﻿1
00:00:01,827 --> 00:00:03,829
سابقا في نعومي ...

2
00:00:03,873 --> 00:00:05,788
14مارس2014

3
00:00:05,831 --> 00:00:08,051
رأيت النور في السماء.

4
00:00:08,095 --> 00:00:09,879
هذا عندما شعرت بكي لأول مرة.

5
00:00:09,922 --> 00:00:12,360
كانت حياتي كلها تدور حول
كوني مختلفة ، والآن من

6
00:00:12,403 --> 00:00:16,538
المفترض أن أقبل حقيقة أني
حرفياً فضائية من الفضاء الخارجي.

7
00:00:16,581 --> 00:00:18,975
من قبل لم تكوني مستعدة
لتقبل الحقيقة.

8
00:00:19,019 --> 00:00:20,672
انا فقط اريد ان اكون طبيعية

9
00:00:20,716 --> 00:00:24,198
أنتي أشياء كثيرة يا عزيزتي
، لكن الطبيعي ليس من بينها.

10
00:00:24,241 --> 00:00:26,852
أنتي ، نعومي مكدوفي ، استثنائية.

11
00:00:26,896 --> 00:00:29,029
دي ، أعتقد أن لدي قوى.

12
00:00:29,072 --> 00:00:30,552
يمكنني مساعدتكي في ذلك.

13
00:00:32,119 --> 00:00:33,511
أبي ، انظر إلى هذا.

14
00:00:33,555 --> 00:00:35,252
هذه سلحفاة صغيرة لطيفة.

15
00:00:35,296 --> 00:00:37,472
إنه ليس طفل يا أبي.  إنه بالغ.

16
00:00:37,515 --> 00:00:39,735
ترى ، كل هذه الحلقات على غلافها.

17
00:00:39,778 --> 00:00:42,781
- أنت محقة
- سأعيده إلى منزله.

18
00:00:42,825 --> 00:00:45,045
هل يمكنكي إخبارنا بما
تفعلينه هنا يا نعومي؟

19
00:00:45,088 --> 00:00:47,047
أنا أنقذ العالم.

20
00:00:47,090 --> 00:00:50,311
أنتي متأكد يا يقطينة.

21
00:00:51,138 --> 00:00:52,661
هل هذا عن أسبوع الكلية؟

22
00:00:55,446 --> 00:01:01,104
لا ، ألا يستطيع والداك سحب
التذكارات في يوم ثلاثاء عشوائي؟

23
00:01:01,148 --> 00:01:03,759
أبي ، أنت ترتدي قميص
هارتفورد الخاص بك.

24
00:01:06,718 --> 00:01:07,718
قيض علي

25
00:01:08,329 --> 00:01:10,374
نحن فقط متحمسون.

26
00:01:10,418 --> 00:01:13,769
لقد كنتي تتحدثين عن هارتفورد
منذ أنعومة أضافرك

27
00:01:13,812 --> 00:01:17,381
وها أنتي الآن ، تحققين أحلامكي.

28
00:01:17,425 --> 00:01:20,645
انها ليست مؤكدة بعد.  لم
أنتهي حتى من مقال قبولي.

29
00:01:20,689 --> 00:01:25,172
حقا؟  كنت أعتقد أنه
سيكون لديكي خمس مسودات الآن.

30
00:01:25,955 --> 00:01:27,652
لقد كنت مشغولة للتو

31
00:01:27,696 --> 00:01:30,394
أيضا ، أنا فقط مبتدئة.
يمكن أن يحدث الكثير.

32
00:01:30,438 --> 00:01:33,919
ماذا لو لم أدخل؟
ماذا لو غيرت رأيي؟

33
00:01:33,963 --> 00:01:35,878
عن هارتفورد؟  صحيح.

34
00:01:35,921 --> 00:01:39,534
ألا تتذكرين كل جداول البيانات تلك؟
تحقق من جميع المربعات.

35
00:01:39,577 --> 00:01:43,364
هذا البرنامج الهندسي الرائع
، برنامج السيرة الذاتية الرائع.

36
00:01:43,407 --> 00:01:45,714
قريب من الجبال من الساحل.

37
00:01:45,757 --> 00:01:48,456
أنا أعرف.  لديها كل ما أردته.

38
00:01:50,849 --> 00:01:52,155
هل هذه بطاقة تقريري؟

39
00:01:52,199 --> 00:01:54,114
الصف الاول.

40
00:01:54,157 --> 00:01:58,814
ممتاز في الرياضيات ،ممتاز في القراءة ، ممتاز في العلوم ، جائزة أفضل شخصية.

41
00:01:58,857 --> 00:02:01,033
أوه ، لقد كنا فخورين جدا.

42
00:02:01,077 --> 00:02:03,079
حصل كل طفل في الفصل على جائزة.

43
00:02:03,123 --> 00:02:05,125
لكن هل حصلوا على أفضل شخصية؟

44
00:02:05,168 --> 00:02:06,517
- ممممم.  - ممم.

45
00:02:08,911 --> 00:02:11,522
لا أصدق أنكم احتفظتم بكل هذا.

46
00:02:15,004 --> 00:02:18,877
لا أصدق أن ابنتنا
الصغيرة قد كبرت.

47
00:02:18,921 --> 00:02:23,317
ولكن بغض النظر عن
عمرك ، ستكون دائمًا نعومي خاصتنا.

48
00:02:24,504 --> 00:02:39,976
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}BLACK MASCK
{\c&Hffffff&}نعومي - الموسم الأول{\c}
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\f nArabic Typesetting\fs32}الحلقة--الثالثة-صفر إلى ستة

49
00:03:22,506 --> 00:03:24,291
حسنًا ، لقد أهدرت عنصر المفاجأة.

50
00:03:24,334 --> 00:03:28,425
إذا إما أن تكون
أحمقا أو أنك تريد شيئًا مني.

51
00:03:28,469 --> 00:03:30,035
اعتبريها علامة على الاحترام.

52
00:03:30,079 --> 00:03:32,777
احترام؟  صحيح.

53
00:03:35,302 --> 00:03:37,565
ستة عشر عامًا ليست
طويلة بما يكفي لنسيان.

54
00:03:38,305 --> 00:03:39,828
او الغفران.

55
00:03:39,871 --> 00:03:42,526
لم أتوقع أن أجدك في مكان كهذا.

56
00:03:42,570 --> 00:03:44,615
أنا أكره هذا الكوكب.

57
00:03:44,659 --> 00:03:49,054
الضجيج ، الطعام ، الناس...

58
00:03:49,098 --> 00:03:52,232
هذا هو المكان الوحيد الذي
يجعلني أشعر بالعقل بعض الشيء.

59
00:03:56,366 --> 00:03:58,238
كيف وجدتني؟

60
00:04:00,196 --> 00:04:02,459
بنفس الطريقة التي نجد بها الجميع.

61
00:04:03,939 --> 00:04:05,027
لديك القرص؟

62
00:04:09,945 --> 00:04:12,991
وفقط عندما اعتقدت أن
الأمور لا يمكن أن تزداد سوءًا.

63
00:04:13,035 --> 00:04:15,516
لم أجد القرص فقط ، أكيرا.

64
00:04:16,386 --> 00:04:17,474
لقد وجدت الفتاة.

65
00:04:19,520 --> 00:04:22,610
- ابتعد عنها.
- أنتي تعلمين أنة لا يمكنني فعل ذلك.

66
00:04:24,568 --> 00:04:26,918
بدأت قوتها في الظهور.

67
00:04:26,962 --> 00:04:28,311
يمكننا استخدامها.

68
00:04:28,355 --> 00:04:29,834
لكنها خطيرة.

69
00:04:31,140 --> 00:04:32,272
لا يهم.

70
00:04:33,795 --> 00:04:35,927
لا يمكننا  تجنب ذلك.

71
00:04:35,971 --> 00:04:39,191
أنا لا أتحدث عن أناس من عالمنا.

72
00:04:39,235 --> 00:04:41,324
هذا العالم لم يعد آمنًا.

73
00:04:42,064 --> 00:04:43,370
إنهم يطاردوننا.

74
00:05:38,773 --> 00:05:40,905
هذا ما يوجد تحت متجر الوشوم؟

75
00:05:42,080 --> 00:05:43,081
ما هذا المكان؟

76
00:05:44,126 --> 00:05:45,127
اتيت الى هنا...

77
00:05:46,650 --> 00:05:49,261
لصقل مهاراتي.

78
00:05:49,305 --> 00:05:50,785
تبدو حادة جدا بالنسبة لي.

79
00:05:55,224 --> 00:05:56,878
هل يمكنك  تعلمي
كيف استخدم هذه؟

80
00:06:01,063 --> 00:06:03,065
هذه في وقت لاحق.

81
00:06:03,885 --> 00:06:05,539
هذه هي جلستك الأولى.

82
00:06:06,409 --> 00:06:07,715
ستبدئين بهذه.

83
00:06:10,848 --> 00:06:13,851
اضربيها على الأرض ، وبدلي لاأيدي.

84
00:06:15,897 --> 00:06:18,639
إنتظر.  اعتقدت أنك كنت
تعلمني كيفية استخدام قوتي.

85
00:06:20,467 --> 00:06:23,644
عليكي أن تمشي قبل
أن تتمكني من الجري.

86
00:06:24,471 --> 00:06:26,864
شعاري هو ابدأ صغير.

87
00:06:26,908 --> 00:06:28,910
جعلتني أقفز من فوق الجسر.

88
00:06:32,217 --> 00:06:34,306
صحيح.

89
00:06:34,341 --> 00:06:39,564
تتعلق فنون الدفاع عن
النفس بأن تكون متعمدًا ودقيقًا.

90
00:06:40,269 --> 00:06:41,575
تحكمي في جسمكي ،

91
00:06:42,234 --> 00:06:43,584
تحكمي في عقلكي ،

92
00:06:44,621 --> 00:06:46,057
تتحكمين في قوتكي قوتك.

93
00:06:53,804 --> 00:06:55,980
لقد كنت أفكر في هذا القرص.

94
00:06:56,024 --> 00:06:58,200
لماذا لا تركزين في
تدريبك.

95
00:06:58,243 --> 00:06:59,723
صحيح.  أنا آسفة.

96
00:07:06,208 --> 00:07:07,731
انه فقط...

97
00:07:07,775 --> 00:07:09,907
رأيت تلك العلامات مرة أخرى في

98
00:07:09,951 --> 00:07:13,389
المصنع ، وأشعر أن
القرص له علاقة بي ،

99
00:07:13,433 --> 00:07:15,130
 بهويتي أو من أين أتيت.

100
00:07:18,786 --> 00:07:20,570
نفس الشيء ولكن بشكل أسرع.

101
00:07:25,662 --> 00:07:27,969
من الطبيعي أن ترغبي في الحصول على إجابات.

102
00:07:34,105 --> 00:07:36,978
لكنكي لن تحصل عليهم من زومبادو.

103
00:07:38,762 --> 00:07:40,590
من الأفضل أن تتركيها بمفردها.

104
00:07:40,634 --> 00:07:42,157
يمكنني التعامل مع الأمر

105
00:07:43,506 --> 00:07:47,118
نعم يوم واحد.

106
00:07:47,162 --> 00:07:51,079
امتلاك القوة لا
يعني أنك مستعدة لاستخدامها.

107
00:07:51,122 --> 00:07:52,254
هذا بأخذ وقت.

108
00:07:55,213 --> 00:07:56,258
تحلي بالصبر.

109
00:08:01,350 --> 00:08:04,919
الشهرة والمال جميلان ،
لكن الأمر لا يتعلق بذلك.

110
00:08:06,007 --> 00:08:07,312
كرة القدم تخصصي.

111
00:08:07,356 --> 00:08:09,314
إنها الشيء الوحيد الذي
لم يتغير بالنسبة لي.

112
00:08:09,358 --> 00:08:12,274
الروبوتات تغير كل شيء.

113
00:08:12,317 --> 00:08:14,668
أريد أن أبني روبوتًا
يذهب إلى المريخ.

114
00:08:14,711 --> 00:08:18,236
سأكون بيزوس القادم.
هذه هي خطتي ذات العشر سنوات.

115
00:08:18,280 --> 00:08:22,327
أريد استخدام درجتي في الهندسة
المعمارية لتنشيط بورت أوسويغو.

116
00:08:22,363 --> 00:08:23,799
أنا أكثر في مرحلة التصفح.

117
00:08:23,851 --> 00:08:26,984
عازف القيثارة المحترف
، بارك رينجر ، كيميائي.

118
00:08:27,028 --> 00:08:30,074
كانت خططي كما هي منذ
أن كنت في الثامنة من عمري.

119
00:08:30,109 --> 00:08:33,721
أصبح عالمة بيئية ، ومتخصصة
في الهندسة الجيولوجية.

120
00:08:33,774 --> 00:08:37,647
أزمة المناخ العالمية هي أكبر
تحد واجهته البشرية على الإطلاق.

121
00:08:38,648 --> 00:08:39,997
سوف أساعد في إصلاحه.

122
00:08:40,041 --> 00:08:41,825
هذه أهداف نبيلة.

123
00:08:41,869 --> 00:08:45,612
سوف يتطلب الأمر
تكريسًا تامًا لتحقيقها.

124
00:08:45,655 --> 00:08:48,571
هل هذا شيء أنت مستعدة
للالتزام به يا آنسة مكدوفي؟

125
00:08:49,877 --> 00:08:52,880
- قطعا.
- رائع.

126
00:08:52,923 --> 00:08:55,665
أعتقد أن هارتفورد
ستكون مناسبة لكي.

127
00:08:55,709 --> 00:08:57,537
إنني أتطلع إلى قراءة مقالتكي.

128
00:09:04,979 --> 00:09:07,285
ما الذي يفترض بي أن أكتبه؟

129
00:09:07,329 --> 00:09:09,200
"مرحباً ، أنا نعومي.

130
00:09:09,244 --> 00:09:12,682
تشمل مهاراتي الخاصة تفجير المصابيح
الكهربائية والقفز عن الجسور "؟

131
00:09:12,726 --> 00:09:14,858
اممم ، هذا في الواقع يبدو رائعا.

132
00:09:15,859 --> 00:09:17,992
تعلمين ، أن الجامعة ليست إلزامية.

133
00:09:26,043 --> 00:09:27,305
هي وحدها.

134
00:09:27,349 --> 00:09:29,090
هل هذا سيعمل؟

135
00:09:29,133 --> 00:09:31,453
الشهر الماضي عندما كنت
أجمع التبرعات لرحلة الصغار ،

136
00:09:31,483 --> 00:09:34,356
حاولت السيدة أندرسون إقناعي
بمنحها صفقة ثنائية مقابل واحد

137
00:09:34,399 --> 00:09:36,445
على ورق تغليف 5 دولارات.

138
00:09:36,488 --> 00:09:37,707
انها ستعمل.

139
00:09:40,979 --> 00:09:43,329
عليكي أن تأتي لتري
سيارة أمي الجديدة.

140
00:09:43,365 --> 00:09:45,497
أعني بها تدفئة للمقاعد وحاملات

141
00:09:45,541 --> 00:09:47,064
أكواب وهل ذكرت فتحة السقف؟

142
00:09:47,108 --> 00:09:50,241
إنها في الأساس سيارة فاخرة.

143
00:09:50,285 --> 00:09:52,200
إنها سيارة مستعملة ، أليس كذلك؟

144
00:09:52,243 --> 00:09:56,596
أوه ، نعم ، مستخدمة للغاية.
الملاك السابقون وافر.

145
00:09:56,639 --> 00:09:57,858
لكن أفضل جزء؟

146
00:09:57,901 --> 00:10:01,426
أعطى زومبادو
أمي خصمًا بنسبة 20٪

147
00:10:01,470 --> 00:10:03,864
نوع من صفقة السكان المحليين فقط.

148
00:10:06,649 --> 00:10:08,085
هل هناك شيء خاطئ يا سيدة أندرسون؟

149
00:10:09,565 --> 00:10:10,827
سوف أقول.

150
00:10:10,871 --> 00:10:14,439
اشتريت سيارة من
زومبادو الأسبوع الماضي.

151
00:10:14,483 --> 00:10:18,182
لم يتنفس بكلمة واحدة عن أي خصم.

152
00:10:18,226 --> 00:10:21,751
وقد عشت في هذه
المدينة طوال حياتي.

153
00:10:21,795 --> 00:10:23,753
سأتصل به الآن.

154
00:10:23,797 --> 00:10:26,166
أوه ، لا ، لا ، لا.  لا يجب أن يجب أن تتصلي به.
هذا يتركه خارج الخطاف.

155
00:10:26,190 --> 00:10:29,150
الحركة القوية الحقيقية هي
الذهاب إليه وجهاً لوجه.

156
00:10:30,368 --> 00:10:31,369
حركة قوية.

157
00:10:32,632 --> 00:10:34,982
يمكننا الذهاب معكي إذا أردتي.

158
00:10:35,025 --> 00:10:39,464
السيدة أندرسون ، أؤكد لك أنني لم
أقم أبدًا بتقديم خصم للسكان المحليين.

159
00:10:39,508 --> 00:10:40,901
إذا فعلت ذلك ، فسأفلس.

160
00:10:40,944 --> 00:10:42,685
أنا صاحب مشروع صغير مثلكي تمامًا.

161
00:10:42,729 --> 00:10:44,948
لن أكون مغفلة يا سيدي.

162
00:10:44,992 --> 00:10:47,211
- كان ذلك ليس في نيتي.
- سيدة أندرسون؟

163
00:10:47,255 --> 00:10:49,170
ربما يجب أن تذهبي وتلقي نظرة  في المعرض.

164
00:10:49,213 --> 00:10:51,172
تحققي مما إذا كان هناك
شيء أرخص تريدينه.

165
00:10:52,216 --> 00:10:53,217
نعم.

166
00:10:54,610 --> 00:10:56,090
هذه فكرة رائعة.

167
00:10:57,265 --> 00:10:58,266
بالطبع.

168
00:11:03,880 --> 00:11:05,186
 من هذه الجهة.

169
00:11:19,243 --> 00:11:20,244
إذهبي! إذهبي! إذهبي!

170
00:11:33,562 --> 00:11:36,304
أرجوك لا تنفججر
أرجوك لا تنفجر

171
00:11:46,575 --> 00:11:49,491
حبيبتي ، هل فتحت
تلك الخزنة بعقلك للتو؟

172
00:11:59,378 --> 00:12:01,119
نعومي ، تعالي!  دعينا نذهب!

173
00:12:33,187 --> 00:12:36,799
مستقبلنا ينتظر.

174
00:12:36,843 --> 00:12:40,585
هذه العلامات تعطيني
شعورا مخيفا حقيقيا.

175
00:12:40,629 --> 00:12:43,632
يجب أن تكون لغة قديمة .

176
00:12:43,675 --> 00:12:46,417
لدى معهد ماساتشوستس
للتكنولوجيا نماذج أولية لبرنامج فك

177
00:12:46,461 --> 00:12:48,680
تشفير الكمبيوتر عبر الإنترنت
، لكن حجم العينة صغير جدًا.

178
00:12:48,724 --> 00:12:50,857
قد تكون هيروغليفية.

179
00:12:50,900 --> 00:12:54,077
لكن لا توجد أي عناصر لوجوغرافية.

180
00:12:54,121 --> 00:12:56,776
أنت تعرف من لديه على الأرجح
بعض البصيرة العظيمة حول هذا؟

181
00:12:56,819 --> 00:12:58,821
أمك ، اللغوية.

182
00:12:58,865 --> 00:13:02,129
لا أستطيع إخبار أمي لأنه
بعد ذلك يجب أن أخبرها عن...

183
00:13:03,870 --> 00:13:05,349
القرص.

184
00:13:05,393 --> 00:13:09,919
أعتقد أنها ستكون سعيدة
جدًا لمعرفة المزيد عن القرص.

185
00:13:09,963 --> 00:13:12,095
جين متفهمة جدا.

186
00:13:12,139 --> 00:13:15,620
أو إخبارها عن القرص
سوف يفسد كل شيء.

187
00:13:15,664 --> 00:13:19,102
وجب على هذه العلامات اضعاف المادة ، لكنها لم تفعل ذلك.

188
00:13:19,146 --> 00:13:20,974
أود تحليل هذا.

189
00:13:21,975 --> 00:13:24,064
يعقوب أنت عبقري.

190
00:13:24,107 --> 00:13:27,632
ألا يوجد في وسط أوريغون
قسم جيولوجيا متقدم جدًا؟

191
00:13:27,676 --> 00:13:30,461
تقريبا جيدة مثل الروبوتات.

192
00:13:30,505 --> 00:13:32,986
أعتقد أننا بحاجة إلى إضافة
محطة أخرى في الجولة.

193
00:13:36,337 --> 00:13:38,556
وإلى يميننا بيت الخريجين.

194
00:13:38,600 --> 00:13:42,299
تم تشييده عام 1902 ، وهو
أقدم مبنى في الحرم .

195
00:13:45,563 --> 00:13:47,652
مبنى الجيولوجيا في المقدمة.

196
00:13:47,696 --> 00:13:51,047
سوف أتسلل ، وأجد المختبر
، وسأعود بأسرع ما يمكن.

197
00:13:51,091 --> 00:13:52,701
هل يمكنكم التستر من أجلي؟

198
00:13:52,744 --> 00:13:55,399
من فضلكي ، هو مثل مطالبة
ليبرون بعدم لعب كرة السلة.

199
00:13:55,443 --> 00:13:56,531
إنه جيد ، صحيح؟

200
00:13:56,574 --> 00:13:59,795
أنا قادم بالتأكيد.
يمكن للروبوتات الانتظار.

201
00:13:59,839 --> 00:14:02,624
علاوة على ذلك ، أنت
بحاجة لي لإجراء التحليل.

202
00:14:02,667 --> 00:14:05,235
تمام.  إذن ، من سيغطي غيابنا؟

203
00:14:12,590 --> 00:14:14,027
مهلا.

204
00:14:14,070 --> 00:14:15,265
نحن بحاجة لمغادرة الجولة.
هل يمكنك تغطينا؟

205
00:14:15,289 --> 00:14:17,378
مستحيل.  هذه المدرسة مملة.

206
00:14:17,421 --> 00:14:19,206
أنا لن ألعب كرة القدم هنا.

207
00:14:19,249 --> 00:14:20,990
إذا كنتي ستغادرين ، أنا قادم.

208
00:14:26,735 --> 00:14:28,171
مرحبا شباب.

209
00:14:28,215 --> 00:14:30,086
نريدك أن تغطينا.

210
00:14:30,130 --> 00:14:32,872
أيا كان ما يحدث ، فأنامعكم . لا أريد
أن أذهب إلى كلية إدارة الأعمال.

211
00:14:32,915 --> 00:14:34,482
شخص ما يجب أن يغطينا.

212
00:14:34,525 --> 00:14:35,613
حسنًا ، لا يمكن أن يكون ليبرون.

213
00:14:35,657 --> 00:14:38,007
- أنا رجل التحليل.
- هو أخر الملتحقين.

214
00:14:38,051 --> 00:14:39,530
لا أريد أن أتجاهل.

215
00:14:41,228 --> 00:14:43,970
مرحبًا يا رفاق ، أعتقد أنكم جيدون.
ماذا تفعلون؟

216
00:14:44,013 --> 00:14:45,536
لورد ، مرحبًا!

217
00:14:45,580 --> 00:14:46,842
ما الذي تفعلينه هنا؟

218
00:14:46,886 --> 00:14:49,149
آه ، سررت برؤيتك أيضًا يا ناثان.

219
00:14:49,192 --> 00:14:50,977
اممم ، لقد قمت بالحديث
ا مع السيدة فارادي.

220
00:14:51,020 --> 00:14:53,327
شجعتني بشدة على الحضور.

221
00:14:53,370 --> 00:14:55,155
انتظر ، لكنكي لم
تذهبي إلى المدرسة.

222
00:14:55,198 --> 00:14:57,722
هذا لا يعني أنها لا
تستطيع الذهاب إلى الكلية.

223
00:14:57,766 --> 00:15:01,901
لقد أوشكت لورد على الانتهاء من برنامج غيد
الخاص بها ، مما يعني أنها تسبقنا جميعًا كثيرًا.

224
00:15:01,944 --> 00:15:03,641
شكرا نعومي.

225
00:15:03,685 --> 00:15:05,078
هل من أسئلة أخرى؟

226
00:15:07,210 --> 00:15:10,735
إذا ، حقًا ، ماذا سنفعل؟

227
00:15:10,779 --> 00:15:14,000
هل تتذكرون ذلك القرص الذي كنا نحاول
استعادته من زومبادو؟

228
00:15:14,609 --> 00:15:15,740
انا أملكه.

229
00:15:15,784 --> 00:15:17,307
كيف؟

230
00:15:17,351 --> 00:15:19,048
أظن أنه لم يعطه لكي فقط.

231
00:15:19,092 --> 00:15:22,182
إنها قصة طويلة تشمل
السيارات والخوف.

232
00:15:23,923 --> 00:15:26,403
سوف أتسلل إلى معمل
الجيولوجيا لتحليله.

233
00:15:26,447 --> 00:15:28,405
لكني لا أريد أن يقع
أي منكم في مشكلة.

234
00:15:28,449 --> 00:15:30,930
هذا يبدو أكثر متعة من الجولة.

235
00:15:43,029 --> 00:15:44,508
ما هذا؟

236
00:15:44,552 --> 00:15:46,032
ملابس الإقتحام.

237
00:15:46,075 --> 00:15:48,599
هذا التسلل 
 أصبح حقا عادة.

238
00:16:06,052 --> 00:16:08,358
لا تنسى أبدا المقصورة السرية.

239
00:16:26,202 --> 00:16:28,117
ما هذا الشيء؟

240
00:16:28,161 --> 00:16:30,661
هذا هو مقياس طيف الانبعاث
الذري للبلازما المقترن حثيًا

241
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
استخدموه على المريخ.

242
00:16:32,339 --> 00:16:36,430
ينفذ مطياف الانهيار
الناجم عن الليزر.

243
00:16:36,473 --> 00:16:40,825
نحن نضغط على القرص
بأشعة الليزر لمعرفة مكوناته.

244
00:16:40,869 --> 00:16:42,175
هذا رائع نوعا ما

245
00:17:03,631 --> 00:17:05,850
هاه.  هذا غريب.

246
00:17:05,894 --> 00:17:07,678
انها لا تعيد أي بيانات.

247
00:17:07,722 --> 00:17:08,897
إنه مستحيل.

248
00:17:10,716 --> 00:17:12,876
أه ، عزيزي ، هل من المفترض
أن تقوم آلتك الرائعة بفعل ذلك؟

249
00:17:20,387 --> 00:17:23,259
هل الجميع بخير؟

250
00:17:23,303 --> 00:17:25,174
أنا... أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب.

251
00:17:30,658 --> 00:17:32,138
مذا بحق الجحيم؟

252
00:17:32,181 --> 00:17:34,401
- اختفى القرص.
- نعومي ، علينا الذهاب!

253
00:17:46,108 --> 00:17:48,023
لهذا يجلسونك هنا.

254
00:17:48,067 --> 00:17:49,503
العار العام.

255
00:17:49,546 --> 00:17:52,767
رائع.  أعتقد أنني
سأكون طالبة متفوقة.

256
00:17:56,988 --> 00:17:59,643
أنا آسفة يا رفاق.  هذا بسببي.
سوف أتحمل اللوم.

257
00:17:59,687 --> 00:18:02,385
أنتي لم تلوي أذرعنا بالضبط.

258
00:18:02,429 --> 00:18:05,649
يجب أن نكون بخير.  لم
يكن أي منا في مأزق من قبل.

259
00:18:05,693 --> 00:18:08,783
أو يقسون علينا بجد
لنكون مثالاً .

260
00:18:08,826 --> 00:18:10,524
عقوبة

261
00:18:10,567 --> 00:18:12,265
طرد.

262
00:18:12,308 --> 00:18:14,267
هذه واحدة من الأشياء
الجيدة حول التسرب.

263
00:18:14,317 --> 00:18:16,363
لا يمكنهم حقًا
طردي ، أليس كذلك؟

264
00:18:16,399 --> 00:18:18,445
هل هذا يعني أن لدينا سجلات الآن؟

265
00:18:20,490 --> 00:18:22,318
القرص اختفى للتو.

266
00:18:23,189 --> 00:18:24,451
كيف يحدث ذلك؟

267
00:18:29,282 --> 00:18:30,587
يجب أن نتكلم.

268
00:18:42,121 --> 00:18:43,644
أمي ، أنا آسفة حقًا.

269
00:18:45,428 --> 00:18:48,301
من فضلكي قلي شيئا.  اى شى.

270
00:18:48,344 --> 00:18:49,954
كوني غاضبة.
حتى أنني سأقبل الصراخ.

271
00:18:49,998 --> 00:18:52,174
أنا لن أصرخ عليك.

272
00:18:52,218 --> 00:18:55,264
أنا لست غاضبة ، أنا فقط محبطة.

273
00:18:56,570 --> 00:18:59,747
أنا أعرف.  أنا آسفة أنه
كان عليك القدوم إلى هنا.

274
00:18:59,790 --> 00:19:01,009
أنا آسفة لأنني فعلت ذلك.

275
00:19:01,052 --> 00:19:03,272
ما لا أفهمه هو سبب قيامكي بذلك.

276
00:19:03,316 --> 00:19:07,537
بدلاً من العمل على
المقال الذي يجعلكي تدخلين

277
00:19:07,581 --> 00:19:10,540
مدرسة أحلامكي ، تذهبين في
جولة في مدرسة أخرى...

278
00:19:10,584 --> 00:19:13,935
أين تتعدين على الممتلكات وتدمرينها؟

279
00:19:13,978 --> 00:19:16,807
ماذا كنت تفعلين هناك حتى؟

280
00:19:16,851 --> 00:19:19,854
ليس أفضل وقت  لتبدئي التصرف
بتهور ، نعومي...

281
00:19:20,681 --> 00:19:22,073
تهور؟

282
00:19:22,117 --> 00:19:24,337
أمي ، أنا آسفة حقًا ، لكنكي

283
00:19:24,380 --> 00:19:26,382
تعاملينني كما لو
كانت عقوبتي ة

284
00:19:26,426 --> 00:19:28,645
بينما لم أكن في
مشكلة من قبل أبدًا.

285
00:19:31,257 --> 00:19:33,868
لقد عملتي بجد 
من أجل هارتفورد.

286
00:19:33,911 --> 00:19:38,655
في هذه الأيام القليلة الماضية ،
يبدو أن رأسك كان في مكان آخر.

287
00:19:38,699 --> 00:19:41,484
ربما أنتي تكبرين وتتغيرين.

288
00:19:41,528 --> 00:19:43,443
هل سيكون هذا شيئًا سيئًا؟

289
00:19:46,794 --> 00:19:47,795
هذا هو والدك.

290
00:19:49,884 --> 00:19:53,061
أريدكي في المنزل بحلول
السادسة الليلة ، حسنًا؟

291
00:19:53,104 --> 00:19:54,932
حسنًا ، أراك الساعة 6:00.

292
00:20:11,558 --> 00:20:13,560
غالبًا ما تعني الأيدي
البطيئة رأسًا ثقيلًا.

293
00:20:15,388 --> 00:20:16,650
ماذا يدور في ذهنكي؟

294
00:20:18,739 --> 00:20:20,610
أنا وأمي دخلنا في شجار اليوم.

295
00:20:21,350 --> 00:20:22,569
هل هذا طبيعي؟

296
00:20:22,612 --> 00:20:25,615
لا ، أنا لم أتشاجر مع والديّ.

297
00:20:28,792 --> 00:20:30,403
أنا...

298
00:20:30,446 --> 00:20:32,927
لقد فجرت نوعًا ما معمل
جيولوجيا في محاولة لتحليل القرص.

299
00:20:34,320 --> 00:20:35,886
هذا ليس حكيمًا يا نعمي.

300
00:20:38,193 --> 00:20:40,195
أنا آسفة.

301
00:20:40,239 --> 00:20:45,548
أنا حقًا لا أقصد عدم احترامك
أو نصيحتك أو تدريبك ، لكن...

302
00:20:45,592 --> 00:20:49,335
دليلي الوحيد 
إختفى في الهواء

303
00:20:54,340 --> 00:20:55,580
هل تعرف شيئا عن ذلك؟

304
00:20:57,256 --> 00:20:59,127
دي؟

305
00:20:59,170 --> 00:21:02,261
ليس هناك أي شخص آخر يمكنه
مساعدتي في هذا الأمر.

306
00:21:03,784 --> 00:21:04,785
لو سمحت.

307
00:21:06,656 --> 00:21:09,355
أنا لا أعرف أي شيء عن القرص.

308
00:21:09,398 --> 00:21:12,575
لكني أعرف شخصًا قد يعلم.

309
00:21:12,619 --> 00:21:14,011
اسمه آدم بليك.

310
00:21:15,274 --> 00:21:17,058
لقد قاتلنا معًا منذ وقت طويل.

311
00:21:17,972 --> 00:21:20,191
هل آدم فضائي أيضا؟

312
00:21:20,235 --> 00:21:22,324
مع القدرات التي قد تساعد.

313
00:21:36,382 --> 00:21:37,470
آدم.

314
00:21:40,124 --> 00:21:41,474
داركوفو!

315
00:21:42,039 --> 00:21:43,345
رجلي.

316
00:21:44,477 --> 00:21:47,784
"دي" هي اختصار لـ "داركوفو"؟

317
00:21:47,828 --> 00:21:51,614
يا آدم ، قلت إن لديك بعض
المعلومات عن القرص.

318
00:21:51,658 --> 00:21:54,008
إنه شكل قديم من
أشكال الاتصال المشفر.

319
00:21:54,051 --> 00:21:57,577
لكنها لا تختفي عادة
دون أن تترك أثرا.

320
00:21:57,620 --> 00:22:00,014
يداكي من فضلكي سيدتي.

321
00:22:00,057 --> 00:22:01,494
نعومي ، لا بأس.

322
00:22:03,931 --> 00:22:06,716
يستطيع آدم قراءة تواقيع الطاقة.

323
00:22:06,760 --> 00:22:09,893
يتيح له الاتصال
المباشر النقر عليه وتتبعه.

324
00:22:10,503 --> 00:22:12,156
أنت حقيقي؟

325
00:22:12,200 --> 00:22:14,028
كل شيء طاقة يا رجل.

326
00:22:20,382 --> 00:22:21,992
لديكي حقا  اتصال.

327
00:22:22,036 --> 00:22:25,735
طاقتها تتناسب مع طاقتك
، كما لو كانت هي المفتاح.

328
00:22:27,607 --> 00:22:29,391
هذا القرص الذي كان لديك اليوم...

329
00:22:30,392 --> 00:22:32,089
لم يكن حقيقيا.

330
00:22:32,133 --> 00:22:35,702
نعم لقد كان هذا.  رأيته ،
حملته ، حملته طوال اليوم.

331
00:22:36,572 --> 00:22:38,008
طاقة مختلفة.

332
00:22:38,052 --> 00:22:40,402
ما كان لديك يسمى التحويل.

333
00:22:40,446 --> 00:22:43,231
كائن مستحضر من لا شيء.

334
00:22:43,274 --> 00:22:45,668
من فعل هذا هو خطير.

335
00:22:45,712 --> 00:22:47,888
هل تعتقد أنه كان تحذيرًا؟

336
00:22:49,716 --> 00:22:52,675
لديكي قوة لم أشعر بها من قبل.

337
00:22:52,719 --> 00:22:56,766
هذا يجعلك تشكل
تهديدًا لكثير من الناس.

338
00:22:56,810 --> 00:23:00,379
آسف لكوني الشخص
الذي يخبركي.  يبدو أنكي رائعة.

339
00:23:00,422 --> 00:23:04,034
يا آدم ، إذا كنت متصلة بالقرص
، فلماذا لا أستطيع قراءته؟

340
00:23:04,078 --> 00:23:06,994
أعتقد أن اللغة ليست سوى
واحدة من أسرار القرص.

341
00:23:07,037 --> 00:23:09,779
لكن يمكن ترجمة كل لغة.

342
00:23:11,390 --> 00:23:15,089
هنا في بورت أوسويغو ،
كان هناك المستكشفون الأوائل.

343
00:23:15,132 --> 00:23:17,744
منذ حوالي قرن من الزمان
، كان لديهم ما تحتاجينه.

344
00:23:17,787 --> 00:23:19,310
ربما لا يزال هناك.

345
00:23:19,354 --> 00:23:21,095
- شخص ما قادم.
- انزل.

346
00:23:33,324 --> 00:23:36,545
آسف دي.  يبدو أنني لم أبق
مختبئة جيدًا كما كنت أعتقد.

347
00:23:36,589 --> 00:23:38,591
اعتني بالفتاة.
سأكون خلفك مباشرة.

348
00:23:58,045 --> 00:23:59,046
ما المشكلة؟

349
00:24:01,135 --> 00:24:03,790
كان يجب أن نبقى
للتأكد من أن آدم بخير.

350
00:24:05,269 --> 00:24:06,269
آدم جندي.

351
00:24:07,837 --> 00:24:10,492
- يمكنه الاعتناء بنفسه.
- كذلك أنا بإمكاني.

352
00:24:14,235 --> 00:24:17,194
أنتي غير مستعدة لهذا
المستوى من القتال.

353
00:24:17,238 --> 00:24:20,676
لقد رأيت ما يمكنني فعله.
لدي قوى.

354
00:24:22,504 --> 00:24:23,897
لا تستطيعين السيطرة عليها

355
00:24:25,202 --> 00:24:27,204
وهذا أمر خطير.

356
00:24:27,248 --> 00:24:28,771
خاصة مع الجيش.

357
00:24:29,729 --> 00:24:31,121
كان هذا فريق عمليات خاصة.

358
00:24:32,819 --> 00:24:34,951
لا. لو كان الجيش متورطًا

359
00:24:34,995 --> 00:24:36,649
، لكان والدي قد قال شيئًا.

360
00:24:39,565 --> 00:24:41,044
دون اهانة

361
00:24:41,088 --> 00:24:43,569
، لكن ربما سأكون
أكثر استعدادًا لاستخدام قوتي

362
00:24:43,612 --> 00:24:45,658
إذا سمحت لي بالفعل باستخدامها.

363
00:24:47,224 --> 00:24:48,487
سأفعل

364
00:24:49,444 --> 00:24:50,793
في الوقت المناسب.

365
00:24:50,837 --> 00:24:54,318
سمعت آدم.  أنا متصلة بالقرص.

366
00:24:54,362 --> 00:24:55,885
لا بد لي من معرفة السبب.

367
00:24:57,496 --> 00:24:59,628
حتى لو كان ذلك
يعني استخدام قوتي.

368
00:25:00,368 --> 00:25:01,500
نعومي.

369
00:25:02,588 --> 00:25:04,241
أنا أتفهم إحباطكي ،

370
00:25:05,242 --> 00:25:06,548
لكنكي لست مستعدة.

371
00:25:23,870 --> 00:25:25,132
هل أنتم تنتظرونني يا رفاق؟

372
00:25:27,526 --> 00:25:28,570
تفضلي بالجلوس.

373
00:25:36,360 --> 00:25:37,884
هذا يبدو جدياً.

374
00:25:43,280 --> 00:25:44,673
هل كل شيء بخير؟

375
00:25:45,631 --> 00:25:48,285
أخبرتكي أن تكوني في المنزل بحلول السادسة.

376
00:25:49,243 --> 00:25:50,679
أنا أعرف،

377
00:25:50,723 --> 00:25:52,681
أنا آسفة ، ولكن حدث شيء ما.

378
00:25:52,725 --> 00:25:54,291
ألم تصلك رسالتي؟

379
00:25:54,335 --> 00:25:56,293
لقد حنثت بوعد لأمكي.

380
00:25:59,340 --> 00:26:00,733
هل هذا عن المختبر؟

381
00:26:01,777 --> 00:26:05,215
هذا عنكي وعدم استماعكي.

382
00:26:05,259 --> 00:26:06,782
اين كنتي يا نعومي

383
00:26:10,264 --> 00:26:13,354
كنت مع لورد.  طلبت
منها مساعدتي في مقالتي.

384
00:26:17,924 --> 00:26:20,100
اتصلت لورد منذ حوالي ساعة ،

385
00:26:21,144 --> 00:26:22,276
تبحث عنكي.

386
00:26:25,105 --> 00:26:27,020
لماذا لا تخبرينا الحقيقة؟

387
00:26:34,636 --> 00:26:36,682
سلمي هاتفك ، إذن.

388
00:26:36,725 --> 00:26:39,598
- اذهب إلى غرفتك.
- ماذا؟

389
00:26:39,641 --> 00:26:40,903
سمعتي والدك.

390
00:26:40,947 --> 00:26:42,949
انتظرا ، هل تعاقباني؟

391
00:26:44,690 --> 00:26:46,387
لم تعاقباني من قبل.

392
00:26:46,430 --> 00:26:48,389
انتي لم تكذبي علينا ابدا

393
00:26:50,391 --> 00:26:55,135
لقد عاملتني طيلة حياتي كما لو كنت
شخصًا بالغًا وكنت أتصرف مثل واحد.

394
00:26:55,178 --> 00:26:57,877
الآن لأنني انزلقت عدة
مرات خلال أسبوع الكلية...

395
00:26:57,920 --> 00:27:01,141
- الأمر لا يتعلق بأسبوع الكلية.
- إذن ما الأمر؟

396
00:27:01,184 --> 00:27:04,361
أنتم لم تهتموا أبدًا بمن
كنت معه أو بقائي بالخارج

397
00:27:04,405 --> 00:27:06,755
 والآن تغيرت كل الأشياء فجأة

398
00:27:06,799 --> 00:27:10,629
إذا كان لديكي أي فكرة
عما يحدث الآن...

399
00:27:12,413 --> 00:27:13,936
عن ماذا تتحدث؟

400
00:27:16,504 --> 00:27:18,941
أبي ، ما الذي يحدث؟

401
00:27:18,985 --> 00:27:22,902
الشيء الوحيد الذي تحتاجين 
لمعرفته هو أنه الأمر خطير في الخارج

402
00:27:25,382 --> 00:27:26,688
هاتفكي.

403
00:27:46,708 --> 00:27:48,362
ظننت أنني أوضحت نفسي.

404
00:27:48,405 --> 00:27:51,713
ليس لدي مصلحة في
الانضمام إلى ما تفعله.

405
00:28:01,201 --> 00:28:05,684
أنتي تعلمين أنها الوحيدة
القادرة على فعل ذلك.

406
00:28:05,727 --> 00:28:10,950
إشراك الفتاة يعني تحريك
شيء لا يمكنك التحكم فيه.

407
00:28:10,993 --> 00:28:12,386
كيف تعرف أنها سوف تساعدك؟

408
00:28:12,429 --> 00:28:14,693
ليس لديها خيار.

409
00:28:14,736 --> 00:28:16,782
سواء كانت جاهزة أم لا ،

410
00:28:16,825 --> 00:28:18,958
فقد حان الوقت للم شملهم.

411
00:28:19,001 --> 00:28:20,742
هل تعتقد حقا أنها المفتاح؟

412
00:28:20,786 --> 00:28:22,265
أنتي تعلمين أنها كذلك.

413
00:28:23,832 --> 00:28:25,051
هذه...

414
00:28:26,269 --> 00:28:28,532
هي كيف سنستعيد كوكبنا.

415
00:28:28,576 --> 00:28:31,884
أنت تتحدث عن كوكبنا
وكأنه شيء تهتم به.

416
00:28:35,801 --> 00:28:37,846
كنت أنا وأنتي حلفاء ذات مرة.

417
00:28:38,629 --> 00:28:40,066
يمكن أن نكون مرة أخرى.

418
00:28:40,109 --> 00:28:43,504
لن أثق بك مرة أخرى.

419
00:28:48,335 --> 00:28:49,336
حسنا.

420
00:28:50,772 --> 00:28:51,817
إذا ثقي في الفتاة.

421
00:28:51,860 --> 00:28:54,515
هي مجرد بيدق لديك.

422
00:28:55,385 --> 00:28:57,170
انضمي إلي أو لا تنضمي

423
00:28:57,213 --> 00:28:58,867
، لكن هذا أكبر منها.

424
00:28:58,911 --> 00:29:01,391
إنه أكبر من أي منا.

425
00:29:01,435 --> 00:29:03,393
إذا لم تساعدني ،

426
00:29:03,437 --> 00:29:05,613
سوف أتأكد من أنكي
لن تستطيعي إيقافي.

427
00:29:05,656 --> 00:29:07,833
أنا متأكدة من أنك ستحاول.

428
00:29:27,548 --> 00:29:28,941
هل سبق وافتقدتيه

429
00:29:30,594 --> 00:29:31,682
المنزل.

430
00:29:31,726 --> 00:29:33,032
لا يهم.

431
00:29:33,989 --> 00:29:35,774
لا استطيع العودة ابدا.

432
00:29:36,949 --> 00:29:38,472
لقد تأكدت من ذلك.

433
00:29:57,883 --> 00:30:00,407
هذا يبدو أسهل بكثير في الأفلام.

434
00:30:00,450 --> 00:30:01,669
ما الذي تفعلينه هنا؟

435
00:30:01,712 --> 00:30:04,280
أحضرت لك بعض قصص زاتانا الهزلية.

436
00:30:04,324 --> 00:30:06,848
زاتانا تافهة لكن لماذا؟

437
00:30:09,068 --> 00:30:12,419
ذكّرتني الطريقة التي اختفى بها
هذا القرص بالجري قبل بضع سنوات.

438
00:30:12,462 --> 00:30:16,031
زاتانا بحاجة إلى الحفاظ على
قطعة أثرية خاصة بعيدًا عن الأشرار.

439
00:30:16,075 --> 00:30:18,468
لذلك قامت بإطلاق
نار ضخمة لتدميرها ،

440
00:30:18,512 --> 00:30:21,036
فقط لتكشف أنها كانت
مخفية طوال الوقت.

441
00:30:24,126 --> 00:30:28,130
لكن في الحقيقة ، لقد جئت للتو لأقول
آسفة لأنني دمرت كذبتكي .

442
00:30:28,174 --> 00:30:31,177
انها ليست غلطتك.
لقد نسيت الاتصال بك.

443
00:30:31,220 --> 00:30:33,832
لا يمكنني الاتصال
بأي شخص بعد الآن.

444
00:30:33,875 --> 00:30:35,007
أخذوا هاتفك؟

445
00:30:35,790 --> 00:30:37,183
أوتش!

446
00:30:37,226 --> 00:30:38,967
على الأقل لديك اللابتوب الخاص بكي.

447
00:30:39,011 --> 00:30:41,013
فقط لمقال القبول الخاص بي.

448
00:30:41,056 --> 00:30:43,493
الذي لاأستطيع
أكتشاف موضوعًا له.

449
00:30:46,148 --> 00:30:49,543
تحتاجين فقط إلى العثور
على شيء بزاوية مدهشة.

450
00:30:49,586 --> 00:30:50,805
مثل هذه.

451
00:30:50,849 --> 00:30:52,546
هل من الأفضل دائمًا قول الحقيقة؟

452
00:30:52,589 --> 00:30:54,678
"نعم" أمر سهل.

453
00:30:54,722 --> 00:30:57,420
"لا" أمر مثير للاهتمام.

454
00:30:57,464 --> 00:31:00,032
"لا" هو أيضًا ما يوقفك.

455
00:31:02,773 --> 00:31:06,516
لطالما كانت لدي هذه الفكرة
الواضحة حقًا عن من أكون ،

456
00:31:06,560 --> 00:31:09,128
وعرفت من كان من المفترض
أن أكون.  لكن في الآونة الأخيرة...

457
00:31:09,171 --> 00:31:11,304
أشعر فقط أن كل شيء يتغير.

458
00:31:11,347 --> 00:31:13,610
مرحبا بكيفي الحياة 
التغيير يحدث.

459
00:31:15,351 --> 00:31:17,919
مثل عندما أصيب والدي.

460
00:31:17,963 --> 00:31:22,489
حادث عشوائي واحد في
جولة بالخارج ، والآن أنا...

461
00:31:24,752 --> 00:31:26,058
تركت المدرسة الثانوية.

462
00:31:28,060 --> 00:31:30,671
لم أعد أفتقد المدرسة حقًا.

463
00:31:31,759 --> 00:31:32,759
 حقا؟

464
00:31:33,804 --> 00:31:34,893
 حقا.

465
00:31:36,982 --> 00:31:39,114
أرى الأشخاص الذين أحبهم.

466
00:31:44,728 --> 00:31:49,255
في القصة الهزلية ​​، أخفت
نار زاتانا القطع الأثرية.

467
00:31:49,298 --> 00:31:55,261
في عام 1921 ، حدث حريق في بورت
أوسويغو فوق ملجأ القنابل تحت الأرض.

468
00:31:55,304 --> 00:31:58,003
ربما هذا هو المكان الذي
يتم فيه إخفاء مفتاح الترجمة.

469
00:32:36,041 --> 00:32:38,173
- بسست مرحبا!
- أنابيل؟

470
00:32:38,217 --> 00:32:39,958
لم تردي على هاتفكي
، لذلك افترضت أن

471
00:32:40,001 --> 00:32:42,569
نهاية العالم بالزومبي
قد حلّت علينا أخيرًا.

472
00:32:42,612 --> 00:32:44,005
أعتقد أنكي معاقبة ؟

473
00:32:44,049 --> 00:32:45,572
ألستي معاقبة

474
00:32:45,615 --> 00:32:47,226
إنها محادثة.

475
00:32:48,444 --> 00:32:50,881
هل نحن نهرب من المنزل؟

476
00:32:50,925 --> 00:32:53,493
أنا ذاهبة إلى ملجأ
تحت الأرض في الميدان.

477
00:32:53,536 --> 00:32:55,016
- اختيار غريب لمخبأ...
- صه!

478
00:32:55,060 --> 00:32:56,583
لكن حسنا.

479
00:32:56,626 --> 00:32:58,759
من الواضح أنني قادمة معكي.
أنا رحلتكي أو رحالتكي.

480
00:32:58,802 --> 00:33:00,152
تعني "اركب أو مت".

481
00:33:00,195 --> 00:33:02,241
لا أريد هذا النوع
من السلبية في حياتي.

482
00:33:08,856 --> 00:33:11,815
إذا ، قابلتي كائنًا فضائيًا
آخر ، كان القرص مزيفًا ،

483
00:33:11,859 --> 00:33:14,470
قوتك تجعلكي هدفًا ، الجيش يطارد الكائنات الفضائية  ،

484
00:33:14,514 --> 00:33:16,255
وكلا الوالدين غاضبان منكي.

485
00:33:16,864 --> 00:33:19,345
نعم ، إلى حد كبير.

486
00:33:19,388 --> 00:33:21,825
حسنا.  والآن تعتقدين أن هناك
حجر  فضائي مخبأ في

487
00:33:21,869 --> 00:33:26,700
مكان ما تحت هذا المبنى لأن
... سبايس اكسبلورس.

488
00:33:26,743 --> 00:33:28,180
هذا ما قلته.

489
00:33:28,223 --> 00:33:30,269
كانت هناك مشاهد مبكرة في
ثلاثينيات القرن الماضي ، لكنني لم

490
00:33:30,312 --> 00:33:34,012
أقم مطلقًا بربط حريق بورت
أوسويغو بملجأ القنابل تحت الأرض

491
00:33:34,055 --> 00:33:35,839
حتى زارتني لورد.

492
00:33:35,883 --> 00:33:38,842
- لورد؟  نحن بالتأكيد سنتحدث عن ذلك لاحقًا.
- حسنا حسنا.

493
00:33:43,630 --> 00:33:46,720
مساء الخير سيدي.  نحن
بحاجة لرؤية تلك الأنفاق.

494
00:33:46,763 --> 00:33:49,505
- ربما تتساءل لماذا تأخرنا هنا...
- تفضل.

495
00:33:49,549 --> 00:33:53,422
فقط لا تكتبي على الجدران
أي شيء هناك ، حسنًا؟

496
00:34:03,606 --> 00:34:06,044
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

497
00:34:06,914 --> 00:34:09,525
لست متأكدة تماما

498
00:34:09,569 --> 00:34:12,137
ولكن إذا كانأي شيء يشبه
الحجر الحقيقي ،

499
00:34:12,180 --> 00:34:15,183
فسيكون له نفس العلامات
الموجودة على القرص.

500
00:34:15,227 --> 00:34:20,406
هل من الغريب أن أفترض الآن أن
زومبادو سيظهر في مواقف مخيفة مثل هذه؟

501
00:34:26,412 --> 00:34:28,066
يجب علينا... يجب أن نسرع.

502
00:34:39,773 --> 00:34:41,470
أرى شيئا.

503
00:34:41,514 --> 00:34:43,298
أعتقد أنه مفتاح الترجمة.

504
00:34:43,342 --> 00:34:44,734
إنه طريق العودة هناك.

505
00:34:47,781 --> 00:34:48,782
أنابيل؟

506
00:34:52,177 --> 00:34:55,876
يبدو بالتأكيد وكأنه شيء
من مستكشفي الفضاء.

507
00:34:55,919 --> 00:35:00,098
هذه الصخور ثقيلة جدًا.  هو استقر.
لا يمكنني سحبه.

508
00:35:00,141 --> 00:35:04,711
تراجعي.  سأقوم بإنشاء
مسار حتى نتمكن من الوصول إليه.

509
00:35:04,754 --> 00:35:08,106
أنتي تعلمين أنني قوية محترفة ، لكن
هذا المكان لا يبدو مستقرًا تمامًا.

510
00:35:09,107 --> 00:35:10,412
يمكنني التحكم فيها.

511
00:35:27,386 --> 00:35:30,171
- نعومي!
- أنا متحكمة

512
00:35:41,574 --> 00:35:43,315
اممم حبيبتي؟

513
00:35:45,230 --> 00:35:46,448
أنت فعلت ذلك!

514
00:35:49,756 --> 00:35:52,802
- نعومي ، نحن بحاجة للذهاب.
- لا بد لي من معرفة ما يقوله القرص.

515
00:35:55,718 --> 00:35:57,024
نعومي ، تعالي!

516
00:35:57,067 --> 00:36:00,158
- لقد حصلت عليه تقريبا.
- نعومي ، نحن بحاجة للذهاب الآن!

517
00:36:00,810 --> 00:36:02,160
نعومي!

518
00:36:02,203 --> 00:36:03,813
اهيا بنا هيا بنا !

519
00:36:14,868 --> 00:36:15,869
نعومي.

520
00:36:17,044 --> 00:36:20,090
أنت متس... متسخة.

521
00:36:20,134 --> 00:36:21,962
من فضلك لا تغضب
، لكنني ذهبت للبحث

522
00:36:22,005 --> 00:36:25,095
عن مفتاح الترجمة
الذي أخبرنا عنه آدم.

523
00:36:25,139 --> 00:36:27,576
أنا أقدر صدقكي.

524
00:36:27,620 --> 00:36:29,032
هل وجدتي ما كنتي تبحثين عنه؟

525
00:36:29,056 --> 00:36:30,231
بلى.

526
00:36:31,232 --> 00:36:32,842
ومن ثم فقدتها.

527
00:36:32,886 --> 00:36:36,803
وكدت أقتل أنابيل
وأنا في هذه العملية.

528
00:36:36,846 --> 00:36:39,632
اعتقدت أنني أستطيع التحكم
فيه ، لكنك كنت على حق.

529
00:36:39,675 --> 00:36:41,851
حسنًا ، شكرًا لك على قول ذلك.

530
00:36:44,245 --> 00:36:46,073
لكن الأمر لا يتعلق
بالصواب أو الخطأ.

531
00:36:46,116 --> 00:36:51,339
الصعود والهبوط ، عدم التوازن
الذي تشعرين به ، هذا أمر طبيعي.

532
00:36:51,383 --> 00:36:56,126
هذا هو السبب في أنهم يطلق عليهم
"آلام النمو" وليس "الأفراح المتزايدة".

533
00:36:56,170 --> 00:36:57,911
يمكن أن تستخدم هذا حقًا كعلامة تجارية جديدة.

534
00:36:59,086 --> 00:37:00,392
من المحتمل أن يساعد.

535
00:37:02,698 --> 00:37:05,614
تمكنت من ترجمة العلامات
الموجودة على القرص.

536
00:37:06,702 --> 00:37:09,662
تقول "التسعة والعشرون".

537
00:38:08,634 --> 00:38:11,985
هل من الأفضل دائمًا قول الحقيقة؟

538
00:38:12,028 --> 00:38:14,553
يفترض الناس أن
الإجابة دائمًا هي "نعم".

539
00:38:15,641 --> 00:38:17,033
لكن في الحياة الواقعية
، لا أحد يستطيع

540
00:38:17,077 --> 00:38:20,733
أن يكون صادقًا بنسبة
100٪ من الوقت.

541
00:38:20,776 --> 00:38:23,953
أحيانًا تكون الكذبة
أقل قسوة من الحقيقة.

542
00:38:23,997 --> 00:38:26,956
ولكن إذا كان هناك مجال واحد حيث

543
00:38:27,000 --> 00:38:28,654
الحقيقة مهمة ، فهو
عندما تفكر في التغيير.

544
00:38:30,351 --> 00:38:31,961
لطالما اعتقدت أنني شخص ليس لديه

545
00:38:32,005 --> 00:38:34,921
أي شك حول سبب ذهابي إلى الكلية.

546
00:38:34,964 --> 00:38:38,577
لكنني شخص يتبنى تغيير الأشياء.

547
00:38:38,620 --> 00:38:41,319
لأن هناك الكثير من الأشياء
التي تعجبك في التغيير.

548
00:38:49,414 --> 00:38:53,722
لكنني لم أفهم أبدًا
مدى صعوبة التغيير.

549
00:38:56,029 --> 00:38:58,248
ما مدى صعوبة تركها والمضي قدمًا.

550
00:39:04,254 --> 00:39:05,865
لكن التغيير ليس اختيارًا.

551
00:39:13,960 --> 00:39:14,961
بلى.

552
00:39:18,051 --> 00:39:19,052
اممم...

553
00:39:21,750 --> 00:39:25,014
أنتم أهم جزء في حياتي.

554
00:39:25,058 --> 00:39:30,150
والليلة الماضية ، أدركت أنني
بحاجة إليكم أكثر من أي شيء آخر.

555
00:39:30,193 --> 00:39:32,979
لا أريد القتال بعد الآن.
انا فقط اريد ان اكون صادقة

556
00:39:33,022 --> 00:39:35,024
لذلك هناك شيء أريد أن أخبركم به.

557
00:39:39,551 --> 00:39:41,509
لدينا شيء لنقوله لكي أيضًا.

558
00:39:47,820 --> 00:39:51,389
اكتشف الجيش أن هناك كائنات
فضائية تعيش هنا على الأرض.

559
00:39:52,564 --> 00:39:54,522
يعتقدون أنهم يشكلون تهديدًا.

560
00:39:54,566 --> 00:39:55,828
إنهم يطاردونهم.

561
00:39:57,569 --> 00:39:58,961
إنهم يطاردونهم؟

562
00:40:00,093 --> 00:40:02,095
هذا ما لم أخبركي به.

563
00:40:04,184 --> 00:40:06,969
لكن هذا ليس سبب
قيادتنا للسيارة إلى هنا.

564
00:40:07,013 --> 00:40:09,015
إذن لماذا نحن نقود
السيارة إلى هنا؟

565
00:40:11,583 --> 00:40:13,149
من الأفضل أن تريها فقط.

566
00:40:16,152 --> 00:40:17,676
التغيير صعب.

567
00:40:17,719 --> 00:40:19,721
ولكن إذا كان بإمكانك
قبول حقيقة أن ذلك أمر لا

568
00:40:19,765 --> 00:40:21,506
مفر منه ، فستكون على
ما يرام في المضي قدمًا.

569
00:40:22,768 --> 00:40:24,509
بغض النظر عما سيحدث بعد ذلك.

570
00:40:27,860 --> 00:40:30,950
هل أنتم يا رفاق
تحضرونني إلى هنا لقتلي؟

571
00:40:30,993 --> 00:40:33,605
لقد غيرنا حفاضاتك
وأبقيناكي على قيد الحياة

572
00:40:33,648 --> 00:40:35,433
لمدة 16 عامًا حتى
نتمكن من قتلك في غابة؟

573
00:40:35,476 --> 00:40:38,044
أنت من جعلتني أشاهد
كل أفلام الرعب تلك.

574
00:40:39,480 --> 00:40:41,569
نحن هنا.

575
00:40:41,613 --> 00:40:43,876
حسنا.  أنتم حقا تخيفونني الآن.

576
00:40:52,362 --> 00:40:54,408
ما هذا؟

577
00:40:54,452 --> 00:40:55,975
هذا هو المكان الذي وجدناكي فيه.

578
00:41:10,499 --> 00:41:24,065
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}BLACK MASCK
{\c&Hffffff&}نعومي - الموسم الأول{\c}
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\f nArabic Typesetting\fs32}نلتقي-في-الحلقة-القادمة

