﻿1
00:00:10,720 --> 00:00:13,542
(يقول (روبرت فروست
إن الأسوار تصنع جيران جيدين

2
00:00:13,715 --> 00:00:18,186
لكن في هذه الحالة، يجب أن نسأل
هل يصنع الجيران أسوار جيدة؟

3
00:00:18,708 --> 00:00:22,222
(صادف أن عمل عمي (إرفينغ
في صنع الأسوار واللافتات

4
00:00:22,352 --> 00:00:24,088
...مجرد التفكير ماذا كان ليكون رأيه

5
00:00:24,219 --> 00:00:27,865
في وحشية الأسوار الحديدية يرعبني -
هيا، هيا، ارتفع، ارتفع -

6
00:00:27,995 --> 00:00:29,644
حسناً -
من يلعب؟ -

7
00:00:30,250 --> 00:00:32,249
مرحباً، لا أحد

8
00:00:32,421 --> 00:00:33,724
هذه مجموعة التركيز

9
00:00:34,028 --> 00:00:35,720
(إنه الرجل الذي تحبينه، (واكنر

10
00:00:36,459 --> 00:00:39,105
قطعاً لا يسير الأمر على ما يرام
بعد قولك إنه الرجل الذي أحبه

11
00:00:40,495 --> 00:00:41,840
لماذا لم تحضر شخصياً؟

12
00:00:42,188 --> 00:00:43,879
(الأمر يحدث في (فيغاس

13
00:00:44,011 --> 00:00:46,224
كما تعرفين، أين يعيش
الأميركيون الحقيقيون

14
00:00:46,528 --> 00:00:49,219
(تقوم برقصة (هوكي بوكي
!وتدور نفسك، استدر

15
00:00:49,436 --> 00:00:51,563
هذا هو المغزى من الأمر -
ماذا تعني علامات الـ(إكس) هذه؟ -

16
00:00:51,693 --> 00:00:55,250
علامات الـ(إكس) تشير إلى كل الذين
قالوا إنهم يودون تغيير القناة

17
00:00:55,338 --> 00:00:57,378
وتهزّ جسمك كله جيداً

18
00:00:57,509 --> 00:01:00,764
هذه علامات (إكس) كثيرة -
نعم، إنها علامات (إكس) كثيرة -

19
00:01:01,416 --> 00:01:04,497
لكنها الفقرة الأولى فحسب
الآن تبدأ فقرة الأسئلة والأجوبة

20
00:01:04,626 --> 00:01:06,580
إذاً، أمور ممتعة جداً

21
00:01:06,709 --> 00:01:10,703
على مقياس من 1 إلى 10، كم تقيمون
قدر حماسكم لقواعد (واكنر)؟

22
00:01:10,834 --> 00:01:12,178
استخدموا أجهزتكم

23
00:01:14,045 --> 00:01:17,300
أعتقد أن الأرقام المتدنية تعني
أن الوضع سيئ، صحيح؟

24
00:01:18,689 --> 00:01:21,164
نعم، فلنرَ هنا

25
00:01:21,814 --> 00:01:25,677
سَلهم ما الذي قد يرفع"
"من تقييم العرض

26
00:01:25,808 --> 00:01:28,108
إذاً ما الذي لم يعجبكم
بالضبط في العرض؟

27
00:01:28,238 --> 00:01:29,844
مبهر جداً

28
00:01:30,061 --> 00:01:33,229
كما تعرفين، هذا أنا أدير الكون
من الكمبيوتر المحمول

29
00:01:34,141 --> 00:01:36,659
نعم -
القضايا غبية -

30
00:01:36,789 --> 00:01:39,784
شجار بسبب كلب ينبح؟
حذاء لا يتسع بالقدم؟

31
00:01:39,914 --> 00:01:41,345
يبدو أن الكثير منكم يتفق معه

32
00:01:41,475 --> 00:01:43,298
ماذا تفضلون أن تروا؟ -
شيء مهم -

33
00:01:43,472 --> 00:01:45,990
...مثل قضية سطو أو -
أجل -

34
00:01:46,208 --> 00:01:47,813
أو سرقة أو ما شابههما

35
00:01:47,943 --> 00:01:52,284
أجل، حكمة الجمهور
يريدون الدم والعنف كل مرة

36
00:01:58,576 --> 00:01:59,835
أنا آسفة

37
00:02:00,269 --> 00:02:03,134
أنا آسفة جداً -
ألم أكن أعيرك الانتباه الكافي؟ -

38
00:02:03,350 --> 00:02:06,519
كلا، لم تكن تفعل في الواقع -
حقيقة، سأفعل الآن -

39
00:02:08,516 --> 00:02:12,987
حسناً، إليك الخلاصة، لقد أحبوا
بعض الأشياء ولم يحبوا الأخرى

40
00:02:13,117 --> 00:02:14,548
وما يهمني؟

41
00:02:14,722 --> 00:02:16,675
كم شخص حضر مجموعة التركيز؟ -
12 -

42
00:02:16,805 --> 00:02:18,759
6 رجال و6 نساء -
...ويفترض بي أن أغير ما أفعله -

43
00:02:18,889 --> 00:02:20,451
استناداً إلى رأي 12 شخصاً؟

44
00:02:21,580 --> 00:02:23,792
قضيتك الأولى جاهزة، حضرة القاضي -
انتظري -

45
00:02:24,314 --> 00:02:26,180
إذاً، ماذا تريد مني مجموعة التركيز
أن أفعل؟

46
00:02:26,311 --> 00:02:27,917
...لا، فقط تجاهلها، فقط

47
00:02:28,350 --> 00:02:31,737
فقط قم بما تقوم به
وتجاهل كل ما يقولونه

48
00:02:31,867 --> 00:02:34,384
وماذا قالوا؟ -
...أنهم وجدوا المحكمة مذهلة -

49
00:02:34,514 --> 00:02:36,597
والملابس

50
00:02:37,292 --> 00:02:38,854
وأنت أيضاً

51
00:02:39,071 --> 00:02:42,240
...يرونك ذكية ومرحة -
"أحسّ بوجود "لكن -

52
00:02:42,414 --> 00:02:44,625
...لكنهم يرون القضايا

53
00:02:45,754 --> 00:02:48,446
سخيفة -
ماذا يريدون أن نقدم؟ قضية قتل؟ -

54
00:02:48,793 --> 00:02:51,485
كلا، هذا لن يحدث أبداً
أليس كذلك؟

55
00:02:52,396 --> 00:02:53,612
...أعني

56
00:02:55,912 --> 00:02:57,213
...هناك

57
00:02:58,039 --> 00:02:59,948
قضايا أفضل

58
00:03:00,251 --> 00:03:01,858
صحيح؟ -
مثل؟ -

59
00:03:03,550 --> 00:03:06,154
لا أدري، كقضية سرقة؟

60
00:03:06,719 --> 00:03:08,195
حسناً

61
00:03:08,542 --> 00:03:11,580
سأترككما تبحثان عن سارقي بنوك
عليّ أن أعود إلى العمل

62
00:03:12,274 --> 00:03:13,490
مهلاً

63
00:03:14,575 --> 00:03:16,701
...اسمعي، في مرحلة ما

64
00:03:16,875 --> 00:03:19,958
يجب أن نأخذ هذا الأمر
على محمل الجد، حسناً؟

65
00:03:20,129 --> 00:03:22,041
محكمته بهذا إلى هذا العرض

66
00:03:22,126 --> 00:03:24,688
خذي (ترامب) على سبيل المثال
(كان نكرة قبل (ذا أبرينتيس

67
00:03:24,818 --> 00:03:26,988
ماذا تريد منه أن يفعل؟ -
يقدم قضايا أفضل -

68
00:03:27,292 --> 00:03:29,417
دراما أكثر، أفهمت؟ -
نعم، فهمت -

69
00:03:32,543 --> 00:03:33,671
بئساً

70
00:03:38,576 --> 00:03:41,311
أريد أن يتنفس الجميع
خذو شهيقاً، الكل معاً

71
00:03:41,441 --> 00:03:42,917
هيا، فرّغوا بعض الضغط

72
00:03:43,003 --> 00:03:45,000
هيا يا مستشار، إنك لا تتنفس
هذا غاز

73
00:03:45,129 --> 00:03:49,688
فلنبدأ، شهيق لخمس ثوانٍ
...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

74
00:03:49,818 --> 00:03:51,208
خمسة، زفير -
مرحباً -

75
00:03:51,293 --> 00:03:54,115
شكراً لأنك قبلت
(أن تراني، سيد (كورد

76
00:03:54,375 --> 00:03:56,459
هل تمانع لو تكلمنا في الخارج؟

77
00:03:56,545 --> 00:03:58,802
الآن، الحجج الافتتاحية
واحدة واحدة

78
00:03:58,933 --> 00:04:03,576
كما ترى، (إس تي آر لوري) أجبرتنا
على التخلي عن 20 بالمئة من شركائنا

79
00:04:03,708 --> 00:04:05,920
أنا أنوي أن أعيد توظيفهم
في شركتي الجديدة

80
00:04:06,050 --> 00:04:07,656
أليسوا الفريق الاحتياطي؟

81
00:04:07,787 --> 00:04:12,474
كلا، إنهم جميعاً محامون مقتدرون
...العنصر الرئيس الحقيقي هنا، سيدي

82
00:04:12,647 --> 00:04:14,948
أن شركة محاماة جديدة
...تملكها أقلية

83
00:04:15,078 --> 00:04:18,854
ستكون مفتوحة لعقود حكومية بلا
عطاءات للسنوات الثمان القادمة

84
00:04:18,985 --> 00:04:21,242
ريديك أند لوكهارت) لم تعد مؤهلة)

85
00:04:21,416 --> 00:04:22,458
...(جوليوس)

86
00:04:23,889 --> 00:04:27,750
أنا رجل ثري، وأنا واقف في زقاق
...(خارج (كوبي كوب

87
00:04:27,838 --> 00:04:30,573
في مكان مجهول
لمَ أنا أفعل هذا؟

88
00:04:30,703 --> 00:04:32,874
لأنك ترى أنها المستقبل؟ -
صحيح -

89
00:04:33,568 --> 00:04:35,825
ولأن لها القدرة على الفوز

90
00:04:35,999 --> 00:04:41,164
مسيرتي انطوت على الوقوف
في صف المعطلين الناجحين

91
00:04:41,292 --> 00:04:44,504
تمويل العباقرة المخبولين
...وهذا

92
00:04:45,243 --> 00:04:46,849
لا يعطل شيئاً

93
00:04:47,542 --> 00:04:49,105
أنا رجل أسمر محافظ

94
00:04:49,453 --> 00:04:52,362
هذه ستكون شركة محاماة للسمر
تشارك قيمك

95
00:04:52,492 --> 00:04:55,052
شركة محاماة للسمر
فرصها ضئيلة في النجاح

96
00:04:55,183 --> 00:04:57,613
(أنا آسف يا (جوليوس
انظر إلى لائحة عملائك

97
00:04:57,743 --> 00:05:00,391
أنا... لا أرى أنها ستفوز

98
00:05:01,693 --> 00:05:03,168
ماذا بشأن (دايان لوكهارت)؟

99
00:05:06,250 --> 00:05:08,594
هل تعتقد أن لديها قائمة
عملاء تخولها بالفوز؟

100
00:05:09,333 --> 00:05:11,545
هل ستغادر (دايان لوكهارت) معك؟

101
00:05:12,542 --> 00:05:15,104
هي... عبرت عن اهتمامها

102
00:05:15,235 --> 00:05:16,450
حسناً

103
00:05:17,058 --> 00:05:19,618
(عُد إليّ مع (دايان
وسوف نتكلم

104
00:05:28,428 --> 00:05:30,729
(من فضلك يا (دايان
(أنا (جوليوس

105
00:05:33,854 --> 00:05:35,590
انتظري، سوف أغادر

106
00:05:35,720 --> 00:05:37,673
عذراً يا سيدي، حررت لك
مخالفة بالفعل

107
00:05:38,238 --> 00:05:40,754
لا يوجد عداد وقوف سيارات هنا -
أنت في منطقة أرجوانية -

108
00:05:41,363 --> 00:05:42,404
...منطقة

109
00:05:42,578 --> 00:05:45,183
ليس ثمة شيء يدعى منطقة أرجوانية -
موقف أفراد طاقم المحكمة -

110
00:05:45,834 --> 00:05:48,916
عن أي محكمة تتكلمين؟ -
(محكمة القاضية (واكنر -

111
00:05:53,125 --> 00:05:54,210
حسناً

112
00:05:55,340 --> 00:05:56,382
فهمت

113
00:05:56,597 --> 00:05:58,161
إنها دعابة -
كلا، سيدي -

114
00:05:58,292 --> 00:06:00,462
لكن لا تقلق
إنها مخالفة بـ40 دولاراً فقط

115
00:06:00,809 --> 00:06:04,585
يا سيدة، لا يمكنك التجول في الشارع
واختلاق مخالفاتك الخاصة

116
00:06:04,846 --> 00:06:06,582
هذا شارع عام

117
00:06:08,143 --> 00:06:10,140
وجب ألا تفعل ذلك، سيدي -
...سيدتي -

118
00:06:10,574 --> 00:06:14,437
لا يمكنك اختلاق قوانينك الخاصة
وطلي الرصيف باللون الذي تريدينه

119
00:06:15,175 --> 00:06:17,736
(مجلس مدينة (شيكاغو
يتحكم بمواقف المرور العامة

120
00:06:17,866 --> 00:06:22,163
للأسف يا سيدي، شهدتك تواً
تشقّ وتخرب مخالفة وقوف

121
00:06:22,293 --> 00:06:24,681
مما سيؤدي إلى غرامة قدرها
...350 دولاراً

122
00:06:24,767 --> 00:06:26,877
إضافة إلى 40 دولاراً -
...وأنت تحاولين إرباك الناس -

123
00:06:26,906 --> 00:06:30,292
وجعلهم يدفعون مخالفات من خلال
انتحال شخصية ضابط مواقف السيارات

124
00:06:30,322 --> 00:06:31,582
وهذا غير قانوني

125
00:06:32,406 --> 00:06:34,229
تفضل سيدي -
شكراً -

126
00:06:35,358 --> 00:06:38,395
سيدي، شهدتك تواً تخرب
مخالفة تخريب

127
00:06:38,743 --> 00:06:41,564
وهذا سيؤدي إلى غرامة ثالثة

128
00:06:44,125 --> 00:06:45,687
الحكم لصالح جهة الدفاع

129
00:06:46,469 --> 00:06:49,722
من فضلكما، فليقف واحدكما
"بوجه الآخر ويقول: "أحبك وأحترمك

130
00:06:49,810 --> 00:06:51,417
أحبك وأحترمك -
أحبك وأحترمك -

131
00:06:51,547 --> 00:06:54,150
جميل، فليقلد كل شخص في قاعة
المحكمة صوت الحمار

132
00:06:59,446 --> 00:07:02,441
إذاً... ربما عرض الواقع
هذا كان غلطاً

133
00:07:02,658 --> 00:07:04,350
اعرفي ماذا عليّ أن أفعل
لكي أتخلص منه

134
00:07:04,481 --> 00:07:06,261
كلا، لكن اسمع ماذا سأفعل

135
00:07:06,389 --> 00:07:08,908
سأعرف كيف يصورونك
لأنك بحاجة إلى العرض

136
00:07:09,038 --> 00:07:11,642
لمَ أنا بحاجة إلى العرض؟ -
...لأن لديك قضايا هذا الأسبوع -

137
00:07:11,772 --> 00:07:14,072
أقل من الأسبوع الماضي
والذي قبله

138
00:07:14,246 --> 00:07:16,286
هذه المحكمة ستختفي
ما لم يعلم الناس أنك هنا

139
00:07:16,417 --> 00:07:17,459
حسناً

140
00:07:18,976 --> 00:07:20,931
إذاً، ماذا ستفعلين؟

141
00:07:22,275 --> 00:07:25,531
حسناً، سأستعمل هذا
البند من عقدك

142
00:07:26,096 --> 00:07:28,006
"مشاورات هادفة بشأن التخفيضات"

143
00:07:28,613 --> 00:07:30,175
لدي هذا الحق؟ -
نعم -

144
00:07:30,347 --> 00:07:31,650
حان الوقت لنستعمله

145
00:07:33,040 --> 00:07:34,212
اذهبي وقومي بعملك الرائع

146
00:07:34,906 --> 00:07:36,078
هل أنت متفرغة لدقيقة؟

147
00:07:39,290 --> 00:07:41,373
ديفيد كورد) سوف يدعمنا)

148
00:07:41,590 --> 00:07:43,326
يدعم ماذا؟ -
شركتنا الجديدة -

149
00:07:44,108 --> 00:07:46,668
جوليوس)، ليس ثمة شركة جديدة)

150
00:07:46,798 --> 00:07:49,013
لم أقل بعد إنني مهتمة

151
00:07:49,272 --> 00:07:50,661
(أنت مهمشة هنا يا (دايان

152
00:07:51,139 --> 00:07:53,395
ديفيد لي) مصرّ على بقائي)

153
00:07:54,655 --> 00:07:55,957
انظري إلى ذلك

154
00:07:56,608 --> 00:07:58,604
أتعرفين ماذا يفعلون الآن؟ -
كلا -

155
00:07:58,734 --> 00:08:02,944
إنهم يهددون بالاستقالة ما لم
يتم استبدالك كشريك بالاسم

156
00:08:03,596 --> 00:08:06,417
في مرحلة معينة، لن يهم
(ما يقوله (ديفيد لي

157
00:08:06,807 --> 00:08:08,587
(أيامك معدودة هنا، (دايان

158
00:08:10,453 --> 00:08:13,491
حسناً، دعني أفكر في الأمر -
يجب أن تتصرفي الآن -

159
00:08:13,621 --> 00:08:16,920
لا، أحتاج إلى التفكير في الأمر

160
00:08:18,265 --> 00:08:19,481
(سيد (كورد

161
00:08:20,479 --> 00:08:21,608
هل يمكنك سماعي؟

162
00:08:22,692 --> 00:08:24,689
نعم، الخبر إيجابي

163
00:08:25,510 --> 00:08:27,506
نودّ أنا و(دايان) أن نقابلك

164
00:08:28,504 --> 00:08:29,861
هل تسمعني؟

165
00:08:36,881 --> 00:08:38,439
سأعاود الاتصال بك

166
00:08:40,700 --> 00:08:42,041
...هل

167
00:09:00,709 --> 00:09:02,532
سرق أحد ما سيارتي

168
00:09:02,879 --> 00:09:05,006
(مرحباً يا سيد (كين
أتقول إن أحداً ما سرق سيارتك؟

169
00:09:05,136 --> 00:09:07,696
أجل، اختفى مكاني

170
00:09:07,827 --> 00:09:10,084
أعني، سيارتي اختفت

171
00:09:10,302 --> 00:09:12,818
أواثق أنك لم تركنها في المكان الخطأ؟
هذا يحدث كثيراً

172
00:09:13,123 --> 00:09:15,856
!صحيح، لكن ليس معي -
هل جربت أن تضغط مفتاح التشغيل؟ -

173
00:09:16,160 --> 00:09:18,851
...أجل، حاولت، أنا -
يجب أن تحاول سماع صوت الصفير -

174
00:09:19,373 --> 00:09:21,325
حاولت سماع صوت الصفير

175
00:09:21,803 --> 00:09:22,844
أترى؟

176
00:09:24,928 --> 00:09:26,446
على الأرجح ركنتها في المكان الخطأ

177
00:09:35,735 --> 00:09:37,298
!لا! لا! أنت

178
00:09:37,428 --> 00:09:39,684
مهلاً! هذه... هذه سيارتي

179
00:09:39,858 --> 00:09:41,985
يا هذا! يا رجل، هلا أوقفته؟

180
00:09:42,115 --> 00:09:45,196
!إنه... هذه سيارتي
!يا هذا! عُد

181
00:09:49,319 --> 00:09:51,620
الرجل سحب سيارتي تواً

182
00:09:53,486 --> 00:09:54,615
هذه سيارتك؟

183
00:09:55,178 --> 00:09:56,699
!نعم، هذه سيارتي

184
00:09:57,089 --> 00:09:58,825
عليك أن تسدد مخالفاتك -
ماذا؟ -

185
00:11:53,539 --> 00:11:55,795
سيدي؟ سيدي؟ سيدي

186
00:11:55,927 --> 00:11:57,836
نعم؟ -
كان هناك قمامة حول سيارتي -

187
00:11:57,966 --> 00:11:59,745
كيف كان يفترض بي أن أعرف
...أنه كان هناك خرطوم

188
00:11:59,876 --> 00:12:00,917
مرحباً

189
00:12:01,481 --> 00:12:04,910
سُحبت سيارتي، وذُكر في الإيصال
أنها سُحبت إلى هنا

190
00:12:05,585 --> 00:12:07,190
هل يمكنني رؤية مخالفتك؟

191
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
ليس لدي مخالفة، سيدتي

192
00:12:10,359 --> 00:12:13,484
لم يكن هناك مخالفة
لكن ها هو إيصال السحب

193
00:12:13,614 --> 00:12:16,479
يجب أن أرى المخالفات
لكي أعرف أنك سددتها

194
00:12:17,564 --> 00:12:19,648
لم يكن هناك طريقة لدفعها، سيدتي

195
00:12:19,820 --> 00:12:21,427
لم تكن مخالفة رسمية

196
00:12:21,557 --> 00:12:23,510
لا أستطيع إخراج السيارة، سيدي

197
00:12:23,640 --> 00:12:26,506
عليك أن تطلب من وكالة إنفاذ وقوف
السيارات إعادة إصدار المخالفة

198
00:12:26,591 --> 00:12:28,589
لم يكن هناك وكالة إنفاذ
وقوف السيارات

199
00:12:28,675 --> 00:12:31,236
انظري، أترين هذا؟
أترين الختم؟

200
00:12:32,494 --> 00:12:35,577
:كُتب عليه
"(موقف (واكنر) في مدينة (شيكاغو"

201
00:12:36,791 --> 00:12:38,484
هذا ليس ختماً حقيقياً

202
00:12:41,175 --> 00:12:44,517
حسناً، دعني أتحقق من أجلك -
شكراً -

203
00:12:44,734 --> 00:12:47,468
حصلت على مخالفة مماثلة أيضاً؟ -
نعم -

204
00:12:47,599 --> 00:12:50,420
وأنت أيضاً؟ -
الركن في منطقة أرجوانية -

205
00:12:50,767 --> 00:12:53,761
ماذا... ويلاه، هذا جنوني

206
00:12:54,153 --> 00:12:56,799
لا يوجد شيء كهذا -
إذاً كيف استطاعوا سحب سياراتنا؟ -

207
00:12:56,886 --> 00:12:58,882
لا يفعلون، لا يمكنهم ذلك

208
00:12:59,057 --> 00:13:00,533
لكنهم فعلوها -
أنا آسفة، سيدي -

209
00:13:00,663 --> 00:13:03,614
عليك أن تطلب إعادة إصدار المخالفات
من وكالة إنفاذ وقوف السيارات

210
00:13:03,744 --> 00:13:05,351
ما... هذا جنون

211
00:13:05,481 --> 00:13:06,783
ماذا ستفعل؟

212
00:13:08,215 --> 00:13:10,602
سأذهب إلى هناك
سأعترض على هذا

213
00:13:10,862 --> 00:13:11,991
لا يستطيعون أن يفلتوا بهذا

214
00:13:12,121 --> 00:13:13,640
أنا سآتي أيضاً -
جيد -

215
00:13:14,075 --> 00:13:15,290
سنشكل جبهة موحدة

216
00:13:15,420 --> 00:13:17,504
بالتأكيد -
هذا احتيال -

217
00:13:18,761 --> 00:13:20,064
معذرة

218
00:13:22,756 --> 00:13:25,229
أين أوراق الآص؟ -
هذا سحري -

219
00:13:25,663 --> 00:13:26,879
أين أوراق الآص؟

220
00:13:28,528 --> 00:13:30,132
هنا، هنا، هنا، وهنا

221
00:13:30,307 --> 00:13:31,349
كلا

222
00:13:34,734 --> 00:13:37,208
يا للروعة، كيف فعلت ذلك؟

223
00:13:39,161 --> 00:13:42,633
إذاً ماذا تحتاج يا (ديفيد)؟ -
هل أنت سعيد بما نفعله لأجلك؟ -

224
00:13:42,807 --> 00:13:44,760
بما تفعله شركتك؟ -
نعم -

225
00:13:45,499 --> 00:13:46,886
أنا سعيد -
جيد -

226
00:13:47,017 --> 00:13:49,057
إذاً اجلب كل أعمالك لنا

227
00:13:49,187 --> 00:13:51,270
من الساحل الغربي، الساحل الشرقي
(من (أوروبا

228
00:13:51,401 --> 00:13:54,395
ستتفاجئ من قدر الانسيابية
...بين استراتيجياتك القانونية

229
00:13:54,526 --> 00:13:56,869
التي يمكن أن تبسط مشاكلك المالية

230
00:13:57,000 --> 00:13:58,041
لا

231
00:13:59,560 --> 00:14:01,817
كيف؟ ألست سعيداً معنا؟ -
طبعاً -

232
00:14:02,121 --> 00:14:04,379
الأمور تسير على ما يرام -
...إذاً اسمح لنا نحيي ذكرى -

233
00:14:04,508 --> 00:14:06,332
التمثيل الأكمل لأعمالك

234
00:14:06,462 --> 00:14:09,413
ديفيد)، أنت تخسر)
أحد شركاءك بالاسم

235
00:14:09,543 --> 00:14:10,673
أستميحك عذراً؟

236
00:14:10,844 --> 00:14:12,668
(ستخسر (دايان لوكهارت

237
00:14:13,493 --> 00:14:16,270
لن أذهب إلى شركة تتفكك

238
00:14:17,616 --> 00:14:18,788
...لسنا

239
00:14:19,090 --> 00:14:22,215
لا أعرف أين سمعت هذا
لكنه غير صحيح

240
00:14:24,386 --> 00:14:26,991
أين سمعت هذا؟ -
أين الملكة؟ -

241
00:14:36,106 --> 00:14:37,971
ليز)، يجب أن نتكلم)

242
00:14:38,362 --> 00:14:39,708
لدي اجتماع -
هذا صحيح -

243
00:14:39,839 --> 00:14:41,314
لديك اجتماع معي، الآن

244
00:14:46,565 --> 00:14:48,866
دايان)، إلى الطابق العلوي) -
بعد 10 دقائق -

245
00:14:48,996 --> 00:14:50,299
كلا

246
00:15:02,582 --> 00:15:05,055
بعد ثلاثة أسابيع
...(ستأتي لجنة (إس تي آر لوري

247
00:15:05,185 --> 00:15:08,267
(من (لندن) و(دبي
لتلتقي الشركاء وطاقم العمل

248
00:15:08,398 --> 00:15:12,131
يريدون أن يراقبوا وينبهروا
بشركة تعمل جيداً

249
00:15:12,216 --> 00:15:14,214
هذا ما وعدتهم به -
حسناً -

250
00:15:14,300 --> 00:15:16,817
لكن ليس هذا ما أراه -
(إننا نعمل جيداً، (ديفيد -

251
00:15:16,948 --> 00:15:18,553
كلا، لا تفعلون

252
00:15:21,114 --> 00:15:22,416
هل ستتركين الشركة؟

253
00:15:23,892 --> 00:15:26,279
أستميحك عذراً؟ -
سمعت أنك ستتركين الشركة -

254
00:15:28,362 --> 00:15:29,924
ممن؟ -
(من (ديفيد كورد -

255
00:15:30,185 --> 00:15:33,224
ما هذا؟ -
ماذا يجري يا (دايان)؟ -

256
00:15:36,002 --> 00:15:37,868
دُعيت للانضمام لشركة أخرى

257
00:15:38,432 --> 00:15:39,560
أي شركة؟

258
00:15:40,471 --> 00:15:41,731
لا أستطيع أن أفصح

259
00:15:42,252 --> 00:15:43,770
لكنك تفكرين في الأمر

260
00:15:46,506 --> 00:15:50,455
سمعت أن شركاء الأسهم
...يهددون بالاستقالة

261
00:15:50,802 --> 00:15:52,625
...ما لم أستقل أنا، لذا

262
00:15:53,276 --> 00:15:54,839
...نعم، أنا

263
00:15:54,925 --> 00:15:58,744
أنا أفكر في أي عرض
يُقدم لي

264
00:16:01,349 --> 00:16:03,953
لا أحد يهدد بالاستقالة
بدون إذني

265
00:16:04,083 --> 00:16:06,254
وإذا أردت سرقة حتى واحد
...من عملائنا

266
00:16:06,382 --> 00:16:07,989
فلن تتخلصي من الدعوى القضائية

267
00:16:08,163 --> 00:16:11,635
ديفيد)، لا تهددني)
لن أسرق أي عميل

268
00:16:11,765 --> 00:16:14,369
رغم أنهم سيكونوا أحراراً قطعاً
في اتخاذ أي قرار يريدونه

269
00:16:14,500 --> 00:16:16,583
ويفترض بنا أن نصدق أنك
لن تسرقي العملاء

270
00:16:16,714 --> 00:16:18,102
بعد العمل الذي قمت به
مع فريق العمل؟

271
00:16:18,232 --> 00:16:19,274
حسناً

272
00:16:20,085 --> 00:16:22,514
دايان)، ما هي مشاكلك؟)

273
00:16:24,252 --> 00:16:28,331
أنا شريكة بالاسم أهمش في عملية
اتخاذ القرارات

274
00:16:28,461 --> 00:16:30,154
ولماذا يا (دايان)؟ -
بسبب عرقي -

275
00:16:30,284 --> 00:16:34,451
لأن لا أحد يحترم قرارك
لتبقي في منصبك

276
00:16:34,581 --> 00:16:37,011
إنه ليس من حقك -
...لقد حاربت -

277
00:16:37,141 --> 00:16:40,049
بقوة مثل أي شخص هنا
للحفاظ على هذه الشركة

278
00:16:40,180 --> 00:16:43,174
ولم أرِث هذه الشركة
...لقد دُعيت إليها

279
00:16:43,305 --> 00:16:45,735
ولهذا تحصلين على مكافأة سنوية -
...وتعلمت -

280
00:16:45,865 --> 00:16:47,384
...لقد دُعيت إلى الشركة -
...أنت لا تملكين -

281
00:16:47,514 --> 00:16:49,555
...وحصلت على شراكتي بالاسم لأن -
لم تكسبي احترام الشركاء -

282
00:16:49,685 --> 00:16:50,813
يجب أن تستحقيه -
بفضل العملاء الأقوياء -

283
00:16:50,943 --> 00:16:52,983
!حسناً، هذا يكفي، توقفا

284
00:16:53,938 --> 00:16:56,369
أنتما الاثنتان اذهبا إلى مكتبي

285
00:16:57,150 --> 00:16:59,364
ماذا؟ -
...قلت أن تذهبا إلى مكتبي -

286
00:16:59,537 --> 00:17:02,055
كلاكما -
هل ستصفعنا؟ -

287
00:17:02,489 --> 00:17:05,918
قفا على جانبَي مكتبي، الآن

288
00:17:09,128 --> 00:17:10,995
هل هذا نوع ما من تمارين الثقة؟

289
00:17:11,169 --> 00:17:12,211
نعم

290
00:17:12,862 --> 00:17:15,553
أمسكا بكلا الطرفين
...عندما أقول ثلاثة، ارفعاه

291
00:17:15,683 --> 00:17:18,114
واحملاه إلى مكتبك في الطابق
(السفلي يا (ليز

292
00:17:18,244 --> 00:17:21,456
لأنكما إذا لم تحلا خلافاتكما
...في الـ24 ساعة القادمة

293
00:17:21,586 --> 00:17:24,190
سوف آتي لأعيش وأعمل معكما

294
00:17:24,320 --> 00:17:27,489
ولا تريديني أن أنزل إلى هناك
وأحل لك مشاكلك

295
00:17:27,878 --> 00:17:29,268
هل تفهمين؟

296
00:17:32,480 --> 00:17:34,563
...إن كنت سترحلين

297
00:17:35,170 --> 00:17:37,775
فليس هناك ما نتحدث بشأنه -
(ليز) -

298
00:17:38,990 --> 00:17:40,727
لا أريد ترك هذه الشركة

299
00:17:41,725 --> 00:17:43,461
وأنت لا تريدينني أن أرحل

300
00:17:43,938 --> 00:17:47,193
لذا لمَ لا نعين شريكاً
نستبدل به (بوسمان)؟

301
00:17:50,536 --> 00:17:51,578
سأفكر في الأمر

302
00:17:52,011 --> 00:17:54,877
حسناً، ماذا لدين؟ -
مخالفات وقوف، حضرة القاضي -

303
00:17:55,092 --> 00:17:59,000
لا، سياراتنا سُرقت من قبلك
ومن قبل هذه المحكمة

304
00:17:59,128 --> 00:18:01,299
لم نرتكب أي خطأ -
كانا يركنان في موقف الطاقم؟ -

305
00:18:01,430 --> 00:18:04,078
نعم، ولقد مزق مخالفته
...وبعدها مزق مخالفة

306
00:18:04,208 --> 00:18:05,639
تخريب المخالفة -
سيدي -

307
00:18:05,769 --> 00:18:08,678
...أنا محامٍ، إذا لم تعِد لنا سياراتنا

308
00:18:08,808 --> 00:18:12,367
سوف نتصل بالشرطة للتبليغ
عن مصادرتك غير القانونية

309
00:18:12,541 --> 00:18:14,754
جناية من الدرجة الثانية -
...ماذا لو منحتكم الفرصة -

310
00:18:14,884 --> 00:18:16,837
للاعتذار وبعدها سأعفيكم من غراماتكم؟

311
00:18:16,967 --> 00:18:19,138
ليس علينا الاعتذار عن
أي شيء، سيدي

312
00:18:19,268 --> 00:18:20,831
لم نقترف أي خطأ -
!نعم -

313
00:18:20,961 --> 00:18:22,044
أنا آسفة -
وأنا أيضاً -

314
00:18:22,132 --> 00:18:23,652
حضرة القاضي -
قبلت اعتذاركما -

315
00:18:23,782 --> 00:18:25,085
ريتا)، أعطيهما مخالفاتهما)

316
00:18:25,170 --> 00:18:27,818
لكنك لا تريد أن تعتذر
أهذا صحيح يا سيدي؟

317
00:18:28,382 --> 00:18:30,596
لأنك سرقت سيارتي؟
كلا

318
00:18:30,769 --> 00:18:32,419
أريد الذهاب إلى الشرطة

319
00:18:32,549 --> 00:18:35,066
بعدها سأطلب اعتذاراً منك -
حسناً، جيد -

320
00:18:35,198 --> 00:18:36,239
القضية التالية

321
00:18:37,063 --> 00:18:38,886
أنت ترتكب غلطة كبيرة -
لا -

322
00:18:39,060 --> 00:18:41,360
ما عليك سوى أن تعتذر
فتستعيد سيارتك

323
00:18:41,490 --> 00:18:43,053
لا أرى أنني الذي يرتكب
الغلطة هنا

324
00:18:43,183 --> 00:18:45,614
!هذا هراء -
ربما، القضية التالية -

325
00:18:46,352 --> 00:18:47,393
حضرة القاضي -
!نعم -

326
00:18:47,524 --> 00:18:49,650
لدي مسائل أخرى بسيطة
بخصوص ركن السيارات

327
00:18:50,085 --> 00:18:52,514
نريد أن نضيف المزيد
من المناطق الأرجوانية في الشارع

328
00:18:52,644 --> 00:18:55,250
جيد، نحتاج إلى المزيد من أماكن
وقوف السيارات المحجوز للطاقم

329
00:18:55,378 --> 00:18:57,766
(شكراً يا (ريتا
طاب يومك

330
00:18:58,114 --> 00:18:59,545
حسناً، تقدم يا سيدي

331
00:19:00,978 --> 00:19:04,016
عليك العمل بجد لتكون مضحكاً
وأنت تعرف هذا

332
00:19:04,146 --> 00:19:07,878
ولكنك لم تفعل شيئاً
للمرأة التي تؤذيها

333
00:19:08,357 --> 00:19:09,833
لم تجرِ تعديلات

334
00:19:10,701 --> 00:19:12,263
ولا تبدو حتى نادماً

335
00:19:12,393 --> 00:19:15,995
عندما كنت في جيش الدفاع
تعلمت الكثير، الكثير عن الحياة

336
00:19:16,127 --> 00:19:19,641
وأيضاً تعلمت الكثير عن الناس
وكيف أكلمهم

337
00:19:19,858 --> 00:19:23,287
حسناً، ما مشكلته؟ -
إنها ليست مشكلته، بل مشكلتي -

338
00:19:23,461 --> 00:19:25,154
حسناً، ما مشكلتك؟

339
00:19:25,284 --> 00:19:27,281
لقد عدّلت القصة
صارت تتعلق بي

340
00:19:27,498 --> 00:19:30,449
عمّ تتكلمين؟ -
عدّلت قصة الطيار لتصبح عني -

341
00:19:30,579 --> 00:19:32,445
...كلا، لم تفعل، انظ

342
00:19:36,394 --> 00:19:38,608
ماكس)، تعال للخارج للحظة)

343
00:19:44,771 --> 00:19:46,031
ماذا تفعل يا رجل؟

344
00:19:46,161 --> 00:19:48,982
(يفترض أن تكون هذه محكمة (واكنر
لا كاتبة المحكمة

345
00:19:49,112 --> 00:19:51,715
أخبرتني أن أحسّن العرض -
أجل، أفضل ولكن بنفس النوع -

346
00:19:51,846 --> 00:19:53,409
ليس رسالة حب للمعجب بها

347
00:19:53,539 --> 00:19:56,013
إنها أفضل شيء في العرض
إنها أذكى شخص في تلك القاعة

348
00:19:56,143 --> 00:19:59,268
هي تحارب من أجل ما تؤمن به
وتبدو رائعة أمام الكاميرا

349
00:19:59,399 --> 00:20:01,786
هذا رأيي الموضوعي كمحرر

350
00:20:01,916 --> 00:20:04,000
إنك مجنون -
أخبرتني أن أحسّن العرض -

351
00:20:04,128 --> 00:20:07,168
كان بحاجة إلى شغف، وتوجيه
والآن هو يملكهما

352
00:20:07,254 --> 00:20:09,771
هي تجعل (راكنر) أفضل بعشر
مرات مما هو عليه

353
00:20:09,902 --> 00:20:11,811
...حسناً، الخلاصة

354
00:20:11,941 --> 00:20:15,805
عليك أن تجعل (واكنر) النجم
وإلا طردتك

355
00:20:16,673 --> 00:20:17,757
مفهوم؟

356
00:20:25,180 --> 00:20:27,524
حسناً، سنعمل على حل المشكلة

357
00:20:28,652 --> 00:20:31,864
...لقد بالغنا بالتعديلات، ولكن

358
00:20:32,081 --> 00:20:33,600
الآن عدنا إلى المسار الصحيح

359
00:20:43,620 --> 00:20:46,093
هذا غباء، ما الذي أفعله؟

360
00:20:48,220 --> 00:20:50,044
ما الذي تبحثين عنه؟

361
00:20:50,303 --> 00:20:52,647
محامٍ جيد، شخص أسمر

362
00:20:53,169 --> 00:20:54,730
مناسب كشريك

363
00:20:56,120 --> 00:21:00,720
شخص ودود معي، لكن ليس
(ودوداً جداً بحيث ترفضه (ليز

364
00:21:00,850 --> 00:21:02,110
أو ترفضها

365
00:21:04,149 --> 00:21:06,493
محامي ادعاء أو محامي دفاع؟

366
00:21:07,839 --> 00:21:10,660
لا يهم، أياً منهما
لطالما كنت محامية دفاع

367
00:21:10,790 --> 00:21:14,046
ولكن (ليز) أتت من مكتب
النائب العام

368
00:21:15,000 --> 00:21:16,953
إذاً محامي ادعاء؟

369
00:21:18,950 --> 00:21:21,076
لك شخصاً يريد العمل هنا

370
00:21:21,206 --> 00:21:23,117
ويجب أن يكون معروفاً

371
00:21:23,334 --> 00:21:24,722
اختاري امرأة

372
00:21:24,852 --> 00:21:27,284
(مجلدات مليئة بالمرأة كما قال (رومني

373
00:21:29,714 --> 00:21:31,797
كنا قاسيات جداً معه، أليس كذلك؟

374
00:21:31,926 --> 00:21:34,358
نعم، كنا كذلك -
رباه -

375
00:21:34,922 --> 00:21:38,350
دائماً ما يكون القتال الحزبي
الأخير سابقة

376
00:21:39,696 --> 00:21:41,259
لكن ليس معك

377
00:21:41,389 --> 00:21:44,730
أنت بقيت صديقة (سكاليا) للأبد -
نعم -

378
00:21:45,599 --> 00:21:46,988
كان يروقني

379
00:21:47,813 --> 00:21:53,194
الشخص الذي أريده يجب أن يكون شخصاً
...أختلف معه على معظم الأمور ولكن

380
00:21:54,410 --> 00:21:57,578
شخص يروقني؟ -
هذا شيء أنت فقط قد تعرفينه -

381
00:21:58,534 --> 00:22:01,745
لكنني بحاجة إلى شخص تعتقد
ليز) أنني لا أريدها)

382
00:22:01,875 --> 00:22:03,611
لكي ترغب فيها

383
00:22:04,218 --> 00:22:05,998
أتعرفين بمن أفكر؟

384
00:22:06,129 --> 00:22:08,906
أجل، لأنني لهذا السبب
أتيت إلى بالي

385
00:22:09,470 --> 00:22:11,380
كانت موظفتك في المحاماة
أليس كذلك؟

386
00:22:11,467 --> 00:22:13,029
نعم، لخمس سنوات

387
00:22:13,290 --> 00:22:15,504
(أليغرا دورادو) -
(أليغرا دورادو) -

388
00:22:15,676 --> 00:22:18,238
كيف تعرفينها؟ -
(من لائحة (إميلي -

389
00:22:18,714 --> 00:22:21,319
رأيتها في فعاليات، كنت أعرفها
كفاية لأسلم عليها

390
00:22:22,058 --> 00:22:23,490
ماذا تعمل الآن؟

391
00:22:23,620 --> 00:22:25,877
لا أدري، تركتني كي تؤلف كتاباً

392
00:22:26,005 --> 00:22:27,961
مجلد ضخم عن الحقيقة

393
00:22:28,089 --> 00:22:30,088
هل لا تزال حادة عقلياً؟

394
00:22:30,173 --> 00:22:31,301
سمعت أنها أصيبت بانهيار

395
00:22:31,953 --> 00:22:36,510
حقاً؟ أنا... سمعت أن هذه شائعات
أصدرها طليقها

396
00:22:37,248 --> 00:22:39,201
وهو ملتزم منذ ذلك الحين

397
00:22:41,459 --> 00:22:42,934
لمَ لا تتصلين بها؟

398
00:22:47,880 --> 00:22:50,355
لا أصدق كم أفتقدك -
لم أمت -

399
00:23:12,361 --> 00:23:15,877
مرحباً، أتيت هنا من قبل
بشأن سحب محكمتي

400
00:23:16,005 --> 00:23:18,090
محكمتك؟ -
عذراً، سيارتي -

401
00:23:18,828 --> 00:23:20,172
تفضلي الإيصال

402
00:23:21,823 --> 00:23:24,167
تذكرت، انتظرني لحظة

403
00:23:25,035 --> 00:23:26,338
سيد (كين)؟

404
00:23:27,248 --> 00:23:29,547
نعم؟ -
(أنا الضابط (هارب) وهذه (آردر -

405
00:23:29,635 --> 00:23:33,021
استناداً إلى مراقبة كتيب إيصالات
موقف السيارات المسروق بيدك

406
00:23:33,151 --> 00:23:34,756
لدينا سبب محتمل تحت
...التعديل الرابع

407
00:23:34,887 --> 00:23:36,839
لتحديد أن جريمة ارتكبت -
مهلاً، لا بُد أنك تمازحني -

408
00:23:36,926 --> 00:23:39,184
سنعتقلك الآن، ستأتي معنا -
هذا جنون -

409
00:23:39,314 --> 00:23:40,355
لا يا سيدي -
انتظري -

410
00:23:40,486 --> 00:23:43,308
ضع يديك خلف ظهرك -
لا، إنها محكمة مزيفة -

411
00:23:43,438 --> 00:23:45,868
لقد أخذوا سيارتي
!لا شيء من ذلك حقيقي

412
00:23:45,998 --> 00:23:47,865
حقيقي بقدر وفاة الضابط (مكفينلي)؟ -
...ماذا -

413
00:23:47,995 --> 00:23:49,992
ماذا قلت؟ -
ضع يديك خلف ظهرك، سيدي -

414
00:23:50,122 --> 00:23:52,464
لقد قالت "الضابط (مكفينلي)" تواً
أهذا ما يتعلق به الأمر

415
00:23:52,551 --> 00:23:55,330
الأمر يتعلق بسرقتك لسلع محكمة
تساوي 2000 دولار

416
00:23:55,461 --> 00:23:57,760
ما يكفي ليكون جناية
من الدرجة الثالثة

417
00:23:57,891 --> 00:23:59,019
هذا صحيح

418
00:24:23,975 --> 00:24:27,058
(دايان لوكهارت) -
(مرحباً، (أليغرا -

419
00:24:29,575 --> 00:24:31,659
هذا أشبه بالدخول إلى عقلك

420
00:24:31,919 --> 00:24:34,218
...كلا، عقلي أكثر

421
00:24:39,600 --> 00:24:43,290
حسناً، قد يكون هذا حواراً قصيراً
لم أعلم أنك في شركة محاماة

422
00:24:43,854 --> 00:24:46,718
كلا، لست أعمل فيها، إنهم فقط
يسمحون لي أن أستخدم مكاتبهم الفارغة

423
00:24:46,849 --> 00:24:48,368
أو النظام الأول سمح لي

424
00:24:48,498 --> 00:24:51,276
لا أعلم إن كان النظام الحالي
يعرف حتى أنني هنا

425
00:24:53,490 --> 00:24:54,748
لمَ قصيراً؟

426
00:24:56,745 --> 00:24:59,002
المعذرة؟ -
"قلت "حواراً قصيراً -

427
00:24:59,349 --> 00:25:00,591
مهلاً

428
00:25:01,905 --> 00:25:04,726
أكل هذا من أجل كتابك؟ -
أعتقد ذلك -

429
00:25:05,508 --> 00:25:07,938
لست متأكدة
ما زلت أبحث عن موضوعه

430
00:25:08,069 --> 00:25:10,630
أحياناً يكون كتاباً عن
عدالة الحرب الأهلية

431
00:25:10,760 --> 00:25:14,709
وفي أحيان أخرى، يكون كتاباً
عن طبيعة وتاريخ الحقيقة

432
00:25:15,316 --> 00:25:17,097
هذا تفكير طموح في الواقع

433
00:25:17,791 --> 00:25:20,873
إذاً، هذه ستكون بداية حوار
...غريبة ولكن

434
00:25:21,480 --> 00:25:24,430
روث غينسبرغ) كانت تظهر لي)

435
00:25:24,865 --> 00:25:26,862
ولقد ذكرت اسمك

436
00:25:31,115 --> 00:25:32,157
حقاً؟

437
00:25:32,461 --> 00:25:33,633
نعم، حقاً

438
00:25:34,284 --> 00:25:36,150
حقيقة، أنت محقة

439
00:25:36,498 --> 00:25:38,494
إنها طريقة غريبة للبدء

440
00:25:39,709 --> 00:25:40,838
!فوضى

441
00:25:42,660 --> 00:25:45,743
فوضى؟ -
"...حين قلت: "لا، عقلي أكثر

442
00:25:46,047 --> 00:25:47,608
أكثر فوضى -
حسناً -

443
00:25:47,738 --> 00:25:49,649
لم يعجبني ألا أتذكر الوصف

444
00:25:49,996 --> 00:25:52,383
إذاً لماذا ذكرتني (روث)؟

445
00:25:52,643 --> 00:25:54,944
في الواقع، أنا شريكة
(في (ريديك أند لوكهارت

446
00:25:55,291 --> 00:25:57,157
نحن نبحث عن شريك ثالث

447
00:25:57,375 --> 00:25:59,719
شخص ذي مكانة أسطورية

448
00:26:00,022 --> 00:26:02,539
مثلك -
لم أعمل في شركة منذ سنوات -

449
00:26:02,670 --> 00:26:04,579
تعملين في شركة؟
أنت أنشأت شركة

450
00:26:04,709 --> 00:26:08,225
حقيقة، لم أدِر شركة منذ سنوات -
إذاً تعالي واعملي معنا -

451
00:26:14,084 --> 00:26:17,035
إنها تبدو آمنة أكثر من اللازم
وكأننا نتساهل كثيراً

452
00:26:17,166 --> 00:26:18,815
حقيقة، إنها القضايا التي يختارها

453
00:26:18,946 --> 00:26:20,681
أعني، إنهم ثلاثة أشخاص
لديهم مخالفات وقوف

454
00:26:20,811 --> 00:26:22,808
يقاضون شركة رقائق مقلية

455
00:26:25,108 --> 00:26:26,672
أتذكر تلك اللحظة حين صرخ
واكنر) في وجهي؟)

456
00:26:26,846 --> 00:26:29,623
أجل، أردت... أن ألكمه

457
00:26:29,883 --> 00:26:31,750
:كنت أقول لنفسي
"لا تدع (ماريسا) تبكي"

458
00:26:32,574 --> 00:26:34,050
لم أبكِ

459
00:26:34,701 --> 00:26:37,522
أستطيع تعديل ذلك
لكي تظهري أنك تبكين إن أردتِ

460
00:26:39,258 --> 00:26:41,558
هل تشكين بنزاهتي؟

461
00:26:45,681 --> 00:26:48,329
في قرن آخر، سيحرقون الأشخاص
الذين يفعلون ما تفعله

462
00:26:48,459 --> 00:26:50,673
أنت أمرَح شخصياً

463
00:26:51,020 --> 00:26:53,972
أنا مختلفة جداً شخصياً -
أعلم -

464
00:26:56,228 --> 00:26:58,181
فلنشاهد المقطع
كم لديك من الوقت؟

465
00:26:58,311 --> 00:27:00,395
(يحتاجون أن يُبث في (فيغاس
في غضون ساعة

466
00:27:00,612 --> 00:27:02,956
هل تشكين بنزاهتي؟

467
00:27:03,086 --> 00:27:05,300
...أنا أسألك إن حكمت مسبقاً -
!كلا -

468
00:27:05,690 --> 00:27:10,464
ستجيبين عن سؤاي
قبل أن تطرحي عليّ سؤالك

469
00:27:13,547 --> 00:27:14,719
أخبروني ألا أستخدمه

470
00:27:14,934 --> 00:27:17,149
حقاً؟ لقد أعجبني، إنها دراميّ

471
00:27:20,447 --> 00:27:22,530
...ستجيبين عن سؤالي

472
00:27:22,660 --> 00:27:24,701
...قبل أن تطرحي -
...إذا كنت -

473
00:27:27,219 --> 00:27:28,954
سيد (كين)، سرني أنك عدت

474
00:27:29,302 --> 00:27:31,855
...حسناً، إذا سرقت شيئاً
...وأنا لا أعترف أنني فعلت

475
00:27:32,686 --> 00:27:35,725
فلمَ أنا هنا في هذه المحكمة المزيفة؟

476
00:27:35,855 --> 00:27:38,633
إذا كانت تهمة حقيقية، فيجب أن
(يأخذوني إلى قسم (غراند أند سنترال

477
00:27:38,763 --> 00:27:40,543
داني ترامبت) موكل عن جهة)
الدفاع، حضرة القاضي

478
00:27:40,673 --> 00:27:42,972
نطلب إطلاق سراحه فوراً
بضمانته الشخصية

479
00:27:43,059 --> 00:27:45,056
داني)، ما زلت تضع قرني الشيطان)

480
00:27:46,446 --> 00:27:49,744
أعتذر، حضرة القاضي، كنت محامي
الشيطان في القضية الأخيرة

481
00:27:49,875 --> 00:27:52,001
ماذا يجري بحق السماء؟ -
دعني أدافع عنك، سيدي -

482
00:27:52,131 --> 00:27:54,649
المحامي أحمق عندما يدافع عن نفسه -
!ليس هكذا يسير الأمر أصلاً -

483
00:27:54,779 --> 00:27:58,772
حضرة القاضي، لهذا تطلب جهة الادعاء
رفض الإفراج بكفالة

484
00:27:58,902 --> 00:28:02,591
سيد (كورد)؟ -
جوليوس كين) لديه تهمة رشوة سابقة) -

485
00:28:02,722 --> 00:28:05,369
لذا نعتقد أنه عرضة للهرب -
حسناً -

486
00:28:05,500 --> 00:28:07,887
أريد أخذي إلى (غراند أند سنترال) حالاً

487
00:28:07,973 --> 00:28:10,534
حضرة القاضي، السيد (كين) أعفي
من تهمة الرشوة تلك

488
00:28:10,664 --> 00:28:13,615
وقد محيت من سجله -
...فقط بسبب تقديم رشوة -

489
00:28:13,789 --> 00:28:16,133
(لإدارة (ترامب -
!ماذا؟ كلا -

490
00:28:16,263 --> 00:28:18,826
!لم أقم برشوة أي أحد قط -
!دعني أدافع عنك، رجاءً -

491
00:28:19,084 --> 00:28:21,094
حضرة القاضي، هذه إهانة

492
00:28:21,341 --> 00:28:23,338
إهانة، انظر إلى هذا الرجل
إنه لم يقترف أي ذنب

493
00:28:24,638 --> 00:28:27,113
عُثر على كتيب الإيصالات بحوزته

494
00:28:27,331 --> 00:28:29,414
!وهذا هو المغزى من المحاكمة

495
00:28:29,545 --> 00:28:31,628
لكن دعني أحكي لك قصة
عن هذا الرجل

496
00:28:31,930 --> 00:28:34,145
رجل ترعرع فقيراً ووحيداً

497
00:28:34,275 --> 00:28:36,315
ابناً لبواب -
عما تتحدث؟ -

498
00:28:36,446 --> 00:28:40,438
أصدقاءه الوحيدين هم كتب القصص
المصورة التي أبقاها بجانبه دوماً

499
00:28:40,785 --> 00:28:42,696
(فيل)، اعزف لنا شيئاً من نمط (أس)

500
00:28:44,735 --> 00:28:46,211
وهكذا دخل مجال القانون

501
00:28:46,341 --> 00:28:49,250
كان ينشئ القصص من الشخصيات
التي في كتب القصص المصورة

502
00:28:49,380 --> 00:28:53,285
(ماذا كان ليحدث بـ(هيومان تورتش
لو اتهم بجريمة اعتداء؟

503
00:28:53,416 --> 00:28:54,762
وهذا يأتي بنا إلى اليوم

504
00:28:54,848 --> 00:28:58,625
جوليوس كين) يحترم القانون كثيراً)
ولا يمكنه ارتكاب هكذا جرائم

505
00:28:58,755 --> 00:29:04,309
(كيف يمكن للمدافع عن (هيومان تورتش
يفعل ما يتهمه به هذان الضابطان؟

506
00:29:04,440 --> 00:29:07,478
وكيف يمكن أن يُسجن
بسبب مخالفة وقوف عادية؟

507
00:29:07,608 --> 00:29:11,514
لا، حضرة القاضي، لو أنه سدد
مخالفة الوقوف لحُسم الأمر

508
00:29:11,645 --> 00:29:16,159
لكنه ظل يخرب الممتلكات
ظلّ يعبر عن ازدرائه من هذه المحكمة

509
00:29:16,289 --> 00:29:19,327
ومن ثم سرق من ممتلكات هذه المحكمة
ثم ثبت ذلك في المحاكمة

510
00:29:19,458 --> 00:29:21,628
لا، سأقوم بعمل أفضل
...سَله يا حضرة القاضي

511
00:29:21,758 --> 00:29:24,188
هلا توقفت عن العزف من فضلك؟

512
00:29:24,319 --> 00:29:27,139
(حضرة القاضي، إن أفرج عن (جوليوس
...بإقراره الالتزامي

513
00:29:27,270 --> 00:29:29,223
هل سيعود إلى هذه المحكمة
في موعد محاكمته؟

514
00:29:29,353 --> 00:29:31,958
هذا سؤال غير عادل -
ولمَ هذا غير عادل؟ -

515
00:29:32,088 --> 00:29:34,258
هذا هو المغزى من جلسة الاستماع

516
00:29:34,388 --> 00:29:38,121
جوليوس) يحترم حكم)
...القانون كثيراً

517
00:29:38,988 --> 00:29:41,723
ليتفضل حتى بالإجابة
عن هكذا سؤال

518
00:29:42,113 --> 00:29:45,152
إنه سؤال يستحق الإجابة
...(سيد (كين

519
00:29:45,412 --> 00:29:48,841
إذا أطلقت سراحك
فهل ستعود إلى محاكمتك؟

520
00:29:48,972 --> 00:29:50,925
"قُل "نعم"، قُل "نعم
"قُل "نعم

521
00:29:52,183 --> 00:29:53,225
...حضرة القاضي

522
00:29:53,920 --> 00:29:54,961
...سيدي

523
00:29:55,916 --> 00:29:59,952
هذان الضابطان أحضراني اليوم انتقاماً
...لوفاة ضابط قُتل

524
00:30:00,083 --> 00:30:01,862
بعد أن قاضينا مجلس المدينة

525
00:30:01,993 --> 00:30:04,380
!هذه المحكمة تتعرض للاستغلال

526
00:30:04,510 --> 00:30:05,725
!وأنت تتعرض للاستغلال

527
00:30:05,855 --> 00:30:07,938
لا تعتزم العودة للمحاكمة
أليس كذلك؟

528
00:30:08,069 --> 00:30:09,805
هذا ليس ما قاله

529
00:30:12,085 --> 00:30:13,255
هل تعتزم العودة، سيدي؟

530
00:30:15,730 --> 00:30:17,421
هل أنتم مجانين؟

531
00:30:17,727 --> 00:30:20,027
!هذه مزحة! هذه ليست محكمة

532
00:30:20,158 --> 00:30:24,281
هذا هجوم من الشرطة
!على شركتنا! عليّ

533
00:30:24,671 --> 00:30:27,838
رُفض الإفراج بكفالة، سيُحبس
المعتقل حتى المحاكمة

534
00:30:27,926 --> 00:30:29,229
!مهلاً

535
00:30:33,805 --> 00:30:37,711
أليس الغرض الأسمى لهذه المحكمة
إجراء محاكمة سريعة؟

536
00:30:37,841 --> 00:30:39,708
بلى، سيدي -
حسناً إذاً -

537
00:30:39,838 --> 00:30:42,703
أريد محاكمة سريعة
أنا جاهز للبدء الآن

538
00:30:45,133 --> 00:30:47,216
...لكنني لست -
لست أحتاجك -

539
00:30:48,693 --> 00:30:51,339
أنا جاهز للبدء -
محامي الادعاء جاهز -

540
00:30:52,338 --> 00:30:54,204
أيمكنك السيطرة على نفسك؟

541
00:31:24,675 --> 00:31:26,672
مرحباً، سيدة (دورادو)؟

542
00:31:27,020 --> 00:31:30,057
نعم، السيدة (ريديك)؟ -
نعم، هل هذا كتاب قصص مصورة؟ -

543
00:31:30,665 --> 00:31:31,750
حقاً؟

544
00:31:32,228 --> 00:31:34,700
أتحبين كتب القصص المصورة؟ -
كلا -

545
00:31:36,783 --> 00:31:38,868
هناك متاهة في المؤخرة
كنت أحلّ المتاهة

546
00:31:40,083 --> 00:31:41,776
أتريدين القدوم معي؟ -
نعم -

547
00:31:43,382 --> 00:31:46,290
شكراً لمقابلتي
...أعلم أن هذا غريب ولكن

548
00:31:46,464 --> 00:31:49,328
أحاول أن أبعد عقلي
عن الكتاب الذي أؤلفه

549
00:31:49,502 --> 00:31:51,368
...وأعود إلى ممارسة القانون العملية

550
00:31:51,628 --> 00:31:55,188
لذلك أنا ألتقي بعض أفضل الشركاء
واقترح أحدهم اسمك لي

551
00:31:55,533 --> 00:31:57,618
حقيقة، هذا شرف لي

552
00:31:59,398 --> 00:32:02,132
عما تبحثين؟ -
عن منصب على ما أظن -

553
00:32:02,479 --> 00:32:03,998
هذا جميل

554
00:32:04,736 --> 00:32:07,775
ركن رائع، شمس الشمال الغربي -
نعم -

555
00:32:08,208 --> 00:32:09,510
هل هذا برج (ويليس)؟

556
00:32:09,728 --> 00:32:11,680
كلا، إنه هناك

557
00:32:12,766 --> 00:32:13,807
اجلسي

558
00:32:14,284 --> 00:32:17,583
إذاً، أعتقد أنني أتطلع
إلى إدارة شركة

559
00:32:17,800 --> 00:32:19,623
ما اقتراحاتك؟

560
00:32:25,222 --> 00:32:27,305
هل تواصلت معك (دايان لوكهارت)؟

561
00:32:27,741 --> 00:32:28,782
أجل

562
00:32:28,954 --> 00:32:31,864
اقترحت عليك القدوم إلى هنا
...والتحدث عن رغبتك في منصب

563
00:32:32,514 --> 00:32:35,378
لكي أقترح عليك أن تكوني
...شريكة هنا

564
00:32:35,508 --> 00:32:37,940
وأعتقد أنها فكرتي؟ -
صحيح -

565
00:32:39,199 --> 00:32:44,059
دايان) تظن بأنك ستقفين بجانبها)
في قرارات الشراكة بدلاً عني؟

566
00:32:44,233 --> 00:32:45,492
هذا صحيح

567
00:32:46,359 --> 00:32:49,120
وماذا لو وظفتك؟
هل ستفعلين ذلك؟

568
00:32:49,268 --> 00:32:50,509
كلا

569
00:32:50,917 --> 00:32:52,158
لماذا؟

570
00:32:52,175 --> 00:32:53,895
أنا لست شخصاً سياسياً

571
00:32:53,954 --> 00:32:56,081
عندما يقنعني الناس، أقف معهم

572
00:32:56,211 --> 00:32:59,163
لهذا عملت موظفة لدى
(سكاليا) و(غينسبرغ)

573
00:33:00,856 --> 00:33:03,026
(هل ستخبرين (دايان
عن هذا الحوار؟

574
00:33:03,286 --> 00:33:05,005
فقط إن سألتني

575
00:33:23,585 --> 00:33:26,320
يا للهول، انظري إلى جمالك -
شكراً -

576
00:33:26,624 --> 00:33:27,709
كيف أبلى (ماكس)؟

577
00:33:29,923 --> 00:33:32,701
جيداً، على ما أظن
لقد أكمل المقطع

578
00:33:33,394 --> 00:33:35,348
ماذا يجري هنا؟
ماذا يفعل رجال الشرطة؟

579
00:33:35,478 --> 00:33:38,081
يأتون بالكثير من الدراما -
أي دراما؟ -

580
00:33:38,386 --> 00:33:40,686
مخالفة وقوف تحولت
إلى جناية سرقة من الدرجة الثالثة

581
00:33:40,860 --> 00:33:43,117
أنت تمزح، هذا يبدو رائعاً

582
00:33:47,891 --> 00:33:49,019
ويلاه

583
00:33:51,320 --> 00:33:52,839
جوليوس)، ماذا تفعل؟)

584
00:33:54,359 --> 00:33:56,268
أشكّ بحياتي وبصحتي العقلية

585
00:33:56,399 --> 00:33:59,263
هل أنت المتهم؟ -
سيدتي، يجب أن تتراجعي -

586
00:34:00,087 --> 00:34:02,735
اصمت، أنا كاتبة المحكمة
أنت تراجع

587
00:34:03,081 --> 00:34:06,207
اتصلي بالشركة، بلّغيهم أنني مضطر
لإلغاء مواعيدي في فترة بعد الظهيرة

588
00:34:06,337 --> 00:34:09,376
ربما في السنوات الثلاث القادمة
إذا سُجنت في سجنكم الخيالي

589
00:34:09,506 --> 00:34:10,808
يا للهول

590
00:34:14,411 --> 00:34:16,494
ماذا تفعل بمحاكمتك
لـ(جوليوس كين)؟

591
00:34:16,623 --> 00:34:18,706
ماذا أفعل؟ أقوم بعملي

592
00:34:19,011 --> 00:34:20,705
ولكنه من شركتنا

593
00:34:20,964 --> 00:34:23,786
المعنى؟ -
!إذاً هذه ترهات، دعه يذهب -

594
00:34:23,914 --> 00:34:26,433
كلا، أنت التي اتهمتني
...بتجاوز العدالة

595
00:34:26,563 --> 00:34:28,430
لمنح (ديل) النهاية السعيدة
التي كان يبحث عنها

596
00:34:28,560 --> 00:34:30,165
هذا مختلف -
كيف؟ -

597
00:34:30,295 --> 00:34:31,381
...لأنه

598
00:34:31,511 --> 00:34:34,073
لأنه من شركة المحاماة خاصتك

599
00:34:34,203 --> 00:34:35,721
سبب آخر لعدم تجاوز
القوانين من أجله

600
00:34:35,852 --> 00:34:37,848
...رباه! متى أصبحت

601
00:34:38,239 --> 00:34:40,496
الشخص الذي أصبحت عليه؟

602
00:34:46,051 --> 00:34:48,178
دايان)، أحتاجك أن تأتي)
إلى محكمة (واكنر) حالاً

603
00:34:48,308 --> 00:34:50,131
(تتم محاكمة (جوليوس

604
00:34:52,258 --> 00:34:53,777
على ماذا؟

605
00:35:01,676 --> 00:35:04,193
لقد وصلت الفارسة -
ماذا يجري؟ -

606
00:35:04,539 --> 00:35:07,362
أنا على وشك دخول السجن
لركني سيارتي في منطقة أرجوانية

607
00:35:07,536 --> 00:35:11,268
ما معنى هذا؟ -
إذا فسّرت الأمر لك، فلن يكون منطقياً -

608
00:35:11,831 --> 00:35:13,048
...هل ترى

609
00:35:14,567 --> 00:35:16,563
نعم، إنهم ينتقمون

610
00:35:16,693 --> 00:35:18,777
هل نتصل بالشرطة الحقيقية؟

611
00:35:18,907 --> 00:35:20,339
هذه الشرطة الحقيقية

612
00:35:20,556 --> 00:35:23,117
ماذا بشأن مكتب المدعي العام؟ -
إنهم ليسوا أصدقاءنا -

613
00:35:23,334 --> 00:35:26,373
لا أتخيل أنهم سعداء بوجود
محكمة وهمية

614
00:35:26,459 --> 00:35:29,281
في الواقع، إذا كانت ستضايقنا
قد يكونوا سعداء

615
00:35:29,801 --> 00:35:32,665
خبر مفرح، أجرينا للتو اختباراً
آخر في (فيغاس) بالتعديل الجديد

616
00:35:32,883 --> 00:35:36,268
لا أطيق الانتظار -
انظر، هنا حيث انفجرت غضباً -

617
00:35:36,703 --> 00:35:38,394
متى انفجرت غضباً؟ -
ولا تغضب -

618
00:35:38,526 --> 00:35:42,344
اسمع، أنا وافقت على هذا
...ولكن محررنا أضاف نوبة الغضب

619
00:35:42,475 --> 00:35:45,860
أين اتهمتك (ماريسا) باستغلال
المحكمة لتعزيز مصلحتي الشخصية

620
00:35:45,990 --> 00:35:48,420
ماذا؟ -
يريدونك أن تنفجر غضباً -

621
00:35:48,551 --> 00:35:51,156
يريدون أن يروك تكترث
بأمر ما

622
00:35:51,286 --> 00:35:53,673
يريدون أن يروا قضايا مهمة

623
00:35:53,803 --> 00:35:55,149
اسمع، سأكون صريحاً معك

624
00:35:55,279 --> 00:35:57,969
لم نحقق مشاهدة بنسبة
95 بالمئة لأي شيء

625
00:35:58,100 --> 00:35:59,792
ليس لأي برنامج واقع

626
00:35:59,923 --> 00:36:01,529
حسناً؟ لكن هذا ما أنت حققته

627
00:36:02,050 --> 00:36:04,306
مرحى، أنت مشهور
إنهم يحبونك

628
00:36:05,826 --> 00:36:07,344
فقط أريد أن تستمر محكمتي

629
00:36:07,475 --> 00:36:09,776
لا بأس، استمر في هذا

630
00:36:10,164 --> 00:36:12,466
استمر في تقديم قضايا
مثل هذه تماماً

631
00:36:13,117 --> 00:36:14,723
ونحن سنبقي محكمتك مستمرة

632
00:36:15,894 --> 00:36:17,198
...(جوليوس كين)

633
00:36:18,021 --> 00:36:22,188
أنت متهم بإساء استخدام
امتيازات ركن السيارة

634
00:36:22,318 --> 00:36:24,055
وبسرق سلعة للمحكمة

635
00:36:24,185 --> 00:36:27,396
طبعاً هذا لا يعني لك شيء
لأنك لا تحترم هذه المحكمة

636
00:36:27,527 --> 00:36:29,480
وهو أمر أعتبره شخصياً

637
00:36:29,828 --> 00:36:33,864
خصوصاً وأن هذا صادر من قاضٍ
سابق مدان بجريمة سرقة

638
00:36:33,994 --> 00:36:35,600
...(سيد (واكنر -
لا -

639
00:36:36,337 --> 00:36:38,377
...أنت وزملائك تظنون

640
00:36:38,681 --> 00:36:41,633
أنكم بإمكانكم أن تقرروا
...متى وكيف

641
00:36:42,110 --> 00:36:43,673
تُحدد العدالة

642
00:36:43,889 --> 00:36:45,886
...ترون أنه من حقكم

643
00:36:46,320 --> 00:36:48,448
تضعون القوانين وتخرقونها
كيفما يحلو لكم

644
00:36:48,578 --> 00:36:50,443
سيد (واكنر)، أنت لا تتصرف بإنصاف

645
00:36:50,574 --> 00:36:53,830
(أنت لا تملك القانون، سيد (كين

646
00:36:53,915 --> 00:36:57,953
القانون ليس ملكك
أو ملك شركة المحاماة خاصتك

647
00:36:58,081 --> 00:37:00,339
القانون ملك الناس

648
00:37:00,469 --> 00:37:02,119
!بالتأكيد -
هذا صحيح -

649
00:37:02,248 --> 00:37:03,551
!(أميركا)

650
00:37:03,681 --> 00:37:05,938
!(أميركا)! (أميركا)

651
00:37:06,068 --> 00:37:08,282
!(أميركا)! (أميركا)

652
00:37:11,190 --> 00:37:12,318
شكراً

653
00:37:12,449 --> 00:37:15,834
كم هو غريب أن أعود للإدارة
لا أطيق الانتظار للتعرف عليكم

654
00:37:15,964 --> 00:37:18,656
ونحن أيضاً، سمعتك تسبقك

655
00:37:19,567 --> 00:37:21,129
آمل أن يكون هذا جيداً

656
00:37:21,607 --> 00:37:23,168
انظري من تشعر بالراحة -
أجل -

657
00:37:23,300 --> 00:37:26,121
بأية حال، سأحتاج لمساعدة كبيرة منكم -
هذا أبعد العين عنها -

658
00:37:26,207 --> 00:37:29,203
ومن... لا أعرف
ماذا كنت سأقول

659
00:37:29,331 --> 00:37:32,714
لكن هذا لا يهم، فأنا هنا
وأنا أتوق للانطلاق

660
00:37:35,842 --> 00:37:37,939
مرحباً -
(مرحباً، سيد (واكنر -

661
00:37:39,385 --> 00:37:40,948
في صوتك قساوة

662
00:37:41,381 --> 00:37:43,812
هل سأتعرض للتوبيخ؟ -
كلا -

663
00:37:46,286 --> 00:37:47,500
ما هذا؟

664
00:37:49,240 --> 00:37:51,583
كيف كسبت هذا المبلغ؟ -
لم تفعل -

665
00:37:51,843 --> 00:37:54,882
هذا ما تبقى من اتفاقية التوكيل خاصتك
سوف نسترده

666
00:37:55,055 --> 00:37:58,007
أحتاج بشدة إلى تمثيل
مجاني في هذه الفترة

667
00:37:58,137 --> 00:38:00,828
إننا ننسحب من تمثيلك

668
00:38:01,132 --> 00:38:04,126
نشعر أننا بيننا اختلافات
لا يمكن التوفيق بينها

669
00:38:04,257 --> 00:38:07,642
(ثمة الكثير من المحامين في (شيكاغو
...هذه قائمة بـ24 واحداً

670
00:38:07,772 --> 00:38:11,199
من المحامين الممتازين
والمستعدين لتمثيلك

671
00:38:12,286 --> 00:38:14,760
كلا، كلا -
بلى، بلى -

672
00:38:15,454 --> 00:38:16,887
أنا أثق بك

673
00:38:17,278 --> 00:38:18,796
حصلت على المال

674
00:38:19,274 --> 00:38:20,793
وأنت تسلمت معلومات سرية

675
00:38:20,923 --> 00:38:23,267
نحن ملتزمون بسرية المحامي والعميل
مهما كان الأمر

676
00:38:23,397 --> 00:38:25,958
وسننقل الملفات لأي من هؤلاء المحامين

677
00:38:26,392 --> 00:38:28,606
كلا، ولكن شكراً

678
00:38:28,909 --> 00:38:32,078
لقد حاكمت أحد محامينا
بسبب مخالفة ركن سيارة

679
00:38:32,251 --> 00:38:35,680
أطلق سراح محاميكم اليوم
مع احتساب المدة

680
00:38:36,331 --> 00:38:38,111
إفراج رحيم -
هذا لا يهم -

681
00:38:38,241 --> 00:38:40,888
سوف نسحب تمثيلنا
ليس لديك خيار في المسألة

682
00:38:41,019 --> 00:38:42,278
بلى لدي

683
00:38:42,537 --> 00:38:45,272
أنا درست القانون، بإمكاني اختيار
محاميّ، وأنا اخترتك

684
00:38:45,403 --> 00:38:47,573
يُسمح للمحامين بالانسحاب -
كلا -

685
00:38:48,918 --> 00:38:52,738
وبأية حال، كنت تسعين بقوة
لتمثيل (ديفيد كورد) بصورة كاملة

686
00:38:52,911 --> 00:38:56,470
ماذا سيفكر حين تتخلون عني؟
أنا أحب شركتكما

687
00:38:57,816 --> 00:38:59,204
لا أريد أن أخسركما

688
00:38:59,508 --> 00:39:00,723
(أو (ماريسا

689
00:39:01,244 --> 00:39:03,892
لا أكنّ الضغينة بشأن ما حدث
اليوم، فهذا يحدث

690
00:39:05,064 --> 00:39:06,280
شكراً

691
00:39:08,710 --> 00:39:11,704
بالمناسبة، لقد اختارو طياري

692
00:39:12,616 --> 00:39:14,179
تهانيّ

693
00:39:24,116 --> 00:39:25,593
بئساً

