساعدة الجديدة، (كارمن)‏
‏اتصلت وقالت‏

89
00:05:25,535 --> 00:05:28,993
‏أن المباحث الفدرالية ستقوم بتنفيذ‏
‏عملية تفتيش لمنزلنا في غضون دقائق‏

90
00:05:29,160 --> 00:05:30,910
‏تحاول المباحث الفدرالية دائماً‏

91
00:05:31,035 --> 00:05:33,160
‏- اختراق الامتياز...‏
‏- ما الأمر؟‏

92
00:05:33,285 --> 00:05:34,910
‏- اختراق...‏
‏- لا شيء‏

93
00:05:35,035 --> 00:05:36,452
‏- (كورت)، ما هذا؟‏
‏- الامتياز بين المحامي والوكيل...‏

94
00:05:36,577 --> 00:05:38,827
‏- عمل‏
‏- لذا، يجب أن، يجب أن‏

95
00:06:22,950 --> 00:06:24,450
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

96
00:06:28,785 --> 00:06:31,793
‏نتوقع أننا سنتعرض للتفتيش‏
‏من قبل المباحث الفدرالية خلال دقائق‏

97
00:06:31,818 --> 00:06:36,401
‏تكون حياة الأمة آمنة‏
‏فقط عندما تكون الأمة صادقة‏

98
00:06:40,795 --> 00:06:42,212
‏حسناً‏

99
00:06:42,420 --> 00:06:45,795
‏- (دايان)، أحاسوبك موصول بالكهرباء؟‏
‏- أجل‏

100
00:06:46,670 --> 00:06:48,003
‏ماذا تفعل الآن؟‏

101
00:06:48,128 --> 00:06:50,962
‏نصيحة ال(أي تي إف)‏
‏عندما يتم التفتيش‏

102
00:06:51,087 --> 00:06:54,462
‏(دايان)، كتبت برنامجاً نصياً‏
‏بإمكانه حذف كل ملفات العمل‏

103
00:06:54,587 --> 00:06:57,253
‏لكن يجب أن تصلي إليه‏
‏عبر مسار المجلد الجديد‏

104
00:06:57,378 --> 00:06:58,420
‏ماذا يعني هذا؟‏

105
00:06:58,545 --> 00:07:01,170
‏يتلقى الرجل بمقدار عمله‏

106
00:07:01,337 --> 00:07:02,503
‏(جاي)، ماذا يعني هذا؟‏

107
00:07:02,628 --> 00:07:03,878
‏- ألا يمكنني رؤيتها؟‏
‏- اضغطي إعادة تشغيل‏

108
00:07:04,003 --> 00:07:07,003
‏- ثم زر التحكم وحرف (آر)‏
‏- سيقوم بتشكيله أيضاً‏

109
00:07:13,350 --> 00:07:14,892
‏- حسناً، فهمت‏
‏- عندما ترين الشعار‏

110
00:07:15,017 --> 00:07:16,183
‏- أفلتي‏
‏- كل الناس سيخضعون بصمت‏

111
00:07:16,308 --> 00:07:18,517
‏- عندما ترين قائمة وضع الاسترداد‏
‏- وهناك مقياس مماثل...‏

112
00:07:18,642 --> 00:07:19,975
‏- للظلم والخطأ‏
‏- اختاري، خدمة القرص‏

113
00:07:20,100 --> 00:07:21,350
‏ثم محو، ثم خروج‏

114
00:07:21,475 --> 00:07:23,267
‏- خدمة القرص‏
‏- الذي تتم ممارسته عليهم...‏

115
00:07:23,392 --> 00:07:24,933
‏حسناً، حسناً‏

116
00:07:35,740 --> 00:07:38,157
‏مهلاً، مهلاً مهلاً‏
‏لدي 5 صناديق هنا‏

117
00:07:38,282 --> 00:07:41,240
‏كان يجب أن تأخذها خدمة التمزيق‏

118
00:07:44,407 --> 00:07:46,365
‏ماذا؟ بئساً‏

119
00:07:47,073 --> 00:07:48,157
‏وكلاء فدراليون‏

120
00:07:48,282 --> 00:07:49,615
‏- هنا لتقديم مذكرة تفتيش‏
‏- (ليز)، أنا...‏

121
00:07:49,740 --> 00:07:51,740
‏أريد منك تولي أمر‏
‏موعد الساعة 9 صباحاً‏

122
00:07:51,865 --> 00:07:52,907
‏- ماذا؟ لماذا؟‏
‏- سترغب المباحث الفدرالية...‏

123
00:07:53,032 --> 00:07:55,657
‏بمراجعة نسخي اليدوية‏
‏يجب أن أذهب إلى المحكمة‏

124
00:07:55,782 --> 00:07:58,157
‏- إنه من رجال "اصنع محكمتك الخاصة"‏
‏- من؟‏

125
00:07:58,282 --> 00:07:59,365
‏(هال واكنر)‏

126
00:07:59,490 --> 00:08:00,948
‏يريد أن يرى‏
‏كيف يسير العمل في المحكمة‏

127
00:08:01,073 --> 00:08:03,240
‏خذيه في جولة لنصف ساعة‏
‏ثم دعيه يذهب‏

128
00:08:03,365 --> 00:08:04,782
‏حسناً؟‏

129
00:08:13,140 --> 00:08:15,973
‏(دايان لوكهارت)‏
‏يا له من عالم صغير‏

130
00:08:16,098 --> 00:08:18,682
‏أنا (نانسي كروجر)، أتذكرين؟‏

131
00:08:18,807 --> 00:08:20,265
‏أنا أعمل مع رابطة‏
‏جيش (الولايات المتحدة) الآن‏

132
00:08:20,390 --> 00:08:23,390
‏- أجل‏
‏- أنا، آسفة بشأن هذا‏

133
00:08:23,515 --> 00:08:25,140
‏(بالثازار)، أتمانع؟‏

134
00:08:25,890 --> 00:08:27,307
‏حسناً‏

135
00:08:29,182 --> 00:08:30,307
‏آسفة‏

136
00:08:30,432 --> 00:08:32,890
‏سوف نقوم بحساب كل الأضرار‏

137
00:08:33,140 --> 00:08:37,223
‏كنت لألتقطها بنفسي‏
‏لكنني حامل في الشهر الرابع‏

138
00:08:39,057 --> 00:08:44,182
‏لدي مذكرة تفتيش رسمية‏
‏تمنحنا الإذن لدخول وتفتيش المبنى‏

139
00:08:44,307 --> 00:08:46,307
‏إن كان هذا يتعلق بعملي‏
‏فهذه المواد محمية...‏

140
00:08:46,432 --> 00:08:48,223
‏- من قبل امتياز المحامي والوكيل‏
‏- لا‏

141
00:08:48,348 --> 00:08:51,057
‏حقيقة، الأمر يتعلق بزوجك‏

142
00:08:51,515 --> 00:08:54,557
‏سيدي، أنا هنا لتقديم مذكرة التفتيش لك‏

143
00:10:37,098 --> 00:10:38,973
‏سيدة (ريديك)، كيف حالك؟‏

144
00:10:39,432 --> 00:10:40,932
‏بخير يا سيد (كوبر)‏
‏كيف حالك أنت؟‏

145
00:10:41,057 --> 00:10:43,140
‏بخير، هل نبدأ؟‏

146
00:10:47,973 --> 00:10:49,182
‏سأتولى موعد التاسعة صباحاً‏
‏الخاص ب(دايان)‏

147
00:10:49,307 --> 00:10:51,973
‏لذا، اتصلي بي عندما يصل‏
‏إنه أحد القضاة‏

148
00:10:59,515 --> 00:11:01,973
‏قلت أن الحمام‏
‏في آخر البهو من اليمين، صحيح؟‏

149
00:11:02,098 --> 00:11:03,515
‏أجل‏

150
00:11:30,557 --> 00:11:33,432
‏المعذرة، أين يجب‏
‏أن أذهب لحضور اجتماع الطاقم؟‏

151
00:11:33,557 --> 00:11:35,932
‏اجتماع الشركاء أو اجتماع المساعدين؟‏

152
00:11:36,265 --> 00:11:37,348
‏الأكثر إثارة للاهتمام‏

153
00:11:37,473 --> 00:11:39,307
‏لا أعرف إلا عن اجتماع المساعدين‏

154
00:11:39,515 --> 00:11:41,098
‏إذاً أريد الذهاب إلى هناك‏

155
00:11:42,057 --> 00:11:43,473
‏شكراً‏

156
00:11:44,765 --> 00:11:46,848
‏- من هذا؟‏
‏- لا أعرف، لماذا؟‏

157
00:11:47,140 --> 00:11:48,723
‏إنه قادم إلى صحيفتنا‏

158
00:11:48,848 --> 00:11:50,557
‏هل هذا (لوري) من (إس تي آر)؟‏

159
00:11:50,723 --> 00:11:52,473
‏سيقوم بمراجعة أسماء الموظفين‏
‏المتبقيين بعد الطرد‏

160
00:11:52,598 --> 00:11:54,640
‏يا للهول‏
‏لا أظن أنني كنت لطيفة معه‏

161
00:11:54,765 --> 00:11:57,848
‏- لا يمكنه طردك لأنك لم تكوني لطيفة‏
‏- بل يمكنه‏

162
00:12:24,250 --> 00:12:26,875
‏لدي صديق وهو رائع‏
‏أحبه كثيراً‏

163
00:12:27,042 --> 00:12:30,042
‏التقينا على الإنترنت‏
‏إنه نيجيري‏

164
00:12:31,375 --> 00:12:33,583
‏إنه أمير، أنا جادة‏

165
00:12:33,750 --> 00:12:37,167
‏أمير نيجيري‏
‏ويجعلني أقدم على أشياء‏

166
00:12:37,500 --> 00:12:40,792
‏لم أعتقد أنني سأفعلها على الإطلاق‏
‏أتفهمون قصدي؟‏

167
00:12:40,917 --> 00:12:44,875
‏أتعرفون كيف يقولون عن (نيجيريا)‏
‏أنها دولة قذرة؟‏

168
00:12:45,542 --> 00:12:46,958
‏مضحك جداً‏

169
00:12:47,292 --> 00:12:48,833
‏لكنه مثير للمشاكل‏

170
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
‏عرض (مورغان) جريء‏
‏وهذا ما نريده‏

171
00:12:51,125 --> 00:12:53,458
‏لكن الآن، قام أحدهم برفع‏
‏الفيديو على الإنترنت‏

172
00:12:53,583 --> 00:12:55,500
‏ونحن نتعرض للكثير من الانتقادات‏
‏على (تويتر)‏

173
00:12:55,833 --> 00:12:59,625
‏- إذاً، أنت قلق من إلغاء البرنامج؟‏
‏- لا تقولي كلمة إلغاء‏

174
00:13:00,083 --> 00:13:01,500
‏- لكن، أجل‏
‏- حسناً...‏

175
00:13:01,625 --> 00:13:03,458
‏نريد التعامل معك يا سيد (كوبر)‏

176
00:13:03,583 --> 00:13:05,375
‏تريدنا أن نقاضيهم؟‏
‏نحن جاهزون‏

177
00:13:05,500 --> 00:13:09,083
‏- لا، نريد منكم قراءة حساسة للعرض‏
‏- حقاً؟‏

178
00:13:09,375 --> 00:13:12,042
‏أجل، لدينا عقد بقيمة 8 مليون دولار‏
‏لتقديم عرضها‏

179
00:13:12,167 --> 00:13:15,417
‏لذا، نريدكم أن تقوموا‏
‏بمراجعة البرنامج بحثاً عن...‏

180
00:13:15,542 --> 00:13:19,417
‏عدم الدقة الثقافية‏
‏وقضايا التمثيل والتحيز‏

181
00:13:19,542 --> 00:13:22,083
‏وأفكار نمطية ومشاكل لغوية‏
‏وأشياء كهذه‏

182
00:13:22,208 --> 00:13:24,417
‏ولماذا نحن؟‏

183
00:13:25,292 --> 00:13:27,625
‏بالتأكيد لأننا من أفضل الشركات‏
‏في (شيكاغو)‏

184
00:13:27,750 --> 00:13:29,333
‏لأنكم شركة بإدارة السود‏

185
00:13:29,458 --> 00:13:32,167
‏ومعظم دعابات (مورغان)‏
‏تلامس مواضيع عنصرية‏

186
00:13:32,458 --> 00:13:35,500
‏وكنا نفكر بإحضار كل قضايانا‏
‏القانونية لكم على أي حال، لذا...‏

187
00:13:35,625 --> 00:13:38,542
‏قد تكون هذه طريقة لاختباركم‏

188
00:13:38,750 --> 00:13:42,125
‏حسناً، أعتقد أنك ستجدنا جاهزين كلياً‏

189
00:13:44,042 --> 00:13:47,292
‏ولا نمانع إن بقيت‏
‏دعابات (مورغان) طريفة‏

190
00:13:47,417 --> 00:13:50,125
‏صحيح؟ لدينا أكثر‏
‏من 200 مليون مشترك‏

191
00:13:50,250 --> 00:13:52,167
‏لا بد أننا سنجد دائماً شخصاً‏
‏في مكان ما يشعر بالإهانة‏

192
00:13:52,292 --> 00:13:54,542
‏حسناً، متى تحتاج هذا؟‏

193
00:13:54,667 --> 00:13:56,208
‏- بعد غد‏
‏- حقاً؟‏

194
00:13:56,333 --> 00:13:58,875
‏قيل لي أنكم سريعون في عملكم‏

195
00:13:59,625 --> 00:14:03,375
‏حسناً، سنفعل ما بوسعنا‏
‏المعذرة، يجب أن...‏

196
00:14:03,500 --> 00:14:05,125
‏- يجب أن أرد على هذا‏
‏- أجل‏

197
00:14:05,458 --> 00:14:06,708
‏سأبقى على تواصل‏

198
00:14:06,833 --> 00:14:08,583
‏أهلاً، ألا تزالين في المحكمة؟‏

199
00:14:08,708 --> 00:14:11,375
‏- أجل، يقومون بتأخيرنا‏
‏- تأخيرنا؟ ماذا تعنين بتأخيرنا؟‏

200
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
‏لم تكن المذكرة متعلقة بي‏
‏بل كانت متعلقة ب(كورت)‏

201
00:14:15,125 --> 00:14:16,917
‏(كورت)؟ لماذا؟‏

202
00:14:17,042 --> 00:14:18,458
‏في ال6 من يناير‏

203
00:14:18,583 --> 00:14:22,125
‏بعض الجنود الذين ذهب للصيد معهم‏
‏قاموا باقتحام العاصمة‏

204
00:14:22,333 --> 00:14:25,125
‏- يا للهول‏
‏- أجل، سيستغرق الأمر بعض الوقت‏

205
00:14:25,792 --> 00:14:27,792
‏- ستقومين بالدفاع عن (كورت)؟‏
‏- أجل‏

206
00:14:28,208 --> 00:14:29,375
‏كيف سار موعد الساعة 9؟‏

207
00:14:29,500 --> 00:14:32,125
‏لماذا تتحدثين معه بهذه الطريقة؟‏

208
00:14:32,250 --> 00:14:33,917
‏هذا (ديل كوبر)‏

209
00:14:34,042 --> 00:14:35,792
‏- نريد خدمة البث الخاصة به‏
‏- (دايفد)، أنا أتحدث على الهاتف‏

210
00:14:35,917 --> 00:14:36,958
‏- حقاً؟ ظننت أنك تتجاهلينني‏
‏- أيمكننا أن نتعامل‏

211
00:14:37,083 --> 00:14:39,917
‏- مع هذا لاحقاً، رجاء؟‏
‏- أتقصدين عندما تخسرين العميل؟‏

212
00:14:40,083 --> 00:14:41,958
‏- الأولويات يا (ليز)‏
‏- أجل، آسفة‏

213
00:14:42,083 --> 00:14:43,375
‏أجل، موعد الساعة 9؟‏

214
00:14:43,500 --> 00:14:45,042
‏رجل المحكمة الغريب‏
‏لم يأت‏

215
00:14:45,167 --> 00:14:49,667
‏أجل، قد يأتي متأخراً‏
‏فلا يمكن التنبؤ بتصرفاته‏

216
00:14:49,792 --> 00:14:51,292
‏وقتنا ضيق بخصوص‏
‏ساعات المساعدين القانونيين‏

217
00:14:51,417 --> 00:14:54,000
‏لذا احرصوا على متابعة الأمر‏
‏وسنقوم بالتقسيم في نهاية الأسبوع‏

218
00:14:54,125 --> 00:14:55,917
‏حسناً، أعتقد أننا يجب أن نمنح‏
‏الأقدمية للمساعد...‏

219
00:14:56,042 --> 00:14:58,083
‏- الذي يتمتع بالساعات الرسمية الأكثر‏
‏- أوافقك الرأي‏

220
00:14:58,208 --> 00:15:00,000
‏لكنني أعتقد أنها يجب أن تكون‏
‏ساعات رسمية‏

221
00:15:00,125 --> 00:15:02,375
‏على مدى ربع سنة‏
‏وليس فقط شهر‏

222
00:15:03,417 --> 00:15:05,125
‏ما الذي تتحدثان عنه؟‏

223
00:15:05,583 --> 00:15:08,000
‏أريد فقط أن أكون واضحة أمام ضيفنا‏
‏الذي يريد الحقائق‏

224
00:15:08,125 --> 00:15:10,208
‏- حيال كيفية سير الأمور هنا‏
‏- لا تهتموا لأمري‏

225
00:15:10,333 --> 00:15:12,458
‏أهناك طريقة لمساعدتك في مهمتك‏
‏يا سيد...‏

226
00:15:12,667 --> 00:15:16,458
‏(واكنر)‏
‏أعتقد أنني لا أريد مقاطعتكم‏

227
00:15:16,583 --> 00:15:18,875
‏- لا، لا تقلق، رجاء‏
‏- رجاء‏

228
00:15:20,250 --> 00:15:22,167
‏حسناً، لدي بعض الأسئلة عن‏
‏القضايا التابعة لهيئة المحلفين‏

229
00:15:22,292 --> 00:15:23,917
‏- بالطبع‏
‏- هناك الكثير من المشاكل‏

230
00:15:24,042 --> 00:15:25,292
‏- هذا حقاً...‏
‏- اختيار الهيئة‏

231
00:15:25,417 --> 00:15:28,917
‏هذه الملفات تابعة لامتياز‏
‏المحامي والوكيل يا حضرة القاضي‏

232
00:15:29,042 --> 00:15:30,792
‏لقد شم العملاء...‏

233
00:15:32,583 --> 00:15:34,125
‏المعذرة، لحظة...‏

234
00:15:34,917 --> 00:15:36,708
‏فقط...‏

235
00:15:39,125 --> 00:15:40,500
‏إنذار كاذب‏

236
00:15:40,625 --> 00:15:44,792
‏لقد شم عملائي عملية احتراق‏
‏وعثروا على رماد في المدفأة‏

237
00:15:44,917 --> 00:15:46,958
‏أنا وزوجي نستمتع بالنار‏

238
00:15:47,083 --> 00:15:48,625
‏حسناً، لا يوجد دليل على وجود الحطب‏

239
00:15:48,750 --> 00:15:50,833
‏أجل، وهذا ما يحدث‏
‏عندما نقوم بإحراق الحطب‏

240
00:15:50,958 --> 00:15:53,208
‏حضرة القاضي، هذه ليست المسألة‏

241
00:15:53,333 --> 00:15:55,875
‏المسألة هي أننا‏
‏يجب أن نقوم بمراجعة‏

242
00:15:56,000 --> 00:15:57,875
‏محتويات الصناديق التي‏
‏حاولت السيدة (لوكهارت) حرقها‏

243
00:15:58,000 --> 00:15:59,208
‏- اعتراض‏
‏- مقبول‏

244
00:15:59,333 --> 00:16:03,542
‏أي مراجعة ستتسبب بخرق امتيازات‏
‏المحامي والوكيل حضرة القاضي‏

245
00:16:03,708 --> 00:16:06,375
‏سيدة (كروجر)، ساعديني لأفهم‏

246
00:16:06,500 --> 00:16:09,958
‏كانت المذكرة تتعلق بالسيد (مكفيه)‏
‏صحيح؟‏

247
00:16:10,875 --> 00:16:14,083
‏إذاً، لماذا يجب‏
‏أن نقوم بمراجعة الصناديق؟‏

248
00:16:15,208 --> 00:16:20,000
‏حسناً، لسوء الحظ‏
‏وأنا أشعر بالخجل للاعتراف بهذا‏

249
00:16:20,125 --> 00:16:24,375
‏لكنني حامل‏
‏4 شهور، إنها فتاة‏

250
00:16:25,140 --> 00:16:29,098
‏- قررنا تسميتها (تابيثا)‏
‏- رائع حقاً، رائع حقاً‏

251
00:16:29,223 --> 00:16:31,473
‏أشعر بالسعادة عندما نشارك‏
‏هذه المعلومات الخاصة‏

252
00:16:31,598 --> 00:16:37,265
‏المعذرة، المقصود أنني كنت أحمل‏
‏ملفات متعلقة بالسيد (مكفيه)‏

253
00:16:37,432 --> 00:16:38,765
‏ولكنني تعثرت‏

254
00:16:38,890 --> 00:16:41,223
‏يا للهول هل سنفعل هذا‏
‏يا حضرة القاضي؟‏

255
00:16:41,348 --> 00:16:42,390
‏إن أمكنني أن أتابع‏

256
00:16:42,515 --> 00:16:46,307
‏تعثرت، واختلطت ملفات السيد (مكفيه)‏
‏مع ملفات السيدة (لوكهارت)‏

257
00:16:46,432 --> 00:16:48,640
‏أجل، أكره حصول هذا‏

258
00:16:48,807 --> 00:16:51,015
‏لسوء الحظ، يجب أن يقوم‏
‏المكتب الآن بمراجعة‏

259
00:16:51,140 --> 00:16:54,515
‏كل الملفات لتمييز أيها نحتاج‏
‏في مذكرة التفتيش الخاصة بنا‏

260
00:16:54,640 --> 00:16:56,932
‏- حضرة القاضي‏
‏- لا، لا، لا‏

261
00:16:57,098 --> 00:17:00,890
‏لا يجب أن تفعلي هذا‏
‏ستقوم المحكمة بتعيين موظف محايد‏

262
00:17:01,015 --> 00:17:04,890
‏ليقوم بمراجعة الملفات وفصلها‏

263
00:17:05,182 --> 00:17:08,015
‏- لا أحد راض‏
‏- ممتاز‏

264
00:17:10,473 --> 00:17:13,598
‏(دايان)، كنت مسرورة‏
‏لمواجهتك اليوم في المحكمة‏

265
00:17:13,723 --> 00:17:15,223
‏أيمكننا التحدث؟‏

266
00:17:15,348 --> 00:17:17,390
‏- سيدة (كروجر)؟‏
‏- يمكنك مناداتي ب(نانسي)‏

267
00:17:17,515 --> 00:17:21,598
‏تريدين الآن أن تقومي بإثارة إعجابي‏
‏بكل الأدلة التي تملكينها ضد زوجي‏

268
00:17:21,723 --> 00:17:25,640
‏وتقترحين أن يقوم بالتعاون‏
‏حتى نتمكن من إنهاء الأمر هنا‏

269
00:17:26,265 --> 00:17:27,682
‏بالتأكيد‏

270
00:17:27,848 --> 00:17:31,890
‏قال (ديلان بايك) أن (كورت)‏
‏لا يقوم فقط بإخفاء أسماء المتمردين‏

271
00:17:32,015 --> 00:17:35,473
‏بل هو في الحقيقة‏
‏كان زعيم هؤلاء المتمردين‏

272
00:17:35,598 --> 00:17:37,015
‏حقاً؟‏

273
00:17:37,723 --> 00:17:39,723
‏المتهم الذي قمت بتهديده‏
‏بدخول السجن‏

274
00:17:39,848 --> 00:17:42,348
‏قام باتهام شخص آخر؟‏
‏كم هذا تصرف غريب‏

275
00:17:42,515 --> 00:17:44,640
‏مرحباً (دايان)، أنا أتجه‏
‏إلى محكمة القاضي (ليون)‏

276
00:17:44,973 --> 00:17:46,390
‏مرحباً، (دايان)‏

277
00:17:47,723 --> 00:17:49,098
‏المعذرة‏

278
00:17:49,432 --> 00:17:52,598
‏(دايان)، لو كنت مكان زوجك‏
‏كنت سأتحدث‏

279
00:17:52,723 --> 00:17:56,223
‏كان السيد (بايك) مقنعاً جداً‏
‏ونعرف كيف تسير هذه الأمور‏

280
00:17:56,348 --> 00:17:57,723
‏أول شخص يتحدث‏
‏يحصل على الاتفاق‏

281
00:17:57,848 --> 00:18:00,182
‏وآخر من يتحدث‏
‏يحصل على عقوبة السجن‏

282
00:18:00,765 --> 00:18:03,557
‏20 سنة لأكون دقيقة‏

283
00:18:18,557 --> 00:18:20,390
‏إذاً، أعتقد أننا يجب أن نتحدث‏

284
00:18:23,723 --> 00:18:27,473
‏لم تكن مسألة غير قانونية‏
‏كان أمراً متعلقاً بالعمل‏

285
00:18:29,473 --> 00:18:33,098
‏إن كنت تخفي هذا عن المباحث‏
‏الفدرالية فهذه مسألة غير قانونية‏

286
00:18:36,515 --> 00:18:40,807
‏أتخفي هذا عني لأنني محاميتك‏
‏أو لأنني زوجتك؟‏

287
00:18:42,265 --> 00:18:45,265
‏- بسبب سياستك‏
‏- كفاك‏

288
00:18:46,640 --> 00:18:49,807
‏تسليم المتمردين هو سياستنا‏

289
00:18:49,932 --> 00:18:54,057
‏(دايان)، علاقتنا ناجحة‏
‏لأننا لا نسمح لآرائنا السياسية‏

290
00:18:54,182 --> 00:18:56,515
‏بإخفاء الاحترام الذي نكنه لبعضنا‏

291
00:18:59,765 --> 00:19:03,015
‏(كورت)، لقد أمضيت 8 سنوات‏
‏مع حزب (تي)‏

292
00:19:03,348 --> 00:19:04,765
‏و4 سنوات من ولاية (ترامب)‏

293
00:19:04,890 --> 00:19:06,932
‏لكن 6 يناير...‏

294
00:19:07,765 --> 00:19:11,598
‏أعني...‏
‏هذا غير كل شيء لي‏

295
00:19:12,848 --> 00:19:15,723
‏لم يعد بإمكاني التعامل‏
‏مع هذا وكأنه لعبة شطرنج‏

296
00:19:16,432 --> 00:19:18,390
‏وما هي لعبة الشطرنج هنا؟‏

297
00:19:18,682 --> 00:19:20,098
‏نحن؟‏

298
00:19:20,973 --> 00:19:23,140
‏- زواجنا؟‏
‏- لا‏

299
00:19:24,807 --> 00:19:27,307
‏هذا الشيء بالتأكيد ليس لعبة‏

300
00:19:33,848 --> 00:19:37,515
‏كانت قائمة تضم 80 فرداً‏
‏من نادي الأسلحة والذخيرة‏

301
00:19:37,640 --> 00:19:39,140
‏هذا ما قمت بإحراقه‏

302
00:19:39,765 --> 00:19:41,015
‏إنهم ليسو متطرفين‏

303
00:19:41,140 --> 00:19:43,390
‏ولكنني أعرف أن المباحث الفدرالية‏
‏ستقوم بمعاملتهم على أنهم كذلك‏

304
00:19:43,515 --> 00:19:45,098
‏وأقسم لك أنني سأقوم بحمايتهم‏

305
00:19:45,223 --> 00:19:49,057
‏كما كنت لأقوم بحماية أصدقائك‏
‏من مجموعة الكتب‏

306
00:20:05,640 --> 00:20:09,265
‏حسناً، إذاً سنقوم بمراجعة هذا‏
‏صفحة تلو الأخرى‏

307
00:20:09,390 --> 00:20:12,973
‏وإن لاحظتم أي مشكلة‏
‏قوموا بإيقافي، حسناً؟‏

308
00:20:13,098 --> 00:20:14,973
‏تذكروا، البث هو المستقبل‏

309
00:20:15,098 --> 00:20:16,640
‏- لذا لا تفشلوا‏
‏- رائع‏

310
00:20:16,765 --> 00:20:18,390
‏كلمات ملهمة يا (دايفد)‏
‏شكراً لك‏

311
00:20:18,557 --> 00:20:21,098
‏كلمات ملهمة‏
‏حسناً، ها نحن‏

312
00:20:22,015 --> 00:20:25,682
‏"إن شعرتم أنني أمشي بطريقة غريبة‏
‏يجب أن تفهموا أن صديقي نيجيري"‏

313
00:20:25,807 --> 00:20:28,848
‏توقفي، إنها تقوم بتجسيد الرجل الأسود‏

314
00:20:28,973 --> 00:20:30,848
‏أجل، لكنني في هذه الحالة‏
‏لا أمانع‏

315
00:20:30,973 --> 00:20:34,432
‏عدم ممانعتك أمر غير مهم‏
‏فهذا مهين وعنصري‏

316
00:20:34,557 --> 00:20:37,973
‏- رغم أن صديقها نيجيري بالفعل؟‏
‏- هذا غير مهم أيضاً‏

317
00:20:38,098 --> 00:20:40,348
‏يمكن لشيء أن يكون حقيقياً‏
‏وعنصرياً في آن واحد‏

318
00:20:40,473 --> 00:20:43,140
‏إن كانت تستخدم التعميم‏
‏من الخاص إلى الصورة العامة‏

319
00:20:43,265 --> 00:20:44,307
‏ولكن كيف تفعل هذا؟‏

320
00:20:44,432 --> 00:20:48,723
‏تستند الدعابة إلى فهم‏
‏الجمهور المشترك لصورة نمطية‏

321
00:20:48,848 --> 00:20:51,598
‏- ما الذي تتحدثون عنه؟‏
‏- حسناً، حسناً، يكفي‏

322
00:20:51,723 --> 00:20:52,890
‏- لنحاول التفكير‏
‏- حسناً، اسمعوا‏

323
00:20:53,015 --> 00:20:55,307
‏مهلاً، لنحاول أن نكون إيجابيين‏
‏اتفقنا؟‏

324
00:20:55,432 --> 00:20:58,098
‏الآن، دعونا نفكر هل هناك أي شيء‏
‏يمكننا وضعه هنا‏

325
00:20:58,223 --> 00:20:59,890
‏بحيث لا يتسبب بزعزعة الإيقاع؟‏

326
00:21:00,015 --> 00:21:01,432
‏- فالإيقاع مهم جداً‏
‏- أجل‏

327
00:21:01,895 --> 00:21:02,978
‏نرويجي‏

328
00:21:03,050 --> 00:21:05,967
‏لماذا ستمشي بطريقة غريبة‏
‏إن كان صديقها نرويجي؟‏

329
00:21:06,092 --> 00:21:07,758
‏تعرفون ماذا يقولون عن النرويجيين‏

330
00:21:07,883 --> 00:21:09,842
‏- حسناً لا بأس، لنفكر بشيء أفضل‏
‏- هل تفهم حتى...‏

331
00:21:09,967 --> 00:21:12,675
‏إن كانوا قلقين‏
‏من إهانة أحد على (تويتر)‏

332
00:21:12,883 --> 00:21:14,300
‏ماذا عن الأميش؟‏
‏إذ لا يستخدمون (تويتر) كثيراً‏

333
00:21:14,425 --> 00:21:16,758
‏هذه ديانة، لا يمكن السخرية‏
‏من ديانة شخص‏

334
00:21:16,883 --> 00:21:18,050
‏- كنت أمزح‏
‏- إن كنت مضطراً...‏

335
00:21:18,175 --> 00:21:19,217
‏- لقول أنك تمزح‏
‏- حسناً‏

336
00:21:19,342 --> 00:21:21,092
‏- فهي ليست مزحة‏
‏- حقاً؟‏

337
00:21:21,717 --> 00:21:24,008
‏حسناً يا (جاي)، أريدك أن تقوم‏
‏بالتحقيق بأمرين‏

338
00:21:24,133 --> 00:21:27,008
‏أولاً، هذا الرجل‏
‏(ديلان بايك)‏

339
00:21:27,133 --> 00:21:28,925
‏- صديق (كورت)‏
‏- ليسا صديقين‏

340
00:21:29,050 --> 00:21:31,008
‏إنهما... لا أعرف في الحقيقة‏

341
00:21:31,133 --> 00:21:35,342
‏لكن يجب أن أعرف إن كان حقاً‏
‏يحاول الإيقاع ب(كورت) باتهامه‏

342
00:21:35,467 --> 00:21:38,300
‏بأنه قائد هؤلاء المتمردين‏

343
00:21:39,592 --> 00:21:41,592
‏- أعرف‏
‏- سيدة (لوكهارت)، أردت رؤيتي؟‏

344
00:21:41,717 --> 00:21:45,050
‏أجل تفضلي‏
‏شكراً يا (جاي)، بالتوفيق‏

345
00:21:45,217 --> 00:21:49,092
‏(كارمن)، يجب أن أقوم بتهنئتك‏
‏على نجاحك الباكر هنا‏

346
00:21:49,217 --> 00:21:53,133
‏ويجب أن أعرف‏
‏من أخبرك بشأن مذكرة التفتيش؟‏

347
00:21:53,425 --> 00:21:54,758
‏طلب مني عدم إفشاء هذه المعلومة‏

348
00:21:54,883 --> 00:21:56,717
‏لا يمكن أن يتم طلب هذا منك‏

349
00:21:57,008 --> 00:22:00,467
‏أنا تابعة لامتياز المحامي والوكيل‏
‏ذاته الذي يغطي عملك أيضاً‏

350
00:22:00,592 --> 00:22:04,800
‏قيل لي أن مذكرة التفتيش‏
‏كانت موجهة لقضية أخرى‏

351
00:22:04,967 --> 00:22:07,800
‏ليست من القضايا الخاصة بي‏
‏بل قضية متعلقة بزوجك‏

352
00:22:07,925 --> 00:22:09,425
‏إذاً هل المصدر هو (ريفي)؟‏

353
00:22:10,842 --> 00:22:12,967
‏أعتذر‏
‏لا يمكنني تأكيد هذا‏

354
00:22:13,092 --> 00:22:14,925
‏(كارمن)، أنت هنا منذ 3 أسابيع‏

355
00:22:15,050 --> 00:22:17,175
‏لديك وكيلان، (وولف كولمان)‏
‏أو (أوسكار ريفي)‏

356
00:22:17,300 --> 00:22:18,758
‏إنه أحدهما بالتأكيد‏

357
00:22:21,717 --> 00:22:23,508
‏أيمكنني إجراء مكالمة هاتفية‏
‏يا سيدة (لوكهارت)؟‏

358
00:22:23,633 --> 00:22:25,550
‏- سيكون هذا تصرفاً ذكياً‏
‏- (دايان)، أردت التحدث معي؟‏

359
00:22:25,675 --> 00:22:29,092
‏- ما خطب القاضي المجنون الخاص بك؟‏
‏- الخاص بي؟‏

360
00:22:29,217 --> 00:22:31,967
‏(ماريسا)، لا يمكنني تحمل هذا‏
‏التصرف الدفاعي الآن‏

361
00:22:32,258 --> 00:22:33,842
‏تخلف (واكنر) عن موعد التاسعة صباحاً‏

362
00:22:33,967 --> 00:22:36,592
‏ومن ثم رأيته في المحكمة‏
‏الفدرالية يتبع (ليا)‏

363
00:22:36,717 --> 00:22:38,008
‏هو... ماذا؟‏

364
00:22:38,133 --> 00:22:39,592
‏اكتشفي ماذا يجري معه‏

365
00:22:39,717 --> 00:22:42,258
‏لا يمكن أن أسمح بتواجده هناك‏
‏يعمل بشكل حر‏

366
00:23:00,467 --> 00:23:02,383
‏أهلاً بكم، أهلاً بكم جميعاً‏

367
00:23:02,550 --> 00:23:05,967
‏أريد الهدوء من الجميع رجاء‏
‏لا تجبروني على استخدام المطرقة‏

368
00:23:06,300 --> 00:23:09,842
‏حسناً، أريد من كل أفراد هيئة‏
‏المحلفين المحترمين الاصطفاف‏

369
00:23:09,967 --> 00:23:13,633
‏أمام صندوق هيئة المحلفين الجديد‏
‏من الأقصر إلى الأطول‏

370
00:23:13,925 --> 00:23:16,592
‏- سيقوم (دين) بإعطائكم الأرقام‏
‏- من هنا يا أصحاب‏

371
00:23:16,800 --> 00:23:18,008
‏ها هي ملهمتي‏

372
00:23:18,133 --> 00:23:19,550
‏في الحجرة؟‏

373
00:23:21,883 --> 00:23:23,383
‏إذاً، هيئة محلفين الآن؟‏

374
00:23:23,508 --> 00:23:26,800
‏أجل، ألهمتني شركتك‏

375
00:23:27,175 --> 00:23:32,342
‏أخبرني المساعدون أن هيئة المحلفين‏
‏متحيزة عنصرياً‏

376
00:23:32,467 --> 00:23:34,217
‏- وسأحاول إصلاح هذا‏
‏- مساعدونا؟‏

377
00:23:34,342 --> 00:23:36,467
‏قالت رئيستي أنك لم‏
‏تأت إلى موعد التاسعة صباحاً‏

378
00:23:36,592 --> 00:23:37,967
‏لا، أتيت‏

379
00:23:38,092 --> 00:23:41,883
‏انتظرت ومن ثم قررت‏
‏القيام بجولتي بمفردي‏

380
00:23:42,008 --> 00:23:43,842
‏- ماذا يعني هذا؟‏
‏- عندما يطلب منك الانتظار‏

381
00:23:43,967 --> 00:23:45,550
‏اسألي موظفة الاستقبال عن مكان الحمام‏

382
00:23:45,675 --> 00:23:47,550
‏عندما تقول، "استدر يميناً‏
‏في نهاية البهو"‏

383
00:23:47,675 --> 00:23:49,092
‏هذا يعني استدر يساراً‏

384
00:23:50,342 --> 00:23:51,592
‏رأيت لافتتك في الخارج‏

385
00:23:51,717 --> 00:23:53,758
‏- تبدو جيدة، أليس كذلك؟‏
‏- والمقعد‏

386
00:23:53,925 --> 00:23:55,258
‏- أنيق‏
‏- أجل‏

387
00:23:55,383 --> 00:23:57,883
‏- من أين يأتي المال؟‏
‏- متبرع متعاطف‏

388
00:23:58,258 --> 00:23:59,300
‏هيا، ساعديني هنا...‏

389
00:23:59,425 --> 00:24:01,383
‏إنها قضية هيئة المحلفين‏
‏إذاً ماذا أفعل؟‏

390
00:24:01,592 --> 00:24:02,925
‏هناك ما تعلمته عنك أيها القاضي‏

391
00:24:03,050 --> 00:24:05,967
‏أنت تتظاهر بالغباء‏
‏لدفع جميع من حولك للكلام‏

392
00:24:06,717 --> 00:24:08,133
‏إذاً تحدثي‏

393
00:24:08,508 --> 00:24:11,925
‏- حسناً، ما القضية؟‏
‏- احتيال (إن إف تي)‏

394
00:24:12,342 --> 00:24:14,842
‏- لا أعرف ما هذا‏
‏- رمز غير قابل للاستبدال‏

395
00:24:14,967 --> 00:24:17,508
‏قام أحدهم ببيع لوحة مزيفة‏
‏برمز غير قابل للاستبدال‏

396
00:24:17,925 --> 00:24:20,383
‏والآن يقومون بمقاضاته‏
‏مقابل 4 مليون دولار‏

397
00:24:21,050 --> 00:24:23,425
‏أنت تشرف على قضية‏
‏تتضمن 4 مليون دولار؟‏

398
00:24:23,550 --> 00:24:26,383
‏- إنها قضية هيئة المحلفين‏
‏- أجل، لكن هذا... كيف...‏

399
00:24:27,550 --> 00:24:29,925
‏كان هذا لطيفاً عندما‏
‏كانت محكمة الناس‏

400
00:24:30,050 --> 00:24:32,217
‏لكن لماذا يوافق أي أحد على تسليم‏
‏القرار لك؟‏

401
00:24:32,342 --> 00:24:33,925
‏موقعة وموثقة‏

402
00:24:34,342 --> 00:24:37,050
‏سيقوم الجانبان‏
‏باحترام قرار هيئة المحلفين‏

403
00:24:37,175 --> 00:24:40,175
‏لكن تم توثيق هذا في محكمتك الخيالية‏

404
00:24:40,300 --> 00:24:42,842
‏بواسطتك، بشأن قضية خيالية‏

405
00:24:42,967 --> 00:24:44,550
‏متعلقة بجريمة خيالية‏

406
00:24:44,967 --> 00:24:46,800
‏تزوير لرمز غير قابل للاسترداد‏

407
00:24:49,383 --> 00:24:50,800
‏(ماريسا)...‏

408
00:24:52,467 --> 00:24:58,425
‏يبدو أن هناك بعض خلايا الدماغ‏
‏الباقية التي لا ترغب بالانضمام‏

409
00:24:59,967 --> 00:25:01,717
‏هذه محكمة‏

410
00:25:02,300 --> 00:25:04,383
‏في الحقيقة، هذه أفضل من المحكمة‏

411
00:25:05,425 --> 00:25:10,175
‏تعرف المحكمة وفق‏
‏العدالة التي تحققها‏

412
00:25:11,842 --> 00:25:13,800
‏ليس وفق العرض الذي تقدمه‏

413
00:25:15,467 --> 00:25:18,508
‏هذا ليس من أقوال (شكسبير)‏
‏هذا أنا‏

414
00:25:20,175 --> 00:25:22,800
‏لذا هيا‏

415
00:25:24,008 --> 00:25:27,675
‏لقد قمت بشراء خدماتك من شركتك‏

416
00:25:27,842 --> 00:25:31,217
‏لدي كرسي في الخارج مخصص لك‏
‏اسمك مكتوب عليه‏

417
00:25:32,967 --> 00:25:34,800
‏ماذا تحتاجين غير ذلك؟‏

418
00:25:38,842 --> 00:25:40,300
‏أعجبك هذا؟‏

419
00:25:41,883 --> 00:25:44,967
‏حسناً، أحسنت‏

420
00:25:46,133 --> 00:25:48,592
‏عضو هيئة المحلفين رقم 5‏
‏تقدم رجاء‏

421
00:25:49,300 --> 00:25:52,258
‏استدر، ارفع يديك‏

422
00:25:53,592 --> 00:25:55,592
‏- ما اسمك؟‏
‏- (مايكل)، من (ويكر بارك)‏

423
00:25:55,717 --> 00:25:56,758
‏(مايكل)‏

424
00:25:56,842 --> 00:25:59,633
‏- أتعرف كلمات النشيد الوطني؟‏
‏- أجل‏

425
00:25:59,842 --> 00:26:01,467
‏حسناً، لنسمع‏

426
00:26:01,592 --> 00:26:03,258
‏- الآن؟‏
‏- أجل‏

427
00:26:04,842 --> 00:26:07,258
‏"أيمكن أن ترى؟"‏

428
00:26:07,383 --> 00:26:09,675
‏"قرب نور الفجر الجديد"‏

429
00:26:09,800 --> 00:26:12,300
‏"قرب..."‏

430
00:26:14,633 --> 00:26:17,217
‏كاذب، (دين)‏
‏قم بطرده‏

431
00:26:18,258 --> 00:26:22,258
‏حسناً، رقم واحد‏
‏تقدمي رجاء‏

432
00:26:22,383 --> 00:26:24,383
‏- ما اسمك أيتها الشابة؟‏
‏- (جينا)، من (لوغان سكوير)‏

433
00:26:24,508 --> 00:26:27,842
‏أهلاً يا (جينا) من (لوغان سكوير)‏
‏أتعرفين كلمات النشيد الوطني؟‏

434
00:26:28,050 --> 00:26:29,383
‏لا أعرفها‏

435
00:26:29,508 --> 00:26:31,467
‏أتعرفين ما هو السؤال الثالث‏

436
00:26:31,592 --> 00:26:33,675
‏الذي طرح على الملك (آرثر)‏
‏في الكأس المقدسة؟‏

437
00:26:33,800 --> 00:26:37,675
‏هل هذا سؤال من (مونتي بايثون)؟‏
‏لأنني أكره (مونتي بايثون)‏

438
00:26:37,842 --> 00:26:39,967
‏هذا مؤسف، أنا أحبه‏

439
00:26:40,675 --> 00:26:43,550
‏- هل هذا يغير رأيك؟‏
‏- لا‏

440
00:26:44,008 --> 00:26:45,967
‏يمكنك الجلوس‏
‏في صندوق هيئة المحلفين‏

441
00:26:46,508 --> 00:26:50,175
‏ماذا لدينا هنا؟‏
‏رقم 7‏

442
00:26:50,425 --> 00:26:52,592
‏أتعرف تيمناً بمن‏
‏تمت تسمية (جيري غارسيا)؟‏

443
00:26:52,717 --> 00:26:55,758
‏- أنا...‏
‏- (جيروم كيرن)‏

444
00:26:59,050 --> 00:27:01,883
‏- ما الذي يمكن أن تسخر منه؟‏
‏- اجعلوه برازيلياً‏

445
00:27:02,008 --> 00:27:04,175
‏إنه الإيقاع الصحيح، كما أنهم‏
‏يقومون بإحراق غابات ال(أمازون)‏

446
00:27:04,300 --> 00:27:05,342
‏لن يهتم أحد‏

447
00:27:05,467 --> 00:27:06,800
‏- إنهم من أصل إسباني‏
‏- بل لاتيني‏

448
00:27:06,925 --> 00:27:08,467
‏- يا للهول‏
‏- لا يجب أن يكون الأمر كذلك‏

449
00:27:08,592 --> 00:27:11,050
‏انظري من بالداخل‏
‏إنهم كبار في السن‏

450
00:27:11,258 --> 00:27:12,675
‏كما أننا لا نذهب إلى الأندية الكوميدية‏

451
00:27:12,800 --> 00:27:15,842
‏لا نعرف هذه العروض‏
‏ولا نتمتع بحس الدعابة‏

452
00:27:16,092 --> 00:27:17,175
‏- أنا طريفة‏
‏- (ليز)...‏

453
00:27:17,300 --> 00:27:19,758
‏أنت محامية رائعة‏
‏وهذا ليس شخصياً‏

454
00:27:19,883 --> 00:27:21,258
‏أنت لست طريفة‏

455
00:27:21,383 --> 00:27:24,633
‏(دايان)، يعتقد (جاي) أننا‏
‏نحتاج إلى أشخاص أصغر سناً هناك‏

456
00:27:24,758 --> 00:27:25,800
‏يا للهول، أجل‏

457
00:27:25,925 --> 00:27:27,175
‏إذاً، سأتفقد غرفة البريد‏

458
00:27:27,300 --> 00:27:29,800
‏حسناً، لكن أحقاً لا تعتقد أنني طريفة؟‏

459
00:27:31,092 --> 00:27:33,133
‏لا أقصد الإهانة‏

460
00:27:35,905 --> 00:27:39,030
‏اسمعي، أعتقد أنك يجب‏
‏أن تتواجدي في هذا الاجتماع‏

461
00:27:40,280 --> 00:27:41,613
‏أي اجتماع؟‏

462
00:27:41,738 --> 00:27:44,738
‏لنتحدث بشكل افتراضي‏
‏أيمكننا للحظة؟‏

463
00:27:44,863 --> 00:27:46,363
‏إن كان هذا يساعدك‏

464
00:27:46,655 --> 00:27:48,780
‏لنقل أن لدي وكيل‏

465
00:27:48,988 --> 00:27:56,363
‏يتلقى معلومات من أشخاص ليسو‏
‏من محبي مكتب التحقيقات الفدرالية‏

466
00:27:56,488 --> 00:27:58,447
‏- حسناً‏
‏- ولنفترض...‏

467
00:27:58,572 --> 00:28:04,780
‏أنه يشعر بالقلق هذا الوكيل المجهول‏
‏من أن التحقيق مع زوجك‏

468
00:28:05,238 --> 00:28:09,947
‏قد يكون مجرد استهلال‏
‏لاستهدافه فيما بعد‏

469
00:28:11,197 --> 00:28:13,697
‏هل حصل شيء ما افتراضياً؟‏

470
00:28:13,822 --> 00:28:19,447
‏حسناً، هناك معلومة جديدة‏
‏وأريد مشاركتها معكما‏

471
00:28:19,905 --> 00:28:24,488
‏لكن دعوني أبدأ بقولي‏
‏أن وكيلي يحب (كارمن)‏

472
00:28:24,863 --> 00:28:26,405
‏حسناً، من الجيد معرفة هذا‏

473
00:28:26,530 --> 00:28:28,822
‏(كارمن) مساعدة غالية في السنة الأولى‏

474
00:28:28,947 --> 00:28:31,155
‏وهذا من أحد الأسباب...‏

475
00:28:31,280 --> 00:28:33,738
‏لا، احذفا هذا‏
‏هذا هو السبب الوحيد‏

476
00:28:33,863 --> 00:28:35,905
‏الذي يدفعه للبقاء مع هذه الشركة‏

477
00:28:36,072 --> 00:28:42,447
‏وهكذا إن قالت لكما (كارمن)‏
‏أنها لا تستطيع مشاركة معلومة معكما‏

478
00:28:42,655 --> 00:28:46,030
‏فهذا يعني أنها لا تستطيع‏
‏مشاركة هذه المعلومة‏

479
00:28:46,155 --> 00:28:49,238
‏لا يا سيد (ليستر)‏
‏لا تسير الأمور بهذه الطريقة‏

480
00:28:49,363 --> 00:28:50,697
‏- يجب أن أخرج‏
‏- لا، لا، لا‏

481
00:28:50,822 --> 00:28:52,447
‏- لا، لا، لا‏
‏- لا، لا، ابقي‏

482
00:28:53,405 --> 00:28:58,238
‏الآن، أنا شريكة في هذه الشركة‏
‏و(كارمن) مساعدة في السنة الأولى‏

483
00:28:58,363 --> 00:29:01,572
‏لم تتخرج من كلية الحقوق إلا منذ...‏
‏كم شهراً؟‏

484
00:29:01,947 --> 00:29:03,697
‏- 8‏
‏- 8 أشهر‏

485
00:29:03,822 --> 00:29:08,238
‏الآن، إن أرادت (كارمن) يمكن‏
‏أن تستقيل وتذهب للعمل حيث تريد‏

486
00:29:08,363 --> 00:29:10,863
‏يمكنها الذهاب والعمل معك‏
‏هذا قرارها هي‏

487
00:29:10,988 --> 00:29:13,405
‏ولكن عندما تعمل هنا‏
‏فهي تخضع لقوانين‏

488
00:29:13,530 --> 00:29:15,780
‏وتوجيهات هذه الشركة‏

489
00:29:15,905 --> 00:29:19,613
‏- (كارمن)، لماذا لا نتحدث معاً؟‏
‏- لا‏

490
00:29:20,155 --> 00:29:22,697
‏يجب أن نعرف الآن‏
‏إن كانت (كارمن) ستبقى‏

491
00:29:22,822 --> 00:29:24,613
‏ليس بعد حديثكما‏

492
00:29:24,822 --> 00:29:29,405
‏إن غادرت الآن‏
‏سنبحث عن مساعد جديد‏

493
00:29:30,363 --> 00:29:35,905
‏لكن أمامك الكثير لتتعلمي يا (كارمن)‏
‏ويمكنك فعل هذا فقط هنا‏

494
00:29:36,280 --> 00:29:37,905
‏حسناً، هذا ما يقلقني‏

495
00:29:38,030 --> 00:29:43,655
‏هناك بعض المواهب المتفجرة‏
‏التي يجب أن تبقى دون تعليم‏

496
00:29:43,780 --> 00:29:46,780
‏حسناً، لا أوافقك الرأي‏
‏ولكن هذا قرار (كارمن)‏

497
00:29:48,488 --> 00:29:49,905
‏(كارمن)؟‏

498
00:29:54,363 --> 00:29:56,530
‏سيد (ليستر)، أنا...‏

499
00:29:57,863 --> 00:29:59,280
‏سأبقى هنا‏

500
00:30:02,947 --> 00:30:05,822
‏حسناً، سأتحدث مع وكيلي‏

501
00:30:09,238 --> 00:30:14,863
‏سألت إن حدث شيء ما‏
‏سيحدث، خلال 10 دقائق‏

502
00:30:14,988 --> 00:30:18,780
‏سيتم تقديم استدعاء هيئة المحلفين‏
‏الكبرى لزوجك‏

503
00:30:22,238 --> 00:30:23,988
‏(كورت)، اتصل بي‏

504
00:30:24,238 --> 00:30:28,405
‏بعد 10 دقائق، على الأرجح‏
‏ستستلم استدعاء هيئة المحلفين الكبرى‏

505
00:30:28,655 --> 00:30:30,738
‏لا تقلق‏
‏إنها مجرد لعبة لفرض السيطرة‏

506
00:30:30,863 --> 00:30:34,113
‏من قبل رابطة جيش (الولايات المتحدة)‏
‏لذا، سوف...‏

507
00:30:40,113 --> 00:30:45,113
‏(كورت)، سأعاود الاتصال بك‏
‏لقد تم استدعائي للتو‏

508
00:30:50,405 --> 00:30:52,822
‏كل منكم يحمل مضرباً‏

509
00:30:52,988 --> 00:30:55,280
‏أحد الجانبين أحمر والآخر أخضر‏

510
00:30:55,447 --> 00:30:56,738
‏بينما نقوم بمراجعة المادة‏

511
00:30:56,863 --> 00:31:00,113
‏أريد منكم رفع اللون الأحمر‏
‏إن كانت الدعابات مهينة‏

512
00:31:00,322 --> 00:31:01,863
‏والأخضر إن كانت مضحكة‏

513
00:31:05,613 --> 00:31:10,072
‏ما سبب هذه المؤخرات الكبيرة‏
‏للأميش؟‏

514
00:31:11,447 --> 00:31:13,780
‏لا بد أن السبب هو ركوب تلك العربات‏

515
00:31:15,197 --> 00:31:18,238
‏ركوب العربات‏
‏هيا يا أصحاب‏

516
00:31:18,363 --> 00:31:20,155
‏أحمر، مهين‏
‏أخضر، مضحك‏

517
00:31:20,280 --> 00:31:21,322
‏وإن لم يكن هذا أو ذاك؟‏

518
00:31:21,447 --> 00:31:25,113
‏أيمكننا رؤية المزحة الأصلية‏
‏قبل أن يتم تعديلها؟‏

519
00:31:31,030 --> 00:31:32,947
‏- هذا مضحك بالفعل‏
‏- ومهين‏

520
00:31:33,072 --> 00:31:34,738
‏لكن القصد من الأمر برمته‏
‏هو التخريب، صحيح؟‏

521
00:31:34,863 --> 00:31:37,030
‏وسنقوم بإغضاب العميل‏
‏إن قمنا بتخريب العمل‏

522
00:31:37,155 --> 00:31:38,197
‏- أجل‏
‏- يا للعار‏

523
00:31:38,322 --> 00:31:39,655
‏- هذا عملنا‏
‏- اسمعوا‏

524
00:31:39,780 --> 00:31:43,322
‏رأيت هذه الامرأة في الأندية‏
‏ولم أشعر بالإهانة‏

525
00:31:43,447 --> 00:31:45,655
‏وكما تعرفون، أنا أسود‏

526
00:31:46,030 --> 00:31:47,738
‏- إنه أسود‏
‏- لذا دعوها تفعل ما ترغب به‏

527
00:31:47,863 --> 00:31:49,238
‏- هل قام أحدكم بإطلاع هذا الشاب...‏
‏- حسناً، لكن...‏

528
00:31:49,363 --> 00:31:51,655
‏مهلاً، مهلاً، مهلاً‏
‏ابتعدنا عن هدفنا‏

529
00:31:51,905 --> 00:31:53,155
‏- حسناً‏
‏- أنتم أيها الشبان‏

530
00:31:53,280 --> 00:31:54,947
‏تعرفون عن هذا أكثر منا‏

531
00:31:55,072 --> 00:31:56,822
‏لذا، نحتاج إلى مساعدتكم‏

532
00:31:57,155 --> 00:31:59,197
‏ما الذي يمكنها‏
‏أن تطلق الدعابات بشأنه؟‏

533
00:31:59,322 --> 00:32:02,780
‏إن أرادت إضحاك الجميع‏
‏يجب أن تتحدث عن العلاقات، اتفقنا؟‏

534
00:32:02,905 --> 00:32:04,197
‏- هذا ما كنت لأفعله‏
‏- أجل وهو مهين‏

535
00:32:04,322 --> 00:32:05,363
‏وضد النساء‏

536
00:32:05,488 --> 00:32:07,863
‏لكن لا يمكن سرد دعابة‏
‏دون إهانة أحد ما‏

537
00:32:07,988 --> 00:32:09,530
‏هذا ليس صحيحاً‏

538
00:32:09,655 --> 00:32:12,072
‏لا يزال السيد (دبليو إس غيلبرت)‏
‏يبهر الجميع‏

539
00:32:12,197 --> 00:32:14,613
‏بعد أكثر من مئة عام‏
‏بتلاعب لطيف بالكلمات‏

540
00:32:14,738 --> 00:32:17,572
‏لكن (غيلبرت) و(سوليفان)‏
‏هي هراء طبقي واستعماري‏

541
00:32:17,697 --> 00:32:18,863
‏لا بأس‏

542
00:32:18,988 --> 00:32:22,822
‏- ماذا عن الشقراوات الغبيات؟‏
‏- تراجع عن كلامك‏

543
00:32:35,530 --> 00:32:36,822
‏إذاً مثل، مثل...‏

544
00:32:36,947 --> 00:32:39,322
‏- كدت أنهار، وكدت‏
‏- حسناً‏

545
00:32:39,447 --> 00:32:41,905
‏أين الفتيات الراقصات وآلات القمار؟‏

546
00:32:42,030 --> 00:32:43,072
‏مرحباً...‏

547
00:32:43,197 --> 00:32:44,947
‏- أتريدين مشروباً؟‏
‏- هل أنا (ماريسا)؟‏

548
00:32:45,072 --> 00:32:46,655
‏- أجل‏
‏- شكراً‏

549
00:32:47,197 --> 00:32:48,863
‏- ما المضحك بالأمر؟‏
‏- شكراً‏

550
00:32:49,113 --> 00:32:51,988
‏كيف تفتقر أفكار الشركاء‏
‏عن الكوميديا ل...‏

551
00:32:52,113 --> 00:32:54,738
‏- الدعابة الحقيقية؟‏
‏- أجل، والمثابرة والقذارة‏

552
00:32:55,030 --> 00:32:56,863
‏أحب الكوميديا كما أحب النساء‏

553
00:32:56,988 --> 00:32:59,863
‏- قذرات؟‏
‏- لا، بل ذكيات ولئيمات‏

554
00:33:00,238 --> 00:33:02,530
‏عندما كنا صغاراً‏
‏كنا نقطع بعضنا البعض‏

555
00:33:02,697 --> 00:33:05,405
‏في مدرستي، كنا نضايق بعضنا‏
‏بشأن كل شيء‏

556
00:33:05,530 --> 00:33:07,822
‏إن كان أحد يعرج‏
‏أو يعاني من إعاقة لفظية‏

557
00:33:07,947 --> 00:33:09,863
‏أو إن كان الشعر مجعد كثيراً‏
‏أو مسدل كثيراً‏

558
00:33:10,447 --> 00:33:12,822
‏إن كنت سميناً أو تتضور جوعاً‏

559
00:33:13,072 --> 00:33:14,988
‏هل أنت جاد؟‏

560
00:33:16,238 --> 00:33:17,655
‏كنا نتبول‏
‏في زجاجات الشامبو الخاصة بالفتيات‏

561
00:33:17,780 --> 00:33:19,363
‏لا، هذا تجاوز للحدود‏

562
00:33:19,488 --> 00:33:21,655
‏والآن تحتاج إلى إذن‏
‏حتى تتمكن من إلقاء دعابة‏

563
00:33:21,780 --> 00:33:24,613
‏أجل، ولهذا قمت بطباعة هذا‏

564
00:33:25,905 --> 00:33:26,947
‏انظرا‏

565
00:33:27,072 --> 00:33:29,572
‏يا للهول، تصريح لإلقاء دعابة‏
‏هذا رائع‏

566
00:33:29,697 --> 00:33:30,738
‏يمكنك الحصول على هذا‏

567
00:33:30,863 --> 00:33:32,363
‏لا أعتقد أنني يمكن أن أسخر من السود‏

568
00:33:32,488 --> 00:33:34,780
‏- حسناً، يمكنني تحمل الأمر‏
‏- أيمكنني أن أسخر من اليهود؟‏

569
00:33:36,238 --> 00:33:37,280
‏تفضلي‏

570
00:33:37,405 --> 00:33:40,030
‏- (جاي)، أتريد واحدة؟‏
‏- بل أريد أكثر من واحدة، هيا‏

571
00:33:40,322 --> 00:33:41,655
‏إذاً ماذا؟ ستقوم بتوزيع هذه؟‏

572
00:33:41,780 --> 00:33:44,238
‏أجل كبطاقات التجارة أو العملة الرقمية‏

573
00:33:44,363 --> 00:33:45,822
‏ماذا لديك أيضاً؟‏

574
00:33:46,322 --> 00:33:49,530
‏الناشطات النسائيات‏
‏و(أوباما) و(كامالا)‏

575
00:33:50,238 --> 00:33:53,322
‏والجمهوريون والبدناء‏

576
00:33:54,030 --> 00:33:56,280
‏- الفتيات النحيلات جداً، هذا جيد حقاً‏
‏- أجل، أجل‏

577
00:33:56,405 --> 00:33:58,072
‏هل هناك ما لا يمكننا السخرية منه؟‏

578
00:33:59,780 --> 00:34:00,822
‏إقامة العلاقة مع الموتى؟‏

579
00:34:00,947 --> 00:34:02,863
‏- لا، قد يكون هذا مضحكاً‏
‏- التوحد‏

580
00:34:02,988 --> 00:34:05,405
‏عملية زرع الكلية‏
‏التي أجرتها (سيلينا غوميز)‏

581
00:34:05,530 --> 00:34:08,280
‏- قل دعابة واحدة فيغادر الجميع‏
‏- حسناً‏

582
00:34:08,405 --> 00:34:10,155
‏دعابة غير لائقة على الإطلاق‏
‏حتى أنت لا يمكن أن تسردها‏

583
00:34:10,280 --> 00:34:12,863
‏مهلاً، أتعتقدان أننا قد نتعرض للإلغاء‏
‏إن قلنا دعابة عن الإلغاء؟‏

584
00:34:12,988 --> 00:34:14,405
‏أجل‏

585
00:34:14,530 --> 00:34:16,405
‏حسناً، ها هو الآن‏

586
00:34:17,322 --> 00:34:19,613
‏جربي هذه لتري‏

587
00:34:19,738 --> 00:34:20,780
‏"جيدة لدعابة واحدة‏
‏عن (غريتا ثنبرغ)"‏

588
00:34:20,905 --> 00:34:21,988
‏- لا، لا، لا، لا‏
‏- لا‏

589
00:34:22,113 --> 00:34:23,280
‏- هيا هيا‏
‏- لا، لن أقترب من هذا‏

590
00:34:23,405 --> 00:34:26,280
‏- لا، لا، هيا‏
‏- يا للهول، حسناً‏

591
00:34:26,572 --> 00:34:28,697
‏دخلت (غريتا ثنبرغ) إلى حانة...‏
‏- و...‏

592
00:34:28,822 --> 00:34:30,405
‏- لا يمكنني فعل هذا‏
‏- هيا الآن‏

593
00:34:30,530 --> 00:34:31,905
‏- إنها طفلة‏
‏- لا، ليست كذلك‏

594
00:34:32,030 --> 00:34:33,988
‏- عمرها 18‏
‏- أنت لا تحاولين حتى‏

595
00:34:37,738 --> 00:34:39,447
‏هل تظن أنني مضحكة؟‏

596
00:34:41,697 --> 00:34:44,738
‏- أثناء إقامة العلاقة؟‏
‏- لا‏

597
00:34:45,322 --> 00:34:47,530
‏هل نظرت لك على أنك مضحكة؟‏

598
00:34:48,030 --> 00:34:54,405
‏هذا خطئي، لأنني كنت أجرب وجه‏
‏"عزيزتي، أنت رائعة، تعالي إلى هنا"‏

599
00:34:55,947 --> 00:34:57,322
‏لا‏

600
00:34:57,447 --> 00:35:01,197
‏لا، اصمت، لا، لا‏
‏قيل لي...‏

601
00:35:01,947 --> 00:35:05,405
‏لا، قيل لي اليوم‏
‏أنني لست مضحكة‏

602
00:35:06,185 --> 00:35:10,185
‏حقاً؟ من قال هذا؟‏
‏لأنك مضحكة بالفعل‏

603
00:35:11,352 --> 00:35:14,893
‏حسناً، لقد قلت هذا بطريقة تجعلني‏
‏أبدو وكأنني لست مضحكة مطلقاً‏

604
00:35:15,393 --> 00:35:19,435
‏عجباً! لا يمكنني‏
‏قراءة كل هذا من نبرتك‏

605
00:35:19,727 --> 00:35:23,185
‏أترين، هذا نقاش‏
‏لن يربح به أحدنا‏

606
00:35:23,393 --> 00:35:25,852
‏يا للهول!‏
‏لا تعتقد أنني مضحكة‏

607
00:35:26,060 --> 00:35:28,352
‏لا، حسناً يا عزيزتي، اسمعي‏

608
00:35:29,352 --> 00:35:31,477
‏الأشخاص المضحون ليسوا مضحكين‏

609
00:35:32,143 --> 00:35:33,685
‏حسناً، يجب أن تشرح لي هذا‏

610
00:35:34,352 --> 00:35:37,352
‏حسناً، الأشخاص المضحكون‏
‏لا يضحكون‏

611
00:35:37,643 --> 00:35:41,602
‏يحدقون بك فقط ويقولون‏
‏أجل، هذا مضحك‏

612
00:35:42,352 --> 00:35:43,935
‏التواجد قربهم ليس لطيفاً‏

613
00:35:44,393 --> 00:35:46,102
‏لكن، أنت مضحك‏

614
00:35:46,268 --> 00:35:47,893
‏تظنين أنني مضحك‏

615
00:35:48,310 --> 00:35:50,102
‏أترين؟ لهذا أنا أحبك‏

616
00:35:53,768 --> 00:35:55,352
‏حسناً، حسناً، مهلاً مهلاً‏

617
00:35:55,560 --> 00:35:56,810
‏- وبقولي أحبك‏
‏- لا، لا‏

618
00:35:56,935 --> 00:35:59,185
‏- كنت أعني...‏
‏- لسنا مضطرين للتحدث عن هذا‏

619
00:35:59,310 --> 00:36:00,935
‏لا مهلاً، توقفي الآن، اسمعي‏

620
00:36:01,060 --> 00:36:04,560
‏بالحب، كنت أقصد العاطفة‏

621
00:36:05,185 --> 00:36:08,893
‏أملك عاطفة تجاهك‏

622
00:36:10,560 --> 00:36:12,685
‏إذاً ربما يجب أن نتزوج‏

623
00:36:16,643 --> 00:36:18,935
‏حسناً، حسناً، حسناً‏

624
00:36:19,060 --> 00:36:20,768
‏- هذا مضحك بالفعل‏
‏- شكراً‏

625
00:36:20,893 --> 00:36:22,852
‏- حسناً، أجل‏
‏- شكراً، أنا مضحكة‏

626
00:36:22,977 --> 00:36:25,477
‏- يمكنني سماع التصفيق الآن‏
‏- هذا صحيح‏

627
00:36:25,935 --> 00:36:28,352
‏(كورت)، اسمعني‏
‏يمكن أن تدخل السجن للازدراء‏

628
00:36:28,477 --> 00:36:30,477
‏لن أقول الأسماء‏
‏سأحافظ على حق الالتزام بالصمت‏

629
00:36:30,602 --> 00:36:33,685
‏لكنك تحتاج إلى سبب حسن نية‏
‏لطلب حق الالتزام بالصمت‏

630
00:36:33,810 --> 00:36:37,018
‏إن لم يكن لديك هذا السبب‏
‏وأتمنى حقاً ألا تملك السبب‏

631
00:36:37,143 --> 00:36:39,352
‏يمكن أن يتم احتجازك للازدراء‏

632
00:36:40,393 --> 00:36:42,102
‏من يقرر إن كنت أملك سبب حسن نية؟‏

633
00:36:42,227 --> 00:36:43,518
‏قاض‏

634
00:36:43,768 --> 00:36:45,810
‏(كورت)، أنت شاهد في إجراء‏
‏لهيئة المحلفين الكبرى‏

635
00:36:45,935 --> 00:36:47,935
‏لست حامل سلاح في مسابقة أسلحة‏

636
00:36:48,060 --> 00:36:50,310
‏القوة هي ما تحسب هنا‏

637
00:36:50,852 --> 00:36:52,977
‏سيد وسيدة (مكفيه)، مرحباً‏

638
00:36:53,143 --> 00:36:54,560
‏هل أنت جاهز؟‏

639
00:36:55,102 --> 00:36:56,393
‏- (كورت)؟‏
‏- أنا جاهز‏

640
00:36:56,518 --> 00:36:59,018
‏ليس أنت، بل (دايان)‏

641
00:37:00,477 --> 00:37:02,560
‏- أنا أولاً؟‏
‏- أجل‏

642
00:37:07,095 --> 00:37:10,345
‏أذهب لإطلاق النار مع زوجي‏
‏في بعض المناسبات‏

643
00:37:10,470 --> 00:37:13,512
‏لكنني لم أكن معه عندما‏
‏قام كما تزعمون بتدريب‏

644
00:37:13,637 --> 00:37:16,553
‏بعض هؤلاء الرجال‏
‏لذا لا يمكنني التعرف عليهم‏

645
00:37:17,137 --> 00:37:19,845
‏هل أنت واثقة من هذا‏
‏يا سيدة (لوكهارت)؟‏

646
00:37:20,553 --> 00:37:22,845
‏أنا واثقة من هذا يا سيدة (كروجر)‏

647
00:37:23,637 --> 00:37:26,637
‏- أيمكن أن أعرض عليك شريط تسجيلي؟‏
‏- لا‏

648
00:37:28,095 --> 00:37:29,137
‏كانت هذه مزحة‏

649
00:37:29,262 --> 00:37:32,012
‏هذه هيئة المحلفين الكبرى الخاصة بك‏
‏يمكنك عرض ما تريدين عرضه‏

650
00:37:32,845 --> 00:37:34,678
‏مرحباً، أجل‏

651
00:37:35,095 --> 00:37:39,262
‏أريد التبليغ عن اسم‏
‏لأحد متمردي 6 يناير‏

652
00:37:39,387 --> 00:37:41,178
‏الذين رأيتهم على الملصق‏

653
00:37:42,553 --> 00:37:43,928
‏(ديلان بايك)‏

654
00:37:46,262 --> 00:37:47,637
‏أليس هذا صوتك‏

655
00:37:48,095 --> 00:37:50,387
‏وأنت تتعرفين على أحد الرجال‏
‏الذين قام زوجك بتدريبهم؟‏

656
00:37:50,512 --> 00:37:52,928
‏- إنه صوتي، لكن...‏
‏- إذاً...‏

657
00:37:53,345 --> 00:37:55,595
‏لكنك بالفعل، تعرفين اسماً‏

658
00:37:55,720 --> 00:37:57,845
‏لم أحصل على هذا الاسم من (كورت)‏

659
00:37:58,303 --> 00:38:00,845
‏حصلت على الاسم من أحد‏
‏المحققين في شركتنا‏

660
00:38:01,012 --> 00:38:02,678
‏وهذا هو الاسم الوحيد الذي أعرفه‏

661
00:38:02,803 --> 00:38:05,678
‏لكن قبل دقيقة، قلت أنك لا تعرفين...‏

662
00:38:11,678 --> 00:38:14,053
‏أياً من الأسماء‏

663
00:38:14,928 --> 00:38:17,762
‏لا، سألتني إن كان بإمكاني‏
‏التعرف على أحد الرجال‏

664
00:38:17,887 --> 00:38:20,095
‏الذين قام زوجي بتدريبهم‏
‏وقلت أنني لا أستطيع‏

665
00:38:20,220 --> 00:38:22,470
‏- ولا أزال أقول هذا‏
‏- حسناً‏

666
00:38:23,303 --> 00:38:24,512
‏إن كنت تريدين الالتزام بهذا‏

667
00:38:24,637 --> 00:38:28,012
‏حسناً، هذا هو استجوابك‏
‏تريدين ترك الأمور عند هذه النقطة‏

668
00:38:36,085 --> 00:38:37,793
‏(كورت)، اسمع‏

669
00:38:37,918 --> 00:38:39,252
‏يجب أن أشرح شيئاً‏

670
00:38:39,377 --> 00:38:41,293
‏سيد (مكفيه)؟‏
‏هل أنت جاهز؟‏

671
00:38:41,418 --> 00:38:42,710
‏رجاء، أيمكن أن تمنحينا دقيقة؟‏

672
00:38:42,835 --> 00:38:45,127
‏- نحتاج السيد (مكفيه) الآن‏
‏- دقيقة فقط‏

673
00:38:55,960 --> 00:38:59,002
‏"جيدة لدعابة واحدة‏
‏عن الأشخاص الصغار"‏

674
00:39:08,752 --> 00:39:10,918
‏هل حصلت على بطاقة على مكتبك؟‏

675
00:39:11,043 --> 00:39:14,002
‏تقول بطاقتي، يمكننا قول دعابة واحدة‏
‏عن الأشخاص الصغار‏

676
00:39:14,127 --> 00:39:15,293
‏ماذا عنك؟‏

677
00:39:15,418 --> 00:39:17,085
‏ملابس الفتيات البيض‏

678
00:39:17,877 --> 00:39:20,543
‏- هل استخدمتها؟‏
‏- ماذا تعنين ب"استخدمتها"؟‏

679
00:39:20,668 --> 00:39:22,585
‏حسناً، لا أعرف، أعتقد أن هذا يعني‏

680
00:39:22,710 --> 00:39:25,502
‏أنك يجب أن تستخدم‏
‏هذه البطاقة لقول دعابة‏

681
00:39:25,960 --> 00:39:28,377
‏لا أريد أن أقول دعابة عن ملابس‏
‏الفتيات البيض‏

682
00:39:28,543 --> 00:39:31,210
‏- حسناً، إذاً سنتبادل‏
‏- حسناً‏

683
00:39:32,460 --> 00:39:36,418
‏أهذا يتعلق بسخرية الناس من الشركاء‏
‏لأنهم يعتقدون أننا لسنا مضحكين؟‏

684
00:39:37,085 --> 00:39:39,335
‏حسناً، لا أعرف‏

685
00:39:39,460 --> 00:39:42,043
‏ربما يجب أن نبحث عن شخص‏
‏يحمل بطاقة الشريك‏

686
00:39:46,627 --> 00:39:48,002
‏أريد بطاقة الناشطات النسائيات البيض‏

687
00:39:48,127 --> 00:39:49,543
‏لا أعرف إن كان بإمكاني‏
‏الوثوق بك لحمل هذه البطاقة‏

688
00:39:49,668 --> 00:39:50,752
‏هذا أشبه ب(بارك بلايس)‏

689
00:39:50,877 --> 00:39:53,210
‏سأسمح لك بأخذ دعاباتي‏
‏عن الأطفال كثيري التمني‏

690
00:39:53,335 --> 00:39:54,418
‏لدي اللهجات العرقية‏

691
00:39:54,543 --> 00:39:56,418
‏- أنا أجيد تقليد اللهجات بالفعل‏
‏- أجل‏

692
00:39:56,543 --> 00:39:58,210
‏ما الذي يجري هنا؟‏
‏من فعل هذا؟‏

693
00:39:58,335 --> 00:40:00,293
‏من تظنين؟ غرفة البريد‏

694
00:40:00,418 --> 00:40:03,252
‏حسناً، يجب أن نقوم بالسيطرة‏
‏على الموقف قبل عودة شركة البث‏

695
00:40:03,377 --> 00:40:06,668
‏لأن هذا ليس مراجعة حساسة للمواد‏

696
00:40:07,002 --> 00:40:08,418
‏أجل‏

697
00:40:08,793 --> 00:40:11,252
‏- قل النكتة الأفريقية‏
‏- بل النيجيرية‏

698
00:40:11,377 --> 00:40:13,877
‏- حسناً‏
‏- لا أعرف، هذا قريب للهندي‏

699
00:40:14,002 --> 00:40:15,627
‏لا أعرف ما هذا‏

700
00:40:17,627 --> 00:40:19,543
‏- بئساً!‏
‏- ماذا؟‏

701
00:40:20,335 --> 00:40:22,127
‏قسم الموارد البشرية يريد رؤيتي‏

702
00:40:25,793 --> 00:40:27,210
‏وأنا أيضاً‏

703
00:40:31,127 --> 00:40:32,877
‏حسناً‏

704
00:40:37,293 --> 00:40:39,710
‏انتهى المرح‏
‏تحدث أحد مع قسم الموارد البشرية‏

705
00:40:39,835 --> 00:40:40,960
‏- لا بأس، لا بأس‏
‏- لا، لا، لا‏

706
00:40:41,085 --> 00:40:43,627
‏حسناً، لا‏
‏إليكم ما سنفعله‏

707
00:40:44,335 --> 00:40:45,377
‏لا شيء‏

708
00:40:45,502 --> 00:40:47,877
‏نرفض جميعاً الذهاب‏
‏لا يمكنهم فصلنا جميعاً‏

709
00:40:48,002 --> 00:40:49,752
‏في الحقيقة، أعتقد أنهم يستطيعون‏

710
00:40:49,877 --> 00:40:51,335
‏إذاً نؤخرهم‏

711
00:40:51,460 --> 00:40:53,918
‏يقول الجميع أنهم مشغولون‏
‏ونحن مشغولون بالفعل‏

712
00:40:54,127 --> 00:40:57,043
‏ومن ثم سيأتون‏
‏الشهر القادم‏

713
00:40:57,293 --> 00:40:58,918
‏- هذه ليست فكرة سيئة‏
‏- حسناً‏

714
00:40:59,043 --> 00:41:00,960
‏- أجل، أعتقد أنها كذلك‏
‏- أجل‏

715
00:41:05,418 --> 00:41:06,627
‏هيا‏

716
00:41:06,752 --> 00:41:08,710
‏- الشاهد القادم‏
‏- أجل يا حضرة القاضي‏

717
00:41:08,835 --> 00:41:12,960
‏أريد استدعاء صاحب العمل الفني‏
‏غير القابل للاستدرار، السيد (إيرل)‏

718
00:41:13,418 --> 00:41:17,877
‏أريد أن أوضح لهيئة المحلفين‏
‏أن كل الشهود سيرتدون أزياء تنكرية‏

719
00:41:18,252 --> 00:41:22,127
‏حتى لا يعرف أحد عرقهم‏
‏أو مكانتهم الاجتماعية‏

720
00:41:25,002 --> 00:41:27,418
‏بهدوء! ساعده يا (دين)‏

721
00:41:27,668 --> 00:41:29,502
‏لا، اتجاه خاطئ‏
‏أنت تبتعد‏

722
00:41:29,627 --> 00:41:31,127
‏أحسنت‏

723
00:41:31,585 --> 00:41:34,252
‏أهلاً بك‏
‏كن حذراً في جلوسك‏

724
00:41:34,502 --> 00:41:36,085
‏إذاً يا سيد (إيرل)‏

725
00:41:36,293 --> 00:41:40,793
‏ببساطة، أيمكنك إخبارنا‏
‏ما العمل الفني غير القابل للاسترداد؟‏

726
00:41:40,918 --> 00:41:46,335
‏إنه عمل فني فريد‏
‏مصنوع من مادة تبين تميزه‏

727
00:41:46,835 --> 00:41:49,752
‏التقنية الموجودة وراء العمل‏
‏غير القابل للاسترداد‏

728
00:41:49,877 --> 00:41:54,127
‏تسمح لنا بوجود التوثيق‏
‏وتسمح بامتلاك دليل الملكية‏

729
00:41:54,252 --> 00:41:56,335
‏وأن يتم إدراجها‏
‏بين الأعمال الفنية الرقمية‏

730
00:41:56,460 --> 00:41:58,418
‏مما يجعل المقتنيات فريدة من نوعها‏

731
00:41:58,543 --> 00:42:00,335
‏سيد (كورد)، مرحباً‏

732
00:42:00,668 --> 00:42:04,627
‏أهلاً بك‏
‏أنت فتاة (إيلاي غولد) الصغيرة‏

733
00:42:04,752 --> 00:42:08,502
‏- ابنته‏
‏- أجل، رأيتك آخر مرة في عملي‏

734
00:42:08,835 --> 00:42:11,627
‏هذا صحيح، أجل‏
‏هيا، انضمي إلي‏

735
00:42:14,710 --> 00:42:16,835
‏هذا عمل رائع، أليس كذلك؟‏

736
00:42:18,460 --> 00:42:20,335
‏أجل، كيف تعرف بشأنه؟‏

737
00:42:20,668 --> 00:42:24,293
‏حسناً، قابلت قاضياً‏
‏حيث تعملين في المصعد‏

738
00:42:24,543 --> 00:42:26,127
‏كان مشروعه يبدو مثيراً للاهتمام‏

739
00:42:26,252 --> 00:42:29,418
‏- حضرة القاضي، هذا مؤذ‏
‏- أوافقك الرأي‏

740
00:42:29,668 --> 00:42:35,127
‏وسأنصح هيئة المحلفين بعدم الموافقة‏
‏لكنني أعتقد أنه لن يمانع‏

741
00:42:35,335 --> 00:42:38,918
‏لأن هيئة المحلفين لا يمكن أن‏
‏تصرف النظر عن شيء سمعته بالفعل‏

742
00:42:39,127 --> 00:42:42,002
‏لذا، قبل البدء‏
‏أطلب من المحاميين‏

743
00:42:42,460 --> 00:42:43,918
‏أن يقدم كل منهما صورة لنفسه‏

744
00:42:44,043 --> 00:42:46,543
‏وهو لا يرتدي إلا حفاض‏
‏ويمتص إبهامه‏

745
00:42:46,668 --> 00:42:48,752
‏- حضرة القاضي، لم أنوي‏
‏- بل نويت‏

746
00:42:50,150 --> 00:42:53,775
‏لذا رجاء تجاهلوا هذه الصورة‏
‏التي سترونها الآن‏

747
00:42:57,275 --> 00:43:00,567
‏أعتقد أنك ستكون‏
‏سيد الغلاف القادم يا صديقي‏

748
00:43:01,067 --> 00:43:02,692
‏إذاً أنت الممول؟‏

749
00:43:02,817 --> 00:43:05,025
‏لا تبدو سعيداً يا محامي الدفاع‏

750
00:43:05,275 --> 00:43:08,692
‏- كم دفعت؟‏
‏- مال الإنشاء، 5 ملايين دولار‏

751
00:43:10,900 --> 00:43:12,775
‏لماذا أنت مهتم بهذا؟‏

752
00:43:13,900 --> 00:43:19,400
‏حسناً، هذا هو المستقبل‏
‏ونقوم بتعطيل الأشياء كما ترين‏

753
00:43:19,942 --> 00:43:26,317
‏التجارة والسفر والاتصالات‏
‏والعملة والآن، العدالة‏

754
00:43:26,483 --> 00:43:31,025
‏المال ليس المهم‏
‏بل إحضار هذه القضايا‏

755
00:43:31,900 --> 00:43:33,983
‏إلى الغرفة الخلفية لمتجر نسخ الأوراق؟‏

756
00:43:36,692 --> 00:43:39,400
‏هل رأيت سابقاً المرآب الذي‏
‏تم تأسيس (هيوليت باكارد) فيه؟‏

757
00:43:39,525 --> 00:43:43,108
‏حجمه تقريباً كحجم خمس هذه الغرفة‏
‏لكنه متحف الآن‏

758
00:43:43,608 --> 00:43:45,150
‏إنه أرضنا المقدسة‏

759
00:43:45,317 --> 00:43:50,275
‏بعد 20 عام، سيكون هذا المكان متحفاً‏
‏سيكون ضريحاً للعدالة‏

760
00:43:50,400 --> 00:43:52,108
‏يمكنك الانصراف‏
‏الشاهد لك‏

761
00:43:52,983 --> 00:43:54,775
‏ها قد أتى المدعى عليه‏

762
00:43:57,358 --> 00:43:59,150
‏تذكرني بنكتة قديمة‏

763
00:43:59,567 --> 00:44:01,567
‏دخل شاب إلى حانة في (فلوريدا)‏
‏مع تمساحه‏

764
00:44:01,692 --> 00:44:04,150
‏وقال لساقي الحانة‏
‏أتخدم المحامين هنا؟‏

765
00:44:04,275 --> 00:44:07,317
‏شكراً يا سيد (مكفيه)‏
‏لردك على استدعائنا‏

766
00:44:07,650 --> 00:44:09,067
‏على الرحب‏

767
00:44:09,275 --> 00:44:13,358
‏(مكفيه)، هذا اسم مؤسف‏

768
00:44:14,150 --> 00:44:15,650
‏هل هناك أي صلة؟‏

769
00:44:16,567 --> 00:44:19,400
‏قالت لي المحامية الخاصة بي‏
‏أن أجيب على كل أسئلتك‏

770
00:44:19,525 --> 00:44:22,317
‏"أرفض الاستجابة استناداً‏
‏على سؤال الغرض منه هو تجريمي"‏

771
00:44:22,442 --> 00:44:25,858
‏حقاً؟ سؤالي إن كانت تربطك صلة‏
‏مع الشخص الذي قام بقصف (أوكلاهوما)‏

772
00:44:26,108 --> 00:44:27,525
‏هو محاولة لتجريمك؟‏

773
00:44:27,858 --> 00:44:30,192
‏قالت لي المحامية الخاصة بي‏
‏أن أجيب على كل أسئلتك‏

774
00:44:30,317 --> 00:44:31,775
‏- أرفض الاستجابة استناداً...‏
‏- حسناً‏

775
00:44:31,900 --> 00:44:33,817
‏على سؤال الغرض منه هو تجريمي‏

776
00:44:34,108 --> 00:44:36,942
‏لنعد إلى 6 يناير من هذا العام‏

777
00:44:37,108 --> 00:44:39,817
‏كل ما نريد معرفته هو أسماء‏
‏المسلحين الذين قمت بتدريبهم‏

778
00:44:39,942 --> 00:44:41,483
‏هل تعرف أسماءهم؟‏

779
00:44:41,608 --> 00:44:44,108
‏قالت لي المحامية الخاصة بي‏
‏أن أجيب على كل أسئلتك‏

780
00:44:44,233 --> 00:44:45,442
‏أرفض الاستجابة استناداً...‏

781
00:44:45,567 --> 00:44:47,608
‏- على سؤال الغرض منه هو تجريمي‏
‏- سيد (مكفيه)‏

782
00:44:47,983 --> 00:44:51,358
‏يجب أن يكون لديك سبب حسن نية‏
‏لالتزام حق الصمت‏

783
00:44:51,483 --> 00:44:55,025
‏لا يمكنك استخدامه‏
‏لتفادي الإجابة على الأسئلة‏

784
00:44:55,192 --> 00:44:58,650
‏فبإمكاني اتهامك بازدراء‏
‏المحكمة لرفضك الإجابة‏

785
00:44:59,483 --> 00:45:01,983
‏- هل هذا سؤال؟‏
‏- أجل‏

786
00:45:03,692 --> 00:45:05,942
‏قالت لي المحامية الخاصة بي‏
‏أن أجيب على كل أسئلتك‏

787
00:45:06,067 --> 00:45:07,358
‏- أرفض الاستجابة استناداً...‏
‏- لنتحدث‏

788
00:45:07,483 --> 00:45:09,067
‏- على سؤال الغرض منه هو تجريمي‏
‏- عن محاميتك‏

789
00:45:09,192 --> 00:45:11,358
‏لأنني...‏

790
00:45:12,650 --> 00:45:15,400
‏لا أعتقد أنها تفكر كثيراً بمصلحتك‏

791
00:45:16,067 --> 00:45:17,733
‏دعنا نسمع هذا الشريط‏

792
00:45:18,567 --> 00:45:20,108
‏مرحباً، أجل‏

793
00:45:21,025 --> 00:45:25,108
‏أريد التبليغ عن اسم‏
‏لأحد متمردي 6 يناير‏

794
00:45:25,400 --> 00:45:27,233
‏الذين رأيتهم على الملصق‏

795
00:45:29,567 --> 00:45:30,983
‏(ديلان بايك)‏

796
00:45:32,150 --> 00:45:34,900
‏لا، أفضل ألا أترك اسمي‏

797
00:45:37,942 --> 00:45:42,233
‏السبب الوحيد لتواجدك هنا‏
‏هو أن زوجتك ثرثارة‏

798
00:45:42,858 --> 00:45:44,483
‏أتريد التعليق على هذا؟‏

799
00:45:51,192 --> 00:45:53,233
‏قالت لي المحامية الخاصة بي‏

800
00:45:58,358 --> 00:46:01,358
‏كان يجب أن أخبرك‏
‏أنا آسفة‏

801
00:46:02,233 --> 00:46:05,108
‏لكنني كنت أعرف أنك ستشعر بالاستياء‏
‏لذلك امتنعت عن هذا‏

802
00:46:05,775 --> 00:46:07,192
‏كنت مخطئة‏

803
00:46:08,233 --> 00:46:11,650
‏إذاً ماذا حدث؟‏
‏هل التزمت الصمت؟‏

804
00:46:11,775 --> 00:46:13,275
‏هل سمحت لك بذلك؟‏

805
00:46:13,983 --> 00:46:15,442
‏(كورت)‏

806
00:46:15,775 --> 00:46:17,400
‏أحتاج إلى محام جديد‏

807
00:46:27,900 --> 00:46:29,192
‏"جيدة لدعابة واحدة‏
‏عن سن الرشد"‏

808
00:46:29,317 --> 00:46:30,567
‏"جيدة لدعابة واحدة‏
‏عن السيدة (مايزل)"‏

809
00:46:30,692 --> 00:46:31,900
‏"جيدة لدعابة واحدة‏
‏عن (آفا دوفيرناي)"‏

810
00:46:32,025 --> 00:46:33,358
‏"جيدة لدعابة واحدة عن الفقراء"‏

811
00:46:33,483 --> 00:46:34,942
‏"جيدة لدعابة واحدة عن (جون أوليفر)"‏

812
00:46:36,040 --> 00:46:37,873
‏حسناً، يجب أن نطلب‏
‏من الجميع الهدوء‏

813
00:46:37,998 --> 00:46:39,832
‏لأننا جميعاً حصلنا على‏
‏استدعاء من قسم الموارد البشرية‏

814
00:46:39,957 --> 00:46:42,040
‏لم أقم بإلقاء دعابة‏
‏ولكنني أيضاً حصلت على استدعاء‏

815
00:46:42,165 --> 00:46:46,082
‏حسناً، سنقوم إذاً بجمع البطاقات فقط‏
‏وسنعود إلى المعتاد فحسب‏

816
00:46:46,207 --> 00:46:49,207
‏كان الأمر غير مؤذ، يجب أن يكف‏
‏قسم الموارد البشرية عن إزعاجنا‏

817
00:46:49,332 --> 00:46:51,165
‏كان الجميع متفقين‏
‏لم يدخل أحد في شجار‏

818
00:46:51,290 --> 00:46:53,082
‏عرف الجميع أن الأمر كان دعابة‏

819
00:46:53,207 --> 00:46:54,290
‏- لن أذهب لمقابلتهم‏
‏- حسناً‏

820
00:46:54,415 --> 00:46:55,957
‏لا يمكننا مقاطعة قسم الموارد البشرية‏

821
00:46:56,082 --> 00:46:57,290
‏لم لا؟ هذا ما يفعلونه‏
‏في الطابق السفلي‏

822
00:46:57,415 --> 00:46:58,540
‏لأننا ناضجون‏

823
00:46:58,665 --> 00:47:01,540
‏كشركاء نعمل مع الموارد‏
‏البشرية لا ضدهم‏

824
00:47:01,665 --> 00:47:03,790
‏لذا لن ينضم أحد هنا‏
‏إلى أي عملية مقاطعة‏

825
00:47:03,915 --> 00:47:07,623
‏إذاً يجب علينا أن نذهب إلى أعلى‏
‏لنتعرض للاستجواب والتوعية مجدداً؟‏

826
00:47:07,748 --> 00:47:11,165
‏حسناً، حسناً، حسناً، لا بأس‏
‏سوف أذهب أولاً وأتحدث معهم‏

827
00:47:11,665 --> 00:47:12,707
‏انظروا من أتى‏

828
00:47:12,832 --> 00:47:15,832
‏حسناً، سأقوم بتعريفهم على عملنا‏

829
00:47:15,957 --> 00:47:17,498
‏حسناً...‏

830
00:47:21,915 --> 00:47:24,373
‏أعتذر أنني لم أتمكن من الحضور‏
‏في ذلك اليوم يا سيد (واكنر)‏

831
00:47:24,623 --> 00:47:26,457
‏- لم يكن بإمكاني تفادي الأمر‏
‏- لا بأس‏

832
00:47:26,582 --> 00:47:29,332
‏وجدت المكان تعليمياً جداً‏

833
00:47:29,457 --> 00:47:32,332
‏أجل، أخبرتني (ماريسا)‏
‏أنك مشغول بالفعل‏

834
00:47:32,498 --> 00:47:35,332
‏كما قالت أنك تملك مخططات‏
‏كبيرة جداً لمحكمتك‏

835
00:47:35,457 --> 00:47:36,498
‏حسناً، إن كنت تعتبرين أنه من العظيم‏

836
00:47:36,623 --> 00:47:38,707
‏أن أقوم أخيراً بإحضار فتاحة‏
‏لإصلاح حمامي‏

837
00:47:38,998 --> 00:47:40,415
‏قمت بتركيب‏
‏إحدى هذه الحمامات اليابانية‏

838
00:47:40,540 --> 00:47:42,582
‏هل استخدمتها من قبل؟‏
‏الكرسي دافئ دائماً‏

839
00:47:42,707 --> 00:47:46,165
‏يمكنني أن أقول أن استثمار 5 مليون‏
‏دولار أمر رائع‏

840
00:47:46,457 --> 00:47:48,498
‏في الحقيقة، قابلت (هال) هنا‏

841
00:47:48,623 --> 00:47:52,165
‏لذا يجب أن نشكرك‏
‏على جمعنا معاً يا (دايان)‏

842
00:47:52,290 --> 00:47:57,207
‏سأقوم بمضاعفة أجره‏
‏حتى تقومي بمنح اهتمامك الكامل‏

843
00:47:57,332 --> 00:47:59,373
‏لدائرة ال9 وثلاثة أرباع‏

844
00:47:59,582 --> 00:48:01,915
‏الاهتمام التي تستحقه بالفعل‏

845
00:48:03,832 --> 00:48:05,873
‏- أتريد نصيحتي؟‏
‏- أجل‏

846
00:48:06,373 --> 00:48:09,582
‏لا يمكنك أن تستلم قضايا‏
‏قام (دايفد كورد) بإحضارها لك‏

847
00:48:09,707 --> 00:48:11,957
‏إن كان (دايفد كورد)‏
‏هو ممول محكمتك‏

848
00:48:12,082 --> 00:48:13,123
‏هذا فساد‏

849
00:48:13,248 --> 00:48:17,123
‏لا أملك أي اهتمام خاص بهذه القضايا‏

850
00:48:17,248 --> 00:48:19,165
‏- على الإطلاق‏
‏- كيف يعقل هذا؟‏

851
00:48:19,290 --> 00:48:21,790
‏سأبتعد عن أعمالي‏

852
00:48:22,498 --> 00:48:26,873
‏أريد العمل على هذا البلد‏
‏أريد إعادته‏

853
00:48:27,582 --> 00:48:28,915
‏سأتقاعد‏

854
00:48:29,040 --> 00:48:30,832
‏أعرف أن وعدي لا يفيد كثيراً هنا‏

855
00:48:30,957 --> 00:48:34,082
‏لكنني لا أهتم إطلاقاً‏
‏حيال من يقوم بتمويل محكمتي‏

856
00:48:34,207 --> 00:48:36,832
‏سأستخدم ماله‏
‏وأحكم ضده إن اضطررت‏

857
00:48:37,915 --> 00:48:40,707
‏أنا أكثر الأشخاص نزاهة على الإطلاق‏

858
00:48:40,832 --> 00:48:42,082
‏أتعرفين لماذا؟‏

859
00:48:42,207 --> 00:48:45,707
‏لا أملك ما أخسره‏
‏أو ما أجنيه‏

860
00:48:46,040 --> 00:48:47,332
‏هذه أغنية ل(تود سنايدر)‏

861
00:48:47,457 --> 00:48:50,748
‏"لا أملك ما أخسره أو أجنيه"‏

862
00:48:51,040 --> 00:48:54,498
‏"إنها كتذكرة رحلة بحرية‏
‏على المسار الجانبي"‏

863
00:48:54,748 --> 00:48:57,332
‏"لا يمكن أن أشتكي"‏

864
00:49:02,665 --> 00:49:04,873
‏حسناً أيها السادة‏

865
00:49:05,957 --> 00:49:07,832
‏ما النصيحة التي تحتاجانها؟‏

866
00:49:08,457 --> 00:49:12,498
‏كما تريان‏
‏قدمنا جملاً بديلة في الوقت المطلوب‏

867
00:49:13,165 --> 00:49:15,082
‏أجل، أجل، أرى هذا‏

868
00:49:15,790 --> 00:49:18,373
‏- هذا عمل دقيق جداً‏
‏- شكراً‏

869
00:49:18,498 --> 00:49:19,540
‏لا يمكنني قول أن الأمر كان سهلاً‏

870
00:49:19,665 --> 00:49:21,415
‏حسناً، تعرفين ما يقولونه‏
‏الكوميديا شاقة‏

871
00:49:21,540 --> 00:49:23,457
‏- صحيح يا (مورغان)؟‏
‏- لم أفرغ بعد‏

872
00:49:27,457 --> 00:49:30,415
‏أجل، نحن، حسناً‏
‏أعجبتنا الصفحات الأساسية كثيراً‏

873
00:49:30,540 --> 00:49:35,998
‏لكن إن أردت أن تعرف‏
‏لدينا خدمات أخرى أيضاً‏

874
00:49:36,123 --> 00:49:39,540
‏قسم الدعاوى لدينا يعتبر‏
‏من الأفضل في البلد بأسره‏

875
00:49:43,665 --> 00:49:45,082
‏ألم يعجبك؟‏

876
00:49:46,373 --> 00:49:50,248
‏لا، أنا...‏
‏لقد أعجبني كثيراً‏

877
00:49:50,373 --> 00:49:53,457
‏لقد أعجبني كثيراً‏
‏هذا...‏

878
00:49:53,915 --> 00:49:56,082
‏هذا أكثر الأشياء التي قرأتها‏
‏منذ سنين طرافة‏

879
00:49:56,207 --> 00:49:57,998
‏إنه أطرف شيء قاله محام منذ...‏

880
00:49:58,123 --> 00:50:00,457
‏منذ أن خلع (درشويتز) ملابسه‏
‏في جلسة التدليك‏

881
00:50:01,707 --> 00:50:03,082
‏يمكننا مراجعته مجدداً‏

882
00:50:03,207 --> 00:50:06,123
‏(مورغان)، لا نريد أن يتعرض‏
‏برنامجنا للإلغاء، صحيح؟‏

883
00:50:06,248 --> 00:50:09,373
‏أنت محق، أنت محق‏
‏أنت محق، أنت محق بقلقك‏

884
00:50:09,498 --> 00:50:14,248
‏في الحقيقة، يمكنني إعطاؤكم قائمة‏
‏بالبرامج الملغاة على (تويتر)‏

885
00:50:14,373 --> 00:50:16,248
‏ويمكنكم وضعها على المسرح‏
‏عندما يتم إلغاء برنامجي‏

886
00:50:16,373 --> 00:50:20,790
‏أنا واثقة أنها برامج طريفة مثلي‏
‏ليست طريفة كهذا‏

887
00:50:20,957 --> 00:50:23,040
‏لكن سيكون من الصعب التغلب على هذا‏

888
00:50:23,165 --> 00:50:25,665
‏أعني، إن قرأت ما قرأته‏
‏هل نملك النسخة ذاته؟‏

889
00:50:25,832 --> 00:50:31,082
‏لأنكم يا أصحاب مضحكون‏
‏أعرف الكوميديا وهذا...‏

890
00:50:32,248 --> 00:50:34,457
‏أنتم رائعون بالفعل‏
‏فهمت هذا، فهمت هذا‏

891
00:50:34,582 --> 00:50:36,082
‏لكن هذا... مهلاً قليلاً‏

892
00:50:36,207 --> 00:50:37,665
‏النرويجيون؟‏
‏هل رأيت هذا الجزء؟‏

893
00:50:37,790 --> 00:50:39,915
‏اخرج مع النرويجيين‏

894
00:50:40,123 --> 00:50:42,832
‏من أتى بفكرة النرويجيين؟‏

895
00:50:43,082 --> 00:50:44,665
‏أنت؟ ربما أنت‏

896
00:50:44,790 --> 00:50:46,665
‏ستكونون محور الحديث على (تيكتوك)‏
‏أشعر بهذا حقاً‏

897
00:50:46,790 --> 00:50:52,373
‏لأن من يذكر النرويجيين بسياق‏
‏دعابة هو الأفضل على الإطلاق‏

898
00:50:53,123 --> 00:50:55,748
‏إنه رائع جداً، رائع جداً‏
‏في الحقيقة، سأستقيل من هذا المجال‏

899
00:50:55,873 --> 00:50:57,248
‏- أخيراً، أحد ما...‏
‏- حسناً‏

900
00:50:57,373 --> 00:50:59,248
‏- يقوم بالسخرية من النرويجيين‏
‏- كان هذا مفيداً‏

901
00:50:59,373 --> 00:51:03,082
‏- تباً لهم‏
‏- يمكن أن تتولى شركتنا كل احتياجاتك‏

902
00:51:03,332 --> 00:51:04,915
‏- سأتواصل معكم‏
‏- هذه هي القمة!‏

903
00:51:05,290 --> 00:51:06,915
‏- سأخرج‏
‏- سيدة (ريديك)‏

904
00:51:07,040 --> 00:51:09,582
‏- سيد (كوبر)‏
‏- سأستقيل من هذا المجال، تهاني‏

905
00:51:10,498 --> 00:51:11,915
‏أجل‏

906
00:51:12,373 --> 00:51:15,498
‏هذا يثير ضحكي‏
‏وسأستقيل من هذا المجال‏

907
00:51:15,623 --> 00:51:18,373
‏حسناً، كان هذا فظيعاً بالفعل‏

908
00:51:19,040 --> 00:51:22,790
‏(دايفد)، طلبوا منا التدقيق على المقاطع‏
‏لا أن نعيد تعريف الكوميديا‏

909
00:51:22,915 --> 00:51:27,082
‏لا، طلبوا منا توقيع عقد‏
‏مع وكيل، أنا وأنت‏

910
00:51:27,207 --> 00:51:30,915
‏وكيل مهم جداً، وفشلنا‏

911
00:51:32,040 --> 00:51:33,457
‏فشلت‏

912
00:51:34,250 --> 00:51:37,583
‏أتعرف، (دايفد)؟ لم لا تقوم بأخذ‏
‏تقنياتك المتطفلة الرديئة هذه إلى أعلى‏

913
00:51:37,708 --> 00:51:39,583
‏- أنا رئيسك يا (ليز)‏
‏- لا‏

914
00:51:39,708 --> 00:51:43,125
‏رئيسي هو رئيسك‏
‏وهو في مكان ما في (دبي)‏

915
00:51:43,250 --> 00:51:45,167
‏وأنا وأنت لا نعرف اسمه حتى‏

916
00:51:45,625 --> 00:51:48,333
‏لذا توقف عن قول الهراء‏
‏وتعاون معي‏

917
00:51:49,042 --> 00:51:50,583
‏سأتحدث مع (ديل) لاحقاً‏

918
00:51:56,083 --> 00:51:59,500
‏أحسنت بقول هذا‏
‏كنت تشبهين (بوزمان)‏

919
00:52:00,417 --> 00:52:01,833
‏أعرف‏

920
00:52:09,083 --> 00:52:10,500
‏مهلاً، أنا أعرفك‏

921
00:52:11,833 --> 00:52:13,250
‏كيف أعرفك؟‏

922
00:52:14,708 --> 00:52:17,083
‏ارتجال (شيكاغو)، 2008‏

923
00:52:17,833 --> 00:52:20,458
‏- أجل، كنت رائعاً‏
‏- شكرا‏

924
00:52:20,625 --> 00:52:21,708
‏(هال واكنر)، (دايفد كورد)‏

925
00:52:21,833 --> 00:52:23,958
‏- مرحباً‏
‏- (ديل كوبر)، شكراً‏

926
00:52:24,083 --> 00:52:25,417
‏ماذا تفعل الآن يا (ديل)؟‏

927
00:52:25,542 --> 00:52:28,000
‏أنا أملك خدمة البث الخاصة بي‏
‏وأنت؟‏

928
00:52:28,208 --> 00:52:31,208
‏- قمت باختراع محكمة‏
‏- وأنا أقوم بتمويلها‏

929
00:52:31,917 --> 00:52:33,792
‏هذه فكرة مضحكة بالفعل‏

930
00:52:34,167 --> 00:52:36,042
‏ربما يجب أن نتحدث؟‏

931
00:52:36,708 --> 00:52:40,083
‏"لا أملك ما أخسره"‏

932
00:52:40,542 --> 00:52:43,042
‏"لا أملك ما أجنيه"‏

933
00:52:44,542 --> 00:52:46,958
‏- (جاي)‏
‏- "الأمر أشبه بتذكرة رحلة بحرية"‏

934
00:52:47,167 --> 00:52:48,875
‏"على المسار الجانبي"‏

935
00:52:49,000 --> 00:52:52,458
‏- هل تحدثت مع (ديلان بايك)؟‏
‏- أجل، اليوم‏

936
00:52:53,000 --> 00:52:55,833
‏ويقول أن (كورت) هو زعيم المتمردين؟‏

937
00:52:56,125 --> 00:52:57,542
‏أجل‏

938
00:52:59,083 --> 00:53:00,750
‏وماذا أيضاً؟‏

939
00:53:02,042 --> 00:53:03,625
‏(دايان)، أنت لست...‏

940
00:53:04,417 --> 00:53:05,875
‏قال (كورت) أنك لم تعودي‏
‏محاميته بعد الآن‏

941
00:53:06,000 --> 00:53:08,667
‏- حسناً، أجل، لكن...‏
‏- (جوليوس) هو محاميه‏

942
00:53:09,250 --> 00:53:12,417
‏- أتحتاجني؟‏
‏- أجل، قضية (كورت مكفيه)‏

943
00:53:12,792 --> 00:53:14,792
‏جيد، تفضل بالدخول‏

944
00:53:16,417 --> 00:53:19,083
‏"ولا أملك ما أجنيه"‏

945
00:53:20,208 --> 00:53:26,750
‏"الأمر أشبه بتذكرة رحلة بحرية‏
‏على المسار الجانبي"‏

946
00:53:27,458 --> 00:53:29,792
‏"لا يمكن أن أشتكي"‏

947
00:53:34,042 --> 00:53:36,750
‏"أعتقد أنني لا يمكن أن أشتكي"‏

948
00:53:38,083 --> 00:53:39,125
‏"لا يمكن أن أشتكي..."‏

949
00:53:39,250 --> 00:53:42,000
‏شكراً على قلقكم هنا‏
‏في قسم الموارد البشرية‏

950
00:53:42,125 --> 00:53:45,542
‏نحن نقدر هذا‏
‏لكنني يجب أن أصر‏

951
00:53:45,667 --> 00:53:46,917
‏حسناً، كان هذا فقط‏

952
00:53:47,042 --> 00:53:49,083
‏عبارة عن مجموعة من المحامين‏
‏يحاولون التخفيف من توترهم‏

953
00:53:49,208 --> 00:53:52,375
‏وتعديل محتوى ال...‏

954
00:53:52,958 --> 00:53:57,417
‏الحساسية المبررة لثقافة الشركة‏

955
00:53:57,792 --> 00:53:59,917
‏لم يشتكي أحد من كونه محور الدعابة‏

956
00:54:00,042 --> 00:54:03,167
‏لأن الجميع كانوا محور الدعابة‏

957
00:54:03,292 --> 00:54:05,208
‏فالجميع لديه بطاقة‏

958
00:54:05,542 --> 00:54:07,500
‏تمت السخرية من الجميع‏

959
00:54:07,625 --> 00:54:09,750
‏انظروا، انظروا‏
‏هناك بطاقة واسمي عليها‏

960
00:54:09,875 --> 00:54:11,333
‏استخدمها أحد من غرفة البريد‏

961
00:54:11,458 --> 00:54:15,333
‏ليقول دعابة‏
‏عن كيفية تزمتي والتزامي‏

962
00:54:16,792 --> 00:54:18,458
‏من من غرفة البريد؟‏

963
00:54:20,167 --> 00:54:21,792
‏لا، نريد فقط التحدث معه‏

964
00:54:21,917 --> 00:54:24,167
‏لا، لا‏
‏كنت أنا محور هذه الدعابة‏

965
00:54:24,292 --> 00:54:26,833
‏ومن ثم كان بإمكاني قول شيء عنهم‏

966
00:54:26,958 --> 00:54:28,542
‏لذا، لا‏
‏لن تقومي بمراجعة هذا‏

967
00:54:28,667 --> 00:54:29,708
‏يمكننا الذهاب إلى أعلى‏

968
00:54:29,833 --> 00:54:32,167
‏- لا يوجد من هو أعلى‏
‏- هناك دائماً من هو أعلى‏

969
00:54:32,292 --> 00:54:35,667
‏حسناً، أتعرفين؟‏
‏فلنر‏

970
00:54:36,458 --> 00:54:37,875
‏ها أنت‏

971
00:54:39,667 --> 00:54:43,583
‏حسناً، معك بطاقة مكتوب عليها‏
‏"رئيسة سوداء"‏

972
00:54:43,750 --> 00:54:47,667
‏أنا سوداء، وأنا رئيسة‏
‏إذاً، تفضلي‏

973
00:54:49,125 --> 00:54:51,208
‏حسناً، مهلاً‏
‏ها نحن‏

974
00:54:51,458 --> 00:54:53,292
‏لدي بطاقة تقول‏
‏"قسم الموارد البشرية"‏

975
00:54:53,417 --> 00:54:57,750
‏لذا يمكنني قول دعابة عنكم‏
‏ومن ثم يمكنك قول دعابة عني‏

976
00:54:59,875 --> 00:55:03,083
‏- لماذا أفعل هذا؟‏
‏- لأننا بشر‏

977
00:55:06,458 --> 00:55:08,350
‏حسناً، هيا بنا‏

978
00:55:08,583 --> 00:55:12,825
‏كم فرد من قسم الموارد‏
‏البشرية نحتاج لتركيب مصباح؟‏

