﻿1
00:01:18,576 --> 00:01:20,357
مرحبا يا طبيب

2
00:01:22,567 --> 00:01:24,417
كيف تمكنت من ايجادي ؟

3
00:01:24,807 --> 00:01:26,112
لقد كنت مجرد طفل عندما أنتم أيها القوم...

4
00:01:26,152 --> 00:01:28,327
أنا لا أعرف ما الذي فعلوه , أنا أقسم

5
00:01:28,357 --> 00:01:30,737
هراء

6
00:01:31,077 --> 00:01:33,127
لدي عائلة الان !

7
00:01:33,156 --> 00:01:35,111
نحن نستحق فرصة لحياة طبيعية

8
00:02:04,482 --> 00:02:07,257
اذا , لقد سمعت أنه لديك أبن

9
00:03:02,992 --> 00:03:04,287
<i>نعم</i>

10
00:03:25,719 --> 00:03:29,704
<font color=#2046DF>Seraj Alomari</font> ترجمة

11
00:03:47,623 --> 00:03:48,591
أبي !

12
00:03:54,563 --> 00:03:56,320
مرحبا

13
00:03:59,468 --> 00:04:00,937
- كيف تمكنت...
- أنا لا أعرف

14
00:04:00,971 --> 00:04:02,605
- كيف وصلت الى هنا ؟
- أنا لم...

15
00:04:02,639 --> 00:04:03,674
اللعنة , أنا لا أعرف

16
00:04:03,699 --> 00:04:05,376
هل "لوكاس" أقلك ؟

17
00:04:05,408 --> 00:04:06,977
- لا أعتقد ذلك
- حسنا...

18
00:04:07,009 --> 00:04:08,846
- هل هنالك أي شخص هنا ؟
- ما الذي حدث ؟

19
00:04:08,878 --> 00:04:10,647
- هل أنت بخير ؟
- لقد كان...

20
00:04:12,049 --> 00:04:14,385
- لقد كنت في شاحنته , وبعدها...
- ماذا ؟

21
00:04:14,418 --> 00:04:15,953
وحصل لدي نوبة

22
00:04:16,003 --> 00:04:17,689
- وثم أغمي علي و...
- "هنري" , "هنري"

23
00:04:17,714 --> 00:04:18,622
- اللعنة , أنا لا أعرف
- "هنري"

24
00:04:18,654 --> 00:04:19,922
أنا لا أعرف ما الذي يحدث لي !

25
00:04:19,956 --> 00:04:21,458
حسنا , علينا أن نتصل بالشرطة

26
00:04:21,490 --> 00:04:23,060
"جينا" , لا يمكننا أن نتصل بالشرطة !

27
00:04:23,093 --> 00:04:25,795
هل تعتقدين أنه يمكنني شرح هذا للشرطة ؟

28
00:04:25,829 --> 00:04:27,876
لا يمكنني شرح هذا

29
00:04:40,377 --> 00:04:42,038
أنها أمك

30
00:04:45,081 --> 00:04:47,317
تبا , لدي موعد

31
00:04:47,350 --> 00:04:50,586
- يجب أن تخبريها ,حسنا ؟
- لا يمكنني أخبارها

32
00:04:50,620 --> 00:04:52,923
على الأقل بشأن كلاي

33
00:04:52,956 --> 00:04:54,992
علي أن أذهب

34
00:05:11,675 --> 00:05:13,610
ما الذي تفعله ؟

35
00:05:15,444 --> 00:05:18,581
أسف , لقد كنت فقط...

36
00:05:18,714 --> 00:05:21,617
- هل تمكنت من الدخول الى الحادث ؟
- لا

37
00:05:21,651 --> 00:05:23,853
- ليس تماما , أنا...
- ليس تماما" ؟"

38
00:05:23,887 --> 00:05:28,625
حسنا , هنالك...

39
00:05:28,658 --> 00:05:31,395
كان هنالك فتاة
وهي كانت مع كلاي

40
00:05:31,427 --> 00:05:34,398
قبل تحطمه , وأعتقدت أنها قد تعرف شيئا ما

41
00:05:34,430 --> 00:05:36,666
لكنها لم تتحدث الي حتى

42
00:05:38,401 --> 00:05:40,294
حسنا , لقد وضعتها في صندوق السيارة
وثم الان...

43
00:05:40,325 --> 00:05:42,114
وضعت فتاة في صندوق سيارتك ؟

44
00:05:42,161 --> 00:05:43,807
أنا أعلم كيف يبدو هذا
لكن لم يكن لدي خيار أخر

45
00:05:43,839 --> 00:05:46,376
- توقف , فقط توقف
- أسمع , "بوب"

46
00:05:46,410 --> 00:05:48,078
سأجعلها تتكلم
فقط أعطني فرصة أخرى

47
00:05:48,110 --> 00:05:51,147
أنا لا أهتم بفتاة

48
00:05:51,180 --> 00:05:53,050
أخيك في غيبوبة

49
00:05:53,083 --> 00:05:55,419
لقد رأيت شاحنته . لا يمكن لأي فتاة فعل هذا

50
00:05:55,868 --> 00:05:58,389
- لقد كانوا هولاء الشمال
- عائلة ميلر ؟

51
00:05:58,422 --> 00:06:00,524
لقد خسرنا منتجهم على الحدود

52
00:06:00,557 --> 00:06:02,759
هذا لا يحصل بدون سعر

53
00:06:02,785 --> 00:06:04,520
حسنا , دعني أساعد
يمكنني الذهاب الى كندا , أنا...

54
00:06:04,560 --> 00:06:05,561
لا

55
00:06:05,595 --> 00:06:07,030
أتريد مساعدة ؟

56
00:06:07,062 --> 00:06:09,399
ستبقى مع أخيك في المستشفى

57
00:06:09,432 --> 00:06:10,735
نعم , لكن...

58
00:06:12,134 --> 00:06:14,038
حسنا , سيدي

59
00:06:22,719 --> 00:06:24,955
لا , لا

60
00:06:25,214 --> 00:06:27,784
هذه الأضواء الحمراء

61
00:06:29,185 --> 00:06:31,521
لا يمكنني التصديق أن "غريغ" أعطني ساعة فقط للراحة

62
00:06:31,555 --> 00:06:34,725
أنه يعرف مدى أهمية الأمر
لديه أطفال

63
00:06:34,750 --> 00:06:36,704
هل تعرفي أنه يلفظ أسمه مع ثلاثة خ غ ؟

64
00:06:36,767 --> 00:06:37,906
غريغ , مع ثلاثة خ غ

65
00:06:37,931 --> 00:06:39,429
واحدة في البداية , وأثنتان في النهاية

66
00:06:39,463 --> 00:06:40,898
من فعل هذا ؟

67
00:06:40,930 --> 00:06:42,598
شخص ما لا تثق به . هذا هو

68
00:06:43,104 --> 00:06:44,612
على الأقل وصلنا الى هذا الطبيب

69
00:06:44,651 --> 00:06:45,876
لقد كانت هنالك فترة أنتظار طريلة

70
00:06:45,901 --> 00:06:47,571
يمكنني أن أدخل تقريبا

71
00:06:59,458 --> 00:07:02,864
هنري" , هل أنت بخير ؟"

72
00:07:07,089 --> 00:07:09,105
هنري ؟

73
00:07:09,192 --> 00:07:11,394
عزيزتي , أنت تتعرقيين

74
00:07:13,730 --> 00:07:15,232
نعم

75
00:07:15,310 --> 00:07:18,546
نعم , أنا فقط...
أنا أعتقد أنه أريد أن أستنشق بعض الهواء

76
00:07:21,605 --> 00:07:26,075
لقد كنت أتسائل اذا كان هنالك أشياء
معينة يمكنها أن...

77
00:07:26,276 --> 00:07:28,045
تسبب النوبات

78
00:07:28,077 --> 00:07:29,245
مثل ماذا ؟

79
00:07:32,281 --> 00:07:34,084
مثل , اذا...

80
00:07:34,117 --> 00:07:37,020
اذا شخص ما حاول أن يقترب مني

81
00:07:37,052 --> 00:07:41,057
أو اذا كنت في مكان مغلق

82
00:07:41,091 --> 00:07:43,253
أنا أسف . أنا لا أعتقد
أنه أفهم ما تقولينه

83
00:07:43,300 --> 00:07:45,493
أنه فقط أنني رأيت...

84
00:07:45,661 --> 00:07:48,231
نوبتان أخريتان منذ

85
00:07:48,298 --> 00:07:50,600
ذهبت الى غرفة الطوارئ , وهم...

86
00:07:50,626 --> 00:07:53,971
- شعروا أنهم مختلفين قليلا عن الأخرين
- مختلفين عما ؟

87
00:07:54,004 --> 00:07:56,573
مثل أنني أفقد الوعي أو شيئا ما

88
00:07:58,583 --> 00:08:00,852
أو على الأقل هذا ما أشعر به

89
00:08:00,877 --> 00:08:02,545
مثل أنني...

90
00:08:02,579 --> 00:08:04,747
كأنني خسرت الوقت

91
00:08:04,772 --> 00:08:07,976
وبعد ذلك أخرج منها
وأكون في مكان مختلف

92
00:08:08,017 --> 00:08:11,521
بالبداية , لا توجد أدلة علمية تشير الى

93
00:08:11,555 --> 00:08:14,557
أن الخوف من الأماكن المغلقة أو اللمس
يمكنه تحريض النوبات

94
00:08:14,591 --> 00:08:16,293
أنا أعتقد أنه ما لديك يسمى

95
00:08:16,326 --> 00:08:19,271
التصلب الزمني المساري ,
أو النظام التجاري المتعدد الأطراف أم تي سي

96
00:08:19,326 --> 00:08:20,763
أنه شائع جدا

97
00:08:20,797 --> 00:08:22,199
مما يسبب مجموعة من الأعراض

98
00:08:22,232 --> 00:08:25,102
ومنها ذاكرة خفيفة وخسارة الوقت

99
00:08:25,134 --> 00:08:28,038
لذلك أساسا كل شيء وصفتيه طبيعي

100
00:08:28,071 --> 00:08:30,550
للمرضى مع أم تي سي

101
00:08:31,807 --> 00:08:33,776
اذا , ما...

102
00:08:33,810 --> 00:08:35,645
ما التالي ؟ ماذا نفعل ؟

103
00:08:35,678 --> 00:08:37,581
حسنا , سنبدأ بعلاج جديد

104
00:08:37,614 --> 00:08:39,615
شيئا ما سيدير

105
00:08:39,649 --> 00:08:40,918
نوباتك وفقدانك الوعي

106
00:08:40,951 --> 00:08:42,586
ويستعيد حياتك الطبيعية

107
00:08:42,619 --> 00:08:43,921
كيف يبدو هذا ؟

108
00:08:43,953 --> 00:08:45,889
نعم , هذا يبدو رائعا

109
00:08:53,150 --> 00:08:56,595
حسنا

110
00:08:56,932 --> 00:08:59,735
أأمل أن يكون هذا كافيا . هنا

111
00:08:59,769 --> 00:09:01,004
لماذا لا تأخذي هذا ؟
الان , أستمري

112
00:09:01,037 --> 00:09:02,639
وخذي كل هذا أيضا , حسنا ؟

113
00:09:02,672 --> 00:09:04,675
نعم, هذا جيد , أنا متأكدة
شكرا , أمي

114
00:09:04,707 --> 00:09:07,076
أنا أسفة أنه ليس لدي وقت لاذهب معك

115
00:09:07,110 --> 00:09:08,312
أنها وصفة طبية فحسب

116
00:09:08,345 --> 00:09:10,279
مهلا , أنتظري , هل أنت جائعة ؟

117
00:09:10,312 --> 00:09:12,182
هل تريدين القدوم للعشاء لتناول وجبة خفيفة ؟

118
00:09:12,215 --> 00:09:13,917
يمكنني تحضير ربما شيرلي تمبل

119
00:09:13,950 --> 00:09:15,018
أتذكر كيف كنت تحبين هولاء

120
00:09:15,051 --> 00:09:16,984
عندما كنتي فتاة صغيرة ؟

121
00:09:17,187 --> 00:09:19,623
الصيدلية ستغلق قريبا

122
00:09:19,655 --> 00:09:20,656
- حسنا
- اذا...

123
00:09:20,690 --> 00:09:21,725
نعم , حسنا

124
00:09:21,758 --> 00:09:22,965
حسنا

125
00:09:23,012 --> 00:09:24,860
تذكري أن "توماس" سيأتي ويقلك

126
00:09:24,894 --> 00:09:26,176
حسنا

127
00:09:26,261 --> 00:09:30,191
هذه البلدة ليست سيئة جدا , صحيح ؟

128
00:09:30,699 --> 00:09:32,869
بالتأكيد

129
00:09:32,902 --> 00:09:36,040
لقد قرأت في مكان ما أن ما
حدث هو حالة ذهنية

130
00:09:40,376 --> 00:09:42,078
حسنا

131
00:09:42,111 --> 00:09:43,646
ما الذي تقصدينه , "حسنا" ؟

132
00:09:43,679 --> 00:09:46,149
أنا لا أعرف , علي أن أذهب

133
00:10:17,880 --> 00:10:19,850
- مرحبا
- "مرحبا , "هنري

134
00:10:19,883 --> 00:10:22,185
أمي أخبرتني أنه ستوصلني الى المنزل

135
00:10:22,217 --> 00:10:25,389
كيف كان موعدك ؟

136
00:10:25,422 --> 00:10:27,057
ممتع

137
00:10:28,692 --> 00:10:30,326
حسنا

138
00:10:30,360 --> 00:10:32,663
حصلت على دبوس عالق في الممر ثمانية

139
00:10:32,688 --> 00:10:34,699
هل تمانعي أن تساعدينني ؟

140
00:10:35,398 --> 00:10:37,301
هيا , وثم يمكننا الذهاب

141
00:10:39,369 --> 00:10:40,935
الممر ثمانية

142
00:10:51,880 --> 00:10:54,918
هل يمكنك أن تعطيني مفتاح
الربط الصغير من صندوق أدواتي ؟

143
00:10:59,822 --> 00:11:01,158
شكرا لك

144
00:11:03,793 --> 00:11:06,525
النائبة دفعت لي زيارة أخرى

145
00:11:06,796 --> 00:11:09,041
هل حصلت على فكرة في رأسها باتصالك

146
00:11:09,125 --> 00:11:12,119
مكان حادث كلاي بون

147
00:11:12,501 --> 00:11:14,455
انه...

148
00:11:14,621 --> 00:11:15,697
غريب جدا

149
00:11:15,736 --> 00:11:18,008
أنا ليس لدي ادنى فكرة لماذا هي تعتقد ذلك

150
00:11:18,041 --> 00:11:19,776
لقد أخبرتها بالأمر نفسه

151
00:11:19,808 --> 00:11:23,746
أنا أيضا تخلصت من هذه الأجزاء
التي وجدتها في خزانتها

152
00:11:23,779 --> 00:11:25,682
أنا أتمنى أن هذا جيد

153
00:11:27,450 --> 00:11:29,086
هل تأذيت ؟

154
00:11:31,187 --> 00:11:33,395
جيد

155
00:11:33,990 --> 00:11:35,725
"هنري"...

156
00:11:37,192 --> 00:11:40,931
بيل بون ليس الشخص الذي
ستريدين أن تعبثي معه

157
00:11:40,964 --> 00:11:43,767
سيفعل ما يتطلبه الأمر لحماية عائلته

158
00:11:43,799 --> 00:11:45,735
هل تفهمين ؟

159
00:11:52,241 --> 00:11:54,276
سيدي , هل لديك دقيقة ؟

160
00:11:54,309 --> 00:11:58,013
"أنا أريد أن أتحدث معك بشأن "ايدي ماكس

161
00:11:58,047 --> 00:12:00,016
عدد من الشهود أكدوا أنه كان في نادي لودج

162
00:12:00,048 --> 00:12:01,518
في ليلة حادث كلاي بون

163
00:12:01,551 --> 00:12:03,019
التوابل قابعة

164
00:12:03,052 --> 00:12:05,288
في قمة الخس

165
00:12:05,313 --> 00:12:07,093
الطبيب قال أنه لدي النقرس , كما تعرفين

166
00:12:07,147 --> 00:12:08,258
لا مزيد من اللحم الأحمر

167
00:12:08,291 --> 00:12:10,360
هل حاولت أن تهزها ؟

168
00:12:10,393 --> 00:12:12,537
اذا أغلقت جفن عينيك
وحركت السلطة

169
00:12:12,608 --> 00:12:14,178
خليط التوابل سيتناجس

170
00:12:14,209 --> 00:12:16,350
لا هراء

171
00:12:16,399 --> 00:12:18,467
اذا , أخذت على عاتقي أن أتحقق

172
00:12:18,500 --> 00:12:20,269
من سجل مكالمات هنري كولز

173
00:12:20,302 --> 00:12:22,272
لقد قمت بمقارنتهم
مع ابراج الاتصالات

174
00:12:22,304 --> 00:12:24,373
نعم , لا...
لا تفعلي هذا

175
00:12:24,407 --> 00:12:26,726
- معذرة ؟
- لا تأخذيها على عاتقي

176
00:12:26,796 --> 00:12:29,044
أن الأمر ليس أنه لا أقدر مثابرتك

177
00:12:29,077 --> 00:12:33,250
أنا أقصد , أنك أنجيلا العصر الحديث الحقيقة

178
00:12:33,283 --> 00:12:34,884
هل تعرفين من هذه ؟

179
00:12:34,918 --> 00:12:37,156
- نعم
- أنها أمرأة موهوبة جدا

180
00:12:37,181 --> 00:12:38,487
من المحتمل أن تعيش مدة أطول منا

181
00:12:38,520 --> 00:12:41,517
لقد قلت أن القضية أغلقت , وعنيت ذلك

182
00:12:42,057 --> 00:12:43,783
أقترح أن

183
00:12:44,193 --> 00:12:46,862
تضعي المزيد من الطاقة بتكوين الصداقات بالجوار

184
00:12:47,462 --> 00:12:49,332
هذا سيجعلك أفضل

185
00:12:56,038 --> 00:12:58,953
مرحبا . هل سيأتي والدي ؟

186
00:12:59,475 --> 00:13:01,945
لا , أنه قام بتوصيلي

187
00:13:03,017 --> 00:13:05,120
هل أكلت شيئا حتى الان ؟

188
00:13:05,248 --> 00:13:07,457
حضرت لنفسي حساء

189
00:13:07,831 --> 00:13:11,368
من هم الذين يحضرون لأنفسهم حساء ؟

190
00:13:11,486 --> 00:13:13,189
أناس مثلي , على ما أعتقد

191
00:13:13,222 --> 00:13:16,425
"هذا غريب جدا يا "جينا

192
00:13:16,458 --> 00:13:18,828
هل تحدثتي مع الطبيب عما يجري ؟

193
00:13:18,861 --> 00:13:20,615
نعم

194
00:13:20,964 --> 00:13:22,678
اذا ما الذي قاله ؟

195
00:13:22,950 --> 00:13:27,588
ببساطة أن كل شيء طبيعي

196
00:13:27,636 --> 00:13:30,492
لشخص ما بحالتي بأي حال

197
00:13:30,873 --> 00:13:32,975
حتى فقدان الوعي ؟

198
00:13:33,142 --> 00:13:35,045
نعم , سيحضر لي هذه الأدوية الجديدة

199
00:13:35,077 --> 00:13:37,320
التي ستصلح كل شيء

200
00:13:37,521 --> 00:13:39,100
بهذه البساطة ؟

201
00:13:39,315 --> 00:13:40,550
بهذه البساطة

202
00:13:40,582 --> 00:13:42,451
هل تحدثت مع والدتك ؟

203
00:13:42,485 --> 00:13:44,053
عن ماذا ؟

204
00:13:45,488 --> 00:13:47,124
كلاي

205
00:13:48,490 --> 00:13:50,777
لا , "جينا" . لم أفعل

206
00:13:51,059 --> 00:13:54,630
اذا لا تريدين أن تتحدثي مع أمك أو معي

207
00:13:54,663 --> 00:13:56,098
تنظيم الأسرة لديهم خط ساخن
يمكنك الاتصال به

208
00:13:56,131 --> 00:13:58,386
ما الذي تفعلينه ؟

209
00:13:58,634 --> 00:14:00,537
أنا أحاول أن أساعدك

210
00:14:02,639 --> 00:14:04,474
لا تفعلي

211
00:14:04,580 --> 00:14:06,705
"هنري"

212
00:14:07,309 --> 00:14:09,643
هنري" , لقد تم الاعتداء عليك جنسيا"

213
00:14:11,246 --> 00:14:13,569
كنت أفضل عندما لم نكن نتحدث

214
00:15:10,440 --> 00:15:12,326
تبا

215
00:15:12,642 --> 00:15:14,302
تبا

216
00:16:47,631 --> 00:16:49,639
<i>ما الذي تنتظره ؟</i>

217
00:16:49,672 --> 00:16:51,459
<i>هيا انزل لمحركات بيل بون</i>

218
00:16:51,506 --> 00:16:53,405
<i>حصلنا على أفضل صفقة في البلدة</i>

219
00:16:53,475 --> 00:16:55,100
<i>في الواقع , سوف...</i>

220
00:16:55,177 --> 00:16:57,145
- نعم<i>
- سنخرج الهزيمة من منافسينا</i>

221
00:16:57,214 --> 00:16:58,639
- نعم<i>
- أنا متأكد من ذلك</i>

222
00:16:58,681 --> 00:17:00,716
<i>ما نقوله سنحصل عليه</i>

223
00:17:00,750 --> 00:17:03,138
<i>ما الذي تبحث عنه , نحن نعني ذلك</i>

224
00:17:03,186 --> 00:17:06,458
بيل , نعم

225
00:17:06,521 --> 00:17:10,608
نعم

226
00:17:10,660 --> 00:17:12,595
بيل , نعم

227
00:17:16,365 --> 00:17:17,616
<i>ما الذي تنتظره ؟</i>

228
00:17:17,686 --> 00:17:19,358
<i>تعال انزل لمحركات بيل بون</i>

229
00:17:19,444 --> 00:17:21,522
<i>لقد حصلنا على أفضل صفقة في المدينة</i>

230
00:17:21,577 --> 00:17:25,278
<i>في الواقع سنخرج الهزيمة من منافسينا</i>

231
00:17:25,340 --> 00:17:27,200
<i>أنا متأكد من ذلك</i>

232
00:17:27,262 --> 00:17:29,746
<i>ما نقوله سنحصل عليه
ما الذي تبحث عنه</i>

233
00:17:29,778 --> 00:17:31,153
<i>نحن نعني ذلك</i>

234
00:17:31,215 --> 00:17:34,758
أنتظري , سأحضر لك شيئا

235
00:17:35,117 --> 00:17:36,414
أسمع , يمكنني أن أدفع ايجاري

236
00:17:36,484 --> 00:17:38,121
لقد ذهب الأمر قليلا

237
00:17:38,146 --> 00:17:39,594
ستجعلني اشعر بتحسن

238
00:17:39,685 --> 00:17:41,054
اذا أمكنني المساعدة , ايريس

239
00:17:49,724 --> 00:17:51,426
شكرا لك , بيل

240
00:17:51,484 --> 00:17:53,934
لا داعي لذكر ذلك

241
00:17:55,471 --> 00:17:57,441
اذا كيف حال كلاي؟

242
00:18:01,611 --> 00:18:04,277
أسمعي , يجب أن نذهب
الان يا عزيزتي , هيا

243
00:18:34,402 --> 00:18:35,737
ما هذا ؟

244
00:18:38,314 --> 00:18:41,384
انه طلاء . أنه طلاء رشاش

245
00:18:43,318 --> 00:18:45,505
هل رأيت عملك ؟

246
00:18:45,590 --> 00:18:47,192
أنا لا أعرف

247
00:18:51,894 --> 00:18:53,896
ربما

248
00:19:06,942 --> 00:19:09,729
- هل أنت متوافقة مع هذا؟
- نعم

249
00:20:05,382 --> 00:20:07,210
أنا أحب هذا القميص

250
00:20:07,495 --> 00:20:09,162
أيا كان

251
00:20:10,740 --> 00:20:12,145
رائع

252
00:20:51,413 --> 00:20:52,815
انه شخص رائع , كما تعرفين

253
00:20:52,847 --> 00:20:54,728
أنه لا يستحق هذا

254
00:20:54,791 --> 00:20:59,197
باتي" , كلاي خانك . كثيرا"

255
00:20:59,275 --> 00:21:00,990
جينا" , أنا أعرف ذلك"

256
00:21:01,022 --> 00:21:03,587
لكنه على أجهزة دعم الحياة أو شيئا ما

257
00:21:03,726 --> 00:21:05,573
كوني رحيمة

258
00:21:05,795 --> 00:21:08,807
أنت محقة . أنا أسفة

259
00:21:09,354 --> 00:21:11,556
يجب علينا أن نصحح قصصنا

260
00:21:11,666 --> 00:21:13,035
عن ؟

261
00:21:13,068 --> 00:21:15,179
الذي فعلتيه بذلك اليوم

262
00:21:15,336 --> 00:21:17,405
أنا لا أريد أن أوقعك في المشاكل

263
00:21:18,941 --> 00:21:20,543
ما الذي تتحدث عنه ؟

264
00:21:20,576 --> 00:21:22,778
هذا اللقاء

265
00:21:22,811 --> 00:21:25,048
الرئيسة بايج تريد أن تتحدث
معنا بشأن ما حدث

266
00:21:25,080 --> 00:21:26,961
"في صف الدكتور "جيبسون

267
00:21:27,435 --> 00:21:29,437
- يا أستاذ
- ماذا؟

268
00:21:29,518 --> 00:21:31,019
لا شيئ

269
00:21:31,053 --> 00:21:33,323
من المهم لك أن تعرفي أنه
لن أكشف الحقيقة ابدا

270
00:21:33,355 --> 00:21:34,824
عن التحريك الذهني

271
00:21:34,856 --> 00:21:36,858
- "تونز"
- أنها حقيقة

272
00:21:36,892 --> 00:21:38,861
ليس لدي شيء لأكسبه بكشف سرك

273
00:21:38,894 --> 00:21:40,896
لقد قدمت من عائلة من الطبقة الوسطى

274
00:21:40,930 --> 00:21:42,820
من دون شك أن المكافأة المالية باهظة

275
00:21:42,851 --> 00:21:44,382
من أجل بيعك للحكومة

276
00:21:44,445 --> 00:21:46,868
أو لمجهول , ولشركات
المتعددة الجنسيات مجهولة الهوية

277
00:21:46,902 --> 00:21:48,604
- لا يهمني
- تونز" , توقف"

278
00:21:48,636 --> 00:21:51,405
تحصل لدي النوبات في بعض الأحيان , أنا أقصد...

279
00:21:51,522 --> 00:21:54,334
مثل , أنها مقرفة , هذا كل ما في الأمر

280
00:21:54,370 --> 00:21:57,540
لا يوجد شيء مميز بشأني

281
00:21:59,414 --> 00:22:01,394
ماذا ؟

282
00:22:01,483 --> 00:22:03,847
هذا هو تماما ما أتحدث عنه

283
00:22:03,919 --> 00:22:06,753
كل شخص فائق القدرة لديه خبرة فريدة
هذا النوع من

284
00:22:06,800 --> 00:22:09,032
موقف متشائم
قبل ان يتعلموا أن يقبلوا

285
00:22:09,057 --> 00:22:10,961
بقدراتهم

286
00:22:11,026 --> 00:22:13,496
لكن ما زلنا بحاجة لأن نحدد ما اذا كنت بطلة خارقة

287
00:22:13,528 --> 00:22:15,531
أو شريرة خارقة

288
00:22:16,030 --> 00:22:18,067
"وداعا , "تونز

289
00:22:18,099 --> 00:22:20,555
يمكن أن يكون كلتا الحالتين

290
00:22:26,509 --> 00:22:28,745
لا علاقة لي بهذا , أنا أقسم

291
00:22:28,778 --> 00:22:30,913
أنت ألقيت مئات الألاف من الدولارات

292
00:22:30,945 --> 00:22:32,781
قيمة المنتج أستنزف

293
00:22:32,815 --> 00:22:34,417
لم يكن لدي خيار

294
00:22:34,450 --> 00:22:36,018
دوريات الحدود كانت تتحقق من الشاحنة

295
00:22:36,050 --> 00:22:38,721
أنت كنت تحضر حمولة شاحنة من السيارت من كندا

296
00:22:38,753 --> 00:22:40,923
الى أميركا من دون جواز سفر

297
00:22:40,955 --> 00:22:42,457
لكنني لم أصدم شاحنة كلاي

298
00:22:42,490 --> 00:22:43,692
أنا لم أفعل هذا

299
00:22:43,726 --> 00:22:45,161
لا

300
00:22:45,193 --> 00:22:47,129
لقد سببت لشركائنا ما يكفي من المال

301
00:22:47,163 --> 00:22:50,165
مما شعروا بالميل الى شل أبني

302
00:22:53,169 --> 00:22:56,267
أسمع , أنا أسف يا "بيل" , بصراحة

303
00:22:56,471 --> 00:22:58,462
لكنني لم أكن لأؤذي كلاي أبدا

304
00:22:58,707 --> 00:23:01,017
لأعوضك عن الأمر

305
00:23:01,383 --> 00:23:03,306
لماذا تعتقد أنك هنا ؟

306
00:23:03,913 --> 00:23:05,615
ماذا ؟

307
00:23:06,882 --> 00:23:09,697
أنا أريد العدالة لأبني

308
00:23:09,984 --> 00:23:11,687
أنت مدين لي

309
00:23:55,412 --> 00:23:57,414
اذا...

310
00:23:57,493 --> 00:23:59,095
أنا لا أعرف أي نكت جيدة

311
00:23:59,167 --> 00:24:03,105
أنت كنت دائما الأفضل بتذكر
اشياء من هذا النوع

312
00:24:05,140 --> 00:24:06,709
لكن يجب أن أتحدث معك , صحيح ؟

313
00:24:06,741 --> 00:24:08,810
بهذه الحالة يمكنك سماعي

314
00:24:33,234 --> 00:24:37,541
أنت مشهور , بالتأكيد

315
00:24:37,839 --> 00:24:40,609
يا صاح , "باتي يانغ" ما زالت تراسلك نصيا ؟

316
00:24:40,643 --> 00:24:43,179
هذه الفتاة المسكينة

317
00:25:28,123 --> 00:25:31,634
هنريتا كولز"؟"

318
00:25:31,712 --> 00:25:34,616
انت الفتاة الجديدة , صحيح ؟

319
00:25:34,696 --> 00:25:36,787
نعم , أعتقد ذلك

320
00:25:37,266 --> 00:25:39,100
بيل بون

321
00:25:39,233 --> 00:25:41,420
سعيدة بلقائك

322
00:25:46,141 --> 00:25:48,709
لقد رأيتك تسيرين وقلت لنفسي

323
00:25:48,978 --> 00:25:51,295
"يجب أن أشكرها"

324
00:25:51,846 --> 00:25:53,889
اذا لم تتصلي بشأن حادث كلاي

325
00:25:54,016 --> 00:25:56,334
قد لم يتمكن الطبيب لأحضاره في الوقت المناسب

326
00:25:57,987 --> 00:25:59,355
قولي , ما الذي تفعلينه الان ؟

327
00:25:59,387 --> 00:26:01,724
يمكنني حقا أن أستخدم مساعدتك لشيء ما

328
00:26:02,391 --> 00:26:04,857
أنا بالحقيقة ذاهبة للمنزل

329
00:26:05,027 --> 00:26:07,684
لدي الكثير من الواجبات المزلية لفعلها , لذا...

330
00:26:08,230 --> 00:26:09,999
أنا متأسفة جدا عن سيد كلاي بون

331
00:26:10,031 --> 00:26:12,134
مهلا

332
00:26:13,868 --> 00:26:15,337
تمهلي لثانية

333
00:26:15,371 --> 00:26:16,939
أنت وكلاي كنتم متقربين , صحيح ؟

334
00:26:16,971 --> 00:26:19,041
انا أقصد , لهذا ساعدك صحيح ؟

335
00:26:20,976 --> 00:26:22,945
أنت تعرفين هذا...

336
00:26:22,978 --> 00:26:24,279
أن الطفل يركض بشكل جيد

337
00:26:24,313 --> 00:26:26,382
بالنظر الى كل الأميال التي وضعتها

338
00:26:28,049 --> 00:26:29,968
أن الأمر لن يأخذ وقت طويلا , كما تعرفين

339
00:26:30,419 --> 00:26:33,202
سأقوم باعادتك قبل أن تدركي ذلك

340
00:26:33,895 --> 00:26:35,331
أرجوك ؟

341
00:26:47,769 --> 00:26:49,539
نعم , حسنا

342
00:26:49,704 --> 00:26:51,139
شكرا لك

343
00:27:05,319 --> 00:27:07,067
حزام الأمان

344
00:27:07,321 --> 00:27:08,924
صحيح

345
00:27:23,005 --> 00:27:24,373
- ما الذي تفعله هنا ؟
- مرحبا

346
00:27:24,405 --> 00:27:26,207
حسنا , أنا فقط أعتقدت

347
00:27:26,240 --> 00:27:27,977
أنك حتى لو كنت تعملن لوقت متأخر
هذا لا يعني أنه لا يمكننا أن

348
00:27:28,009 --> 00:27:29,943
نستمتع بوجبة معا

349
00:27:29,978 --> 00:27:32,381
- والطعام هنا سيئ
- أبقي صوتك منحفض

350
00:27:32,413 --> 00:27:34,416
حسنا , يمكنني تجهيز طاولة في الخلف

351
00:27:34,450 --> 00:27:37,224
حسنا ؟

352
00:27:37,885 --> 00:27:39,525
- ايريس , هل تمانعين اذا أخذت أستراحتي ؟
- قومي بذلك

353
00:27:39,588 --> 00:27:41,123
- في وقت مبكر ؟ حسنا
- يمكنني أخذ هولاء

354
00:27:41,155 --> 00:27:43,658
- حسنا . شكرا لك
- أذهبي .حسنا

355
00:27:45,089 --> 00:27:47,025
ما هذا ؟

356
00:27:47,128 --> 00:27:50,331
لقد حاولت أن أحضر جعة
لكنني أعتقد أنها , كما تعرفين

357
00:27:50,365 --> 00:27:52,801
تحولت بشكل كبير الى...
مثل , ربما بطة

358
00:27:52,835 --> 00:27:55,438
- أو كلب
- أنا كنت سأقول لاما

359
00:27:55,471 --> 00:27:57,272
- لأنه...
- حسنا , نعم

360
00:27:57,306 --> 00:27:59,842
لكن على الأقل هذه الاما
لديها خبز دافئ بداخلها

361
00:27:59,875 --> 00:28:01,242
- ماذا ؟
- نعم يا صديقتي

362
00:28:01,276 --> 00:28:03,653
و...

363
00:28:03,817 --> 00:28:06,404
لقد تمكنت من ازلة عوالق كأسين من الجعة

364
00:28:06,481 --> 00:28:08,317
- رجل جيد
- هذه لك

365
00:28:08,349 --> 00:28:10,185
شكرا لك لهذا

366
00:28:10,219 --> 00:28:12,716
على الرحب والسعة , بكل سرور

367
00:28:12,788 --> 00:28:15,825
هل هذا الصوص معد منزليا ؟

368
00:28:15,857 --> 00:28:17,025
حضرت هذا بنفسك ؟

369
00:28:17,058 --> 00:28:18,499
حسنا , "بول نيومان" حضر هذا الصوص

370
00:28:18,561 --> 00:28:20,328
قبل أن يموت تماما

371
00:28:20,362 --> 00:28:22,850
"شكرا لك يا "بول

372
00:28:22,931 --> 00:28:25,267
أنه جيد

373
00:28:25,343 --> 00:28:26,969
جيد

374
00:28:31,973 --> 00:28:33,908
هنري" تتصرف كأن هذه الأدوية الجديدة"

375
00:28:33,942 --> 00:28:35,773
ستعالجها , لكن طبيب الأعصاب لم يصل الى

376
00:28:35,798 --> 00:28:37,011
هذا النوع من الوعود

377
00:28:37,045 --> 00:28:38,881
وبحثت عن أم تي سي في الموقع الطبي

378
00:28:38,913 --> 00:28:40,482
مكتوب أن قد تجعلها أسوأ

379
00:28:40,516 --> 00:28:42,118
اذا حدث هذا
قد يتطلب الأمر عملية جراحية

380
00:28:42,151 --> 00:28:44,366
أنا أقصد , ماذا لو هنالك شيئا ما حقا خاطئ بشأن "هنري" ؟

381
00:28:44,389 --> 00:28:45,354
أنا لا أعرف ما الذي سأفعله

382
00:28:45,394 --> 00:28:47,733
هنري تبدو كأنها قاسية جدا , كما تعرف ؟

383
00:28:47,789 --> 00:28:49,892
أنها دائما تضع هذه الجدران , لكنني أعرف أنها خائفة

384
00:28:49,924 --> 00:28:51,493
يمكنني أخبارها .أنا أعرف أنها خائفة

385
00:28:51,527 --> 00:28:54,028
- أنا أقصد...
- "كليو"

386
00:28:54,061 --> 00:28:57,198
مهما كان الأمر , أيا كان تريده

387
00:28:57,231 --> 00:28:59,394
حسنا , سنهتم بالأمر

388
00:28:59,500 --> 00:29:01,304
هنري في أيدي أمينة

389
00:29:08,810 --> 00:29:10,980
لن يأخذ الأمر وقتا طويلا الان

390
00:29:18,820 --> 00:29:21,198
سيد بون , يجدر بي العودة

391
00:29:21,448 --> 00:29:24,401
لأنه أعتقد أن أمي ستكون قلقة

392
00:29:25,059 --> 00:29:27,362
يمكنك الأتصال بها اذا أردت ذلك ؟

393
00:29:31,432 --> 00:29:34,901
لا تقلقي , أنا لا أخطط باخبارها بالذي حدث

394
00:29:35,871 --> 00:29:37,940
لقد كنت مراهق يوما ما

395
00:29:38,058 --> 00:29:39,962
أدخن المخدرات وأمارس الجنس

396
00:29:40,041 --> 00:29:42,755
لقد فهمت لماذا لا تريدين أن يعرف
احد لماذا أنت كنت مع كلاي

397
00:29:43,034 --> 00:29:45,739
نوعا ما من المعايير المزدوجة للفتيات , صحيح ؟

398
00:29:54,235 --> 00:29:56,422
تمسكي

399
00:29:56,978 --> 00:29:58,852
طريق مختصر

400
00:30:12,173 --> 00:30:14,309
عندما كان كلاي بعمر التاسعة

401
00:30:14,343 --> 00:30:16,478
هو ولوكاس كانوا يعبثون في الفناء الخلفي

402
00:30:16,510 --> 00:30:18,270
يتسلقون تلك شجرة البلوط الكبيرة

403
00:30:18,346 --> 00:30:20,348
كلاي سقط من واحدة من هذا الأغصان وكسر يده

404
00:30:20,382 --> 00:30:21,606
لقد كان الأمر بشعا

405
00:30:21,631 --> 00:30:23,152
العظم كان بارز

406
00:30:23,184 --> 00:30:24,645
لذا أمسكت به

407
00:30:24,733 --> 00:30:27,239
ووضعته في الشاحنة وأخذته للطوارئ , صحيح ؟

408
00:30:27,288 --> 00:30:28,624
حسنا , الفتى لم يصمت

409
00:30:28,656 --> 00:30:31,495
لقد كان يبكي مثل الفتاة الصغيرة

410
00:30:31,960 --> 00:30:33,730
لذا توقفت

411
00:30:38,634 --> 00:30:40,448
واوقفت الشاحنة

412
00:30:42,604 --> 00:30:44,001
وقلت

413
00:30:44,619 --> 00:30:47,939
"أنظر اليه . أنظر الى عظمك"

414
00:30:49,411 --> 00:30:51,212
كان عليك رؤية تعابير وجهه

415
00:30:51,246 --> 00:30:53,859
تشبه الطريقة التي تنظرين الي بها الان

416
00:30:53,926 --> 00:30:55,161
لكنني قلت له

417
00:30:55,250 --> 00:30:56,726
"سنذهب للمستشفى

418
00:30:56,786 --> 00:30:58,875
"حتى تفعل ما أقوله"

419
00:31:00,164 --> 00:31:03,886
لذا أخيرا ألتفت ونظر عليه

420
00:31:04,159 --> 00:31:06,929
ومجددا , بدأ بالصراخ والبكاء

421
00:31:08,583 --> 00:31:11,688
لكنني قلت له , "كلاي , أسفل هذا الشيئ

422
00:31:11,761 --> 00:31:14,827
"نحن فقط كيس من العظام

423
00:31:15,569 --> 00:31:18,632
"ليس الكثير من الناس تمكنوا من رؤية الأشياء بالاسفل

424
00:31:19,441 --> 00:31:22,624
"الأن فرصتك لتلقي نظرة على ماذا لديك

425
00:31:23,118 --> 00:31:25,153
"وتقرر

426
00:31:25,476 --> 00:31:28,645
"ما الذي يميزك عن الأشخاص الأخرين

427
00:31:31,953 --> 00:31:34,512
لقد توقف عن البكاء حينها وهنالك

428
00:31:35,104 --> 00:31:37,442
بعمر التاسعة وفهم الأمر

429
00:31:37,659 --> 00:31:39,520
هذه قوى

430
00:31:40,855 --> 00:31:42,919
توقف ؟

431
00:31:46,535 --> 00:31:47,702
نحن هنا

432
00:31:47,736 --> 00:31:50,139
سيد بون...

433
00:31:50,172 --> 00:31:52,525
هولاء الرجال زملائي في العمل

434
00:31:52,588 --> 00:31:55,347
أنهم يبيعون لي السيارات المستعملة
من وقت لأخر

435
00:31:55,635 --> 00:31:57,546
ابقى هنا

436
00:32:08,457 --> 00:32:10,192
تبا

437
00:32:19,768 --> 00:32:22,104
حسنا , نحن جاهزون

438
00:32:26,173 --> 00:32:29,562
سيد بون , ربما علي أن أتصل بأمي الان

439
00:32:29,644 --> 00:32:32,320
هولاء الرجال الذين أعمل معهم يسمون المونانيت

440
00:32:32,415 --> 00:32:35,297
أنا أأمل أن تعرفي واحد أو أثنان منهم

441
00:32:35,889 --> 00:32:37,491
أنا لا افهم

442
00:32:37,555 --> 00:32:40,489
كل ما عليك فعله هو أن تقولي من هو الذي هاجم كلاي

443
00:32:40,521 --> 00:32:42,803
وبعد ذلك يمكننا الذهاب

444
00:32:43,959 --> 00:32:45,394
لا , لا

445
00:32:45,444 --> 00:32:47,395
أنا لم أرى شيء كهذا

446
00:32:47,429 --> 00:32:49,198
لا بأس . أهدئي

447
00:32:49,230 --> 00:32:51,165
أنا حقا لم أرى شيئا كهذا

448
00:32:51,199 --> 00:32:54,382
أنا لا أتذكر حتى ما حصل

449
00:32:56,771 --> 00:32:58,531
ضعي قبعتك

450
00:33:17,358 --> 00:33:19,912
- سيد بون , هل يمكنني أن...
- أنتبهي الان

451
00:33:44,385 --> 00:33:46,438
الاجراءات في المكان...

452
00:33:46,488 --> 00:33:48,557
بالطبع

453
00:34:02,809 --> 00:34:05,077
اذا ؟

454
00:34:07,541 --> 00:34:09,546
أنا لا أعرف

455
00:34:10,073 --> 00:34:13,211
أنظري , أنا وأنت

456
00:34:13,398 --> 00:34:15,596
أننا في الفريق نفسه . انت تعرفين هذا

457
00:34:15,684 --> 00:34:18,549
- سأحميك
- لكنني...

458
00:34:19,464 --> 00:34:21,399
أنا لا أتذكر

459
00:34:21,456 --> 00:34:22,557
- نعم , تتذكريين
- أنا حقا...

460
00:34:22,590 --> 00:34:24,432
نعم , تتذكريين

461
00:34:24,726 --> 00:34:28,319
انظري الي

462
00:34:29,197 --> 00:34:31,233
انا أعرف أنك خائفة

463
00:34:31,929 --> 00:34:34,654
لذا هل أنا . من أجل كلاي

464
00:34:35,137 --> 00:34:37,614
اذا أمكنني التحدث معه , أنا...

465
00:34:37,752 --> 00:34:40,155
اذا أمكنني أن أسأله ما الذي حدث , لفعلت

466
00:34:40,235 --> 00:34:42,121
لكن لا يمكنني

467
00:34:42,510 --> 00:34:47,356
لا يمكنني بسبب هولاء الرجال
الذين وضعوه في المستشفى

468
00:34:47,450 --> 00:34:49,435
انه ليس خطأ كلاي

469
00:34:49,583 --> 00:34:52,099
ابني لا يفعل شيئ خاطئ

470
00:34:53,487 --> 00:34:56,286
أنه خطأي

471
00:34:56,358 --> 00:34:58,547
أنا أريد أن أصحح الأمر

472
00:34:58,893 --> 00:35:01,750
أنت تهتمين بشأن أبني , صحيح ؟

473
00:35:02,831 --> 00:35:06,013
لذا أخبريني من الذي أذاه من هولاء الرجال ؟

474
00:35:07,943 --> 00:35:09,513
انا...

475
00:35:09,637 --> 00:35:12,974
هل كان الشخص مع حقيبة المال , في النقش ؟

476
00:35:13,541 --> 00:35:15,476
أو الشخص المرتدي قبعة سوداء في المنتصف ؟

477
00:35:15,510 --> 00:35:17,555
أنه يصدر الأوامر هنا

478
00:35:18,613 --> 00:35:20,249
يجب عليك أن تتذكري

479
00:35:20,304 --> 00:35:21,844
- أنا...
- يجب عليك

480
00:35:22,250 --> 00:35:24,039
هيا

481
00:35:24,286 --> 00:35:26,372
أنا...

482
00:35:32,268 --> 00:35:34,192
قد يكون...

483
00:35:34,623 --> 00:35:38,497
قد يكون أول شخص , الشاب

484
00:35:38,581 --> 00:35:40,857
الشخص في النقش , لكنني...

485
00:35:41,177 --> 00:35:43,171
لكنني حقا لست متأكدة

486
00:35:43,204 --> 00:35:45,099
لذلك لا أستطيع أن أكون ايجابية

487
00:35:45,440 --> 00:35:47,576
لكنك تعتقدين ؟

488
00:35:52,213 --> 00:35:53,834
حسنا

489
00:35:54,538 --> 00:35:57,466
يجب ان نبقي هذه الرحلة بيننا

490
00:35:57,686 --> 00:36:00,742
سيكون الأفضل لجميع المتورطين , صحيح ؟

491
00:36:12,300 --> 00:36:14,536
هل لديك أي فكرة كم كانت سرعتك ؟

492
00:36:14,605 --> 00:36:16,784
لا ايها الضابط . لا أعرف

493
00:36:16,871 --> 00:36:18,807
لأنه يمكنك تخطي سرعة
100

494
00:36:18,859 --> 00:36:21,023
هذا لا يعني أنه عليك أن تتخطاها

495
00:36:29,366 --> 00:36:31,436
<i>منذ مدة , مجتمع العلوم</i>

496
00:36:31,522 --> 00:36:34,585
<i>علم أن الطفرة الوراثة تسبب الأمراض</i>

497
00:36:34,663 --> 00:36:37,280
<i>اذا عرفنا ما هي الطفرات...</i>

498
00:36:45,369 --> 00:36:47,100
تبا

499
00:36:48,402 --> 00:36:50,371
ما الذي تفعلينه

500
00:36:50,405 --> 00:36:52,574
أين كنت ؟

501
00:36:52,606 --> 00:36:53,775
أخرجي من غرفتي

502
00:36:53,807 --> 00:36:55,610
هنري" , انت لقد ذهبت لساعات"

503
00:36:55,643 --> 00:36:57,789
جينا , لا يمكنني الأن , لذا...

504
00:36:57,828 --> 00:36:59,328
ما الذي حصل ؟ "هنري" أخبريني

505
00:36:59,375 --> 00:37:02,351
جينا" هل يمكنك القلق بأمورك الخاصة"

506
00:37:02,384 --> 00:37:03,885
لثانية واحدة , وفقط

507
00:37:03,918 --> 00:37:06,521
اتركيني لوحدي ؟

508
00:37:06,554 --> 00:37:09,291
انا متأكدة أن "باتي" لديها فستان قد

509
00:37:09,324 --> 00:37:10,826
تتحرق شوقا لتريك اياه

510
00:37:10,858 --> 00:37:13,867
نعم , ربما ستفعل

511
00:37:14,896 --> 00:37:17,750
لكنني لن أتركك وحيدة الان

512
00:37:20,501 --> 00:37:24,972
اذا , أيا كان تريدين فعله , فلنفعله

513
00:37:37,485 --> 00:37:39,688
أنت لا تدخنين هذا كثيرا , صحيح ؟

514
00:37:40,119 --> 00:37:43,133
اول مرة

515
00:37:44,378 --> 00:37:46,656
ماذا ؟

516
00:37:47,996 --> 00:37:50,953
جينا" , أنت لم تدخني من قبل"

517
00:37:51,231 --> 00:37:53,200
أنت تشربين هذا ؟

518
00:37:53,257 --> 00:37:55,563
بعض الأحيان

519
00:37:55,836 --> 00:37:57,930
طعمها مثل الصخور المفرقعة

520
00:37:58,072 --> 00:37:59,974
لا , أعطني اياها

521
00:38:00,007 --> 00:38:01,710
فلامنغو وردي

522
00:38:01,742 --> 00:38:04,880
انت رائعة جدا ؟
أنظري الى رسوماتك الغبية

523
00:38:05,065 --> 00:38:07,729
"تبا لهذا , تبا لكل شيئ"

524
00:38:14,456 --> 00:38:16,091
حسنا

525
00:38:20,561 --> 00:38:22,605
لقد كان هذا...

526
00:38:22,664 --> 00:38:25,120
لقد كان هذا ورشة عمل أمي

527
00:38:26,867 --> 00:38:29,503
لقد صنعت جميع ملابسنا في الأعلى

528
00:38:30,505 --> 00:38:34,266
لقد حاولت أن تعلمني الخياطة , لكن...

529
00:38:36,478 --> 00:38:38,780
أعتقدت أنه أمر غبي

530
00:38:40,114 --> 00:38:42,272
لذا...

531
00:38:43,020 --> 00:38:45,323
بعد دقيقتين من موتها

532
00:38:45,420 --> 00:38:47,733
تقيأت

533
00:38:48,922 --> 00:38:51,375
على جميع أنحاء سريرها

534
00:38:53,994 --> 00:38:55,596
شعرت بالسوء

535
00:38:55,630 --> 00:38:58,672
كانت لا تزال مستلقية هنالك , وأنا...

536
00:39:00,436 --> 00:39:03,122
أنا لم أستطع أن أستمر بكل هذا بعد الان

537
00:39:04,339 --> 00:39:06,674
كانت مبالغة

538
00:39:10,010 --> 00:39:12,748
"هنري" , أيا كان ما فعله كلاي بك...

539
00:39:12,826 --> 00:39:14,915
- أنا...
- أنا...

540
00:39:15,416 --> 00:39:18,947
انا لا أعرف حقا ما الذي فعله , لذا...

541
00:39:19,079 --> 00:39:20,755
حسنا

542
00:39:20,789 --> 00:39:22,724
حسنا , لكنني ما زلت أعتقد أن...

543
00:39:22,757 --> 00:39:24,629
أنه قد لا ينهض أبدا

544
00:39:24,692 --> 00:39:27,058
لذا...

545
00:39:27,695 --> 00:39:30,293
كل شيء سيكون...

546
00:39:41,141 --> 00:39:42,877
أنا أتمنى أن يموت

547
00:39:46,473 --> 00:39:48,175
هذه مصيبة

548
00:39:48,215 --> 00:39:50,184
ليس ان ذلك ما تشعرينه

549
00:39:53,121 --> 00:39:56,425
أنا أعرف أنه في المستشفى , لكن...

550
00:39:57,925 --> 00:40:00,862
لكن لا تدعيه يفلت بالأمر , حسنا ؟

551
00:40:02,831 --> 00:40:04,833
مهما يكن

552
00:40:19,514 --> 00:40:20,882
أنسة كولز

553
00:40:20,924 --> 00:40:22,683
- يا للاحراج
- مرحبا

554
00:40:22,717 --> 00:40:24,586
لابد أنني أبدو مثل مجموع مدمنيين الكافيين

555
00:40:24,619 --> 00:40:27,838
اذا لم أشرب كوبان في اليوم و أنا وحش

556
00:40:27,889 --> 00:40:29,346
مرحبا , هل لديك بعض الوقت

557
00:40:29,391 --> 00:40:31,861
لنتحدث بشأن هنري وكلاي بون ؟

558
00:40:33,728 --> 00:40:36,427
بالتأكيد

559
00:40:36,852 --> 00:40:38,154
كيف حالك ؟

560
00:40:44,105 --> 00:40:45,789
هنري

561
00:40:46,206 --> 00:40:48,422
مكتب المديرة , أنا خائفة

562
00:40:50,560 --> 00:40:52,203
صحيح

563
00:41:03,992 --> 00:41:06,862
لقد ذهبت
أنهم لا يشكون بشيء

564
00:41:06,894 --> 00:41:08,829
هم ؟

565
00:41:29,016 --> 00:41:31,552
مرحبا , كلاي

566
00:41:31,585 --> 00:41:33,621
مرحبا , كلاي

567
00:41:33,655 --> 00:41:35,624
معذرة , مهلا , أخي يختنق

568
00:41:35,657 --> 00:41:36,892
- أنا...
- أخرج , سيدي

569
00:41:36,925 --> 00:41:38,293
أخرج من الغرفة . شكرا لك

570
00:41:38,326 --> 00:41:39,961
معذرة , سيدي

571
00:41:42,106 --> 00:41:44,032
تلقيت ذلك ؟

572
00:41:48,851 --> 00:41:50,882
لا بد أن الأمر مقلق

573
00:41:50,972 --> 00:41:52,941
تجربة نوبة في الصف

574
00:41:52,974 --> 00:41:56,116
لقد كان الأمر فظيع جدا لكلينا , صحيح أنسة كولز ؟

575
00:41:59,681 --> 00:42:03,284
لكن , بعيدا عن هذا , يجب أن تعترفي أنه

576
00:42:03,318 --> 00:42:06,731
أنك تزعجيننا في الصف

577
00:42:07,129 --> 00:42:09,629
يمكنني أن أرى موهبة فيك , على ما أعتقد

578
00:42:09,824 --> 00:42:12,788
وأريد مساعدتك .  أنا حقا كذلك

579
00:42:12,927 --> 00:42:18,272
أنا أسف على أي جزء لقد لعبته في ذلك اليوم

580
00:42:18,632 --> 00:42:20,968
لكنني اعتقد أنه سيكون الأفضل للحميع

581
00:42:21,001 --> 00:42:23,596
اذا نحن تخطينا هذا فحسب

582
00:42:23,871 --> 00:42:25,510
هل توافقين ؟

583
00:42:27,641 --> 00:42:30,244
- الأفضل للجميع
- هذا صحيح

584
00:42:38,052 --> 00:42:42,537
أنا لست متأكدة حقا ان كان هذا صحيحا

585
00:42:42,657 --> 00:42:46,836
لأنه أنا شخصيا لست جاهزة لتخطي الأمر

586
00:42:47,228 --> 00:42:51,531
ليس منذ ان وضعت يديك بشكل غير ملائم علي

587
00:42:51,699 --> 00:42:54,101
وبنفس الدرجة كان تنمر على طالبة

588
00:42:54,135 --> 00:42:57,909
مع مصاب بالتوحد لا يمكنه الدفاع على نفسه

589
00:42:57,972 --> 00:43:00,775
منذ ان كنا صادقين
هو كيف بدأت الحادثة

590
00:43:00,807 --> 00:43:03,311
- معذرة , لكن...
- الدكتورة "بيج" , هل يمكنني سؤالك

591
00:43:03,370 --> 00:43:07,014
كيف يمكننا أن ندير أنفسنا

592
00:43:07,047 --> 00:43:10,018
"مع مثال مثل السيد "جيبسون

593
00:43:10,083 --> 00:43:12,252
الذي يدعي انه لديه درجة دكتوراه

594
00:43:12,314 --> 00:43:14,330
أنه فعلا ليس كذلك ؟

595
00:43:14,381 --> 00:43:15,623
أنت مع هذا مرة أخرى ؟

596
00:43:15,664 --> 00:43:17,099
- علي فقط أن أتسائل ما نوع
- هل ترى ما الذي تفعله هي هنا ؟

597
00:43:17,186 --> 00:43:19,404
وعلى سبيل المثال هذه عبرة لشباب أميركا

598
00:43:19,467 --> 00:43:20,770
كما تعرفين ؟

599
00:43:20,795 --> 00:43:23,798
أكذبي وسيتم وضعك في مركز سلطة ؟

600
00:43:23,831 --> 00:43:26,041
أستفيد من أولئك الذين تراهم أضعف منك

601
00:43:26,080 --> 00:43:27,100
وسيتم مكافأتك ؟

602
00:43:27,135 --> 00:43:29,137
حسنا , هذا سخيف
أنت في الستة عشر من العمر !

603
00:43:29,170 --> 00:43:30,372
- "سيد "جيبسون !
- من أعطاك الحق في

604
00:43:30,405 --> 00:43:31,737
- القدوم الى هنا و...
- أرجوك !

605
00:43:34,007 --> 00:43:36,106
"شركا لصراحتك أنسة "كولز

606
00:43:36,177 --> 00:43:39,692
وأؤكد لك , أنه سنتخذ الاجراءات المناسبة

607
00:43:43,177 --> 00:43:46,046
"انا أقدر هذا سيدة "بيج

608
00:43:49,456 --> 00:43:51,109
شكرا لك على وقتك

609
00:44:10,434 --> 00:44:12,965
أنتبه

610
00:44:13,347 --> 00:44:15,004
هنري

611
00:44:15,333 --> 00:44:16,692
كلاي استيقظ

612
00:44:29,832 --> 00:44:31,814
هل أنت بخير ؟

613
00:44:31,955 --> 00:44:34,334
لا يمكنني...

614
00:44:34,367 --> 00:44:36,439
لا يمكنني التنفس

615
00:44:40,273 --> 00:44:41,809
جينا" , أرجعي"

616
00:45:13,440 --> 00:45:16,167
لا , لا

617
00:45:16,934 --> 00:45:18,909
لا  ,تبا

618
00:45:35,295 --> 00:45:36,830
ما هذا ؟

619
00:45:39,175 --> 00:45:40,343
أنه طلاء

620
00:45:40,400 --> 00:45:43,114
أنه طلاء رشاش

621
00:45:43,880 --> 00:45:45,782
هل رأيت عملك ؟

622
00:45:45,869 --> 00:45:48,037
انا لا أعرف

623
00:45:48,118 --> 00:45:49,987
ربما

624
00:46:01,355 --> 00:46:04,429
مهلا , أنا أعتقد أنه...

625
00:46:04,748 --> 00:46:07,171
أنا أعتقد أنه يجب أن أذهب

626
00:46:09,932 --> 00:46:12,581
حسنا , نعم

627
00:46:12,871 --> 00:46:14,106
حسنا ؟

628
00:46:14,202 --> 00:46:15,643
نعم , ساخذك الى المنزل

629
00:46:15,734 --> 00:46:17,803
- اسفة
- لا بأس

630
00:46:20,074 --> 00:46:22,210
ليس الأمر أنه...

631
00:46:22,265 --> 00:46:24,846
ليس الأمر أنه لا أريد أن...

632
00:46:24,911 --> 00:46:26,896
نعم , لا . لا بأس , لقد فهمت

633
00:46:26,947 --> 00:46:28,982
علي أن أحمي شهرتي بأي حال

634
00:46:29,050 --> 00:46:31,365
صحيح

635
00:47:41,718 --> 00:47:59,729
<font color=#2046DF>Seraj Alomari</font> ترجمة

