﻿1
00:01:31,787 --> 00:01:34,424
كنت أحاول الاتصال بك

2
00:01:44,433 --> 00:01:46,302
البرتوكولات والموارد داخل اللعبة

3
00:01:46,335 --> 00:01:48,605
لكن الوقت قصير

4
00:01:48,638 --> 00:01:49,774
جائع ؟

5
00:01:50,840 --> 00:01:51,908
لا شكرا لك

6
00:01:53,677 --> 00:01:54,812
أحضر العوامل ؟

7
00:02:00,784 --> 00:02:02,620
كما قلت , الوقت قصير

8
00:02:04,453 --> 00:02:06,656
الأسماك لديها ذاكرة تمدد لثلاثة ثواني

9
00:02:06,689 --> 00:02:08,492
كنت أعتقد أن هذه خرافة

10
00:02:10,794 --> 00:02:12,897
متى هي تتوقع تقريرك ؟

11
00:02:12,930 --> 00:02:15,932
بغضون ساعة
هي في طريقها الان

12
00:02:15,966 --> 00:02:17,835
هل تريد المزيد من هذا ؟

13
00:02:19,269 --> 00:02:21,572
لا

14
00:02:21,604 --> 00:02:24,375
هذا كثير

15
00:03:11,873 --> 00:03:15,440
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة

16
00:03:37,281 --> 00:03:39,650
<i>تنبهوا بالنسبة لبعض ظروف القيادة القاسية</i>

17
00:03:39,682 --> 00:03:41,718
<i>من المقرر ان يهب الثلج
وينجرف الجليد</i>

18
00:03:41,752 --> 00:03:44,021
<i>وثلج متجمد يغطي الطرقات</i>

19
00:03:44,054 --> 00:03:47,290
<i>خدمة الأرصاد الجوية الوطنية
نبهت الولايات أن هذا مؤكد</i>

20
00:03:47,324 --> 00:03:50,361
<i>سيأثر على بعد ميل أو أقل
في بعض الأحيان</i>

21
00:03:50,394 --> 00:03:51,929
<i>في الجزء الجنوبي من الولاية</i>

22
00:03:51,961 --> 00:03:54,030
<i>وبما في ذلك أقاليم بينغتون وويندهام</i>

23
00:03:54,063 --> 00:03:56,633
<i>ومن المتوقع هطول الثلج مساء الأثنين</i>

24
00:03:56,667 --> 00:03:58,468
<i>وينتهي حتى يوم الأربعاء</i>

25
00:03:58,502 --> 00:04:01,739
<i>ومن المتوقع أن تحصل هذه المناطق
على 12 أو 18 أنش</i>

26
00:04:01,771 --> 00:04:03,706
<i>من الثلج
نسبة تساقط الثلوج</i>

27
00:04:03,740 --> 00:04:05,409
<i>هو من واحد الى ثلاثة أنشات
في الساعة</i>

28
00:04:05,442 --> 00:04:07,510
<i>حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية</i>

29
00:04:07,544 --> 00:04:10,814
<i>يوم 17 من شهر أربعة عام 1983
يسجل الرقم القياسي لهطول الثلج</i>

30
00:04:10,847 --> 00:04:12,516
<i>موعد أقصاه سنة</i>

31
00:04:12,549 --> 00:04:14,318
<i>هذا أفضل من ثمانية أنشات</i>

32
00:04:14,350 --> 00:04:16,620
<i>حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية...</i>

33
00:04:37,908 --> 00:04:39,509
"ليزي"

34
00:04:41,377 --> 00:04:42,579
ما الذي تظينين أنك تفعلينه ؟

35
00:04:44,113 --> 00:04:47,016
- أنت تسرقين مني ؟
- لا

36
00:04:47,050 --> 00:04:48,752
هل يمكنك فقط...

37
00:04:48,785 --> 00:04:50,387
هل يمكنك فقط , أرجوك
ضعي المسدس أرضا !

38
00:04:50,420 --> 00:04:52,323
لن أفعل ذلك

39
00:04:52,355 --> 00:04:54,992
حسنا , سأغادر
سأغادر

40
00:04:55,024 --> 00:04:56,592
هل أنت متأكدة أنك ستفعلي ذلك

41
00:04:56,625 --> 00:04:58,828
حسنا

42
00:04:59,930 --> 00:05:01,598
حسنا , فقط...

43
00:05:01,630 --> 00:05:03,700
نعم , حسنا

44
00:05:03,733 --> 00:05:05,802
أنا سأغادر

45
00:05:05,836 --> 00:05:08,439
أغادر , أغادر الان

46
00:05:32,129 --> 00:05:33,497
تبا

47
00:05:49,879 --> 00:05:53,550
<i>هل سمعت مسبقا عن قصة النسر والنحلة ؟</i>

48
00:05:53,583 --> 00:05:55,853
لا , لم أسمع عنها

49
00:05:55,886 --> 00:05:58,989
أنها أسطورة روسية

50
00:05:59,021 --> 00:06:01,658
النحلة كانت تخرق نفسها من قبل الزهرة

51
00:06:01,690 --> 00:06:04,894
عندما حلق النسر ليعبر عن شفقته

52
00:06:04,927 --> 00:06:07,730
قال , من أجل كل العمل الذي بذلته النحلة

53
00:06:07,764 --> 00:06:10,800
تصب قرص العسل في الخلية

54
00:06:10,834 --> 00:06:12,870
حالات المخاض
قد تذهب من دون أن يعترف فيها

55
00:06:12,903 --> 00:06:13,971
بعكس النسر

56
00:06:14,004 --> 00:06:15,838
الذي يمد جناحيه

57
00:06:15,872 --> 00:06:18,609
يرتفع ليراه الجميع

58
00:06:18,641 --> 00:06:21,978
النحلة قد تموت بدون تمييز

59
00:06:23,612 --> 00:06:26,416
النحلة حاولت الشرح للنسر

60
00:06:26,449 --> 00:06:29,920
أنها ولدت من أجل العمل للمصلحة العامة

61
00:06:29,952 --> 00:06:32,021
هي لم تسعى للأنتباه

62
00:06:32,055 --> 00:06:34,958
قالة أنها تتطلع على العسل

63
00:06:34,990 --> 00:06:37,894
هي واسة نفسها مع الفكرة
التي بداخلهم

64
00:06:37,927 --> 00:06:41,165
بعض قطرات من عسلها الخاص

65
00:06:41,197 --> 00:06:43,633
وهذا كافي

66
00:06:43,666 --> 00:06:46,803
حسنا , أنا لا أامل أن أكون النسر في هذه القصة

67
00:06:50,740 --> 00:06:52,209
أتعرف لماذا أنا هنا يا بيل ؟

68
00:06:52,242 --> 00:06:53,644
<i>سأفترض أن الأمر لم يكن</i>

69
00:06:53,677 --> 00:06:55,780
<i>أخباري بأسطورة</i>

70
00:06:56,680 --> 00:07:00,516
هل الأمر له علاقة بالجسد الذي وجد بالمدينة ؟

71
00:07:00,550 --> 00:07:02,920
لقد سمعت اشاعة أنه
كان شخصا من مينونايت

72
00:07:02,952 --> 00:07:04,187
هل كان جزءا من أوامرك ؟

73
00:07:04,221 --> 00:07:06,656
لقد كان أموس

74
00:07:06,689 --> 00:07:08,692
أبني

75
00:07:08,725 --> 00:07:11,628
جيرمينا

76
00:07:11,661 --> 00:07:13,898
أسف
لم أعرف

77
00:07:17,166 --> 00:07:20,603
أعتدت أن أقول له تلك القصة

78
00:07:20,637 --> 00:07:22,639
لقد حاولت غرسها بداخله

79
00:07:22,672 --> 00:07:25,742
<i>كان العمل بتلك الصعوبة
مميز بما فيه الكفاية</i>

80
00:07:25,774 --> 00:07:27,210
<i>من قبل زملائه</i>

81
00:07:27,244 --> 00:07:31,682
لقد كان الشخص الأخير الذي عاد من رومسبرينجا

82
00:07:31,714 --> 00:07:33,716
أرثر وأنا...

83
00:07:33,750 --> 00:07:37,053
خشينا أن العالم قد أخذه
ولكن بعد ذلك

84
00:07:37,086 --> 00:07:41,257
مثل الأخرين
عاد الى الحظيرة

85
00:07:41,290 --> 00:07:42,959
متعمد

86
00:07:42,992 --> 00:07:44,961
مرتبك

87
00:07:44,995 --> 00:07:47,697
جاهز من أجل العهد

88
00:07:47,730 --> 00:07:48,932
<i>وقلنا لأنفسنا</i>

89
00:07:48,964 --> 00:07:50,233
<i>أنه قد حدق ذنب</i>

90
00:07:50,266 --> 00:07:52,735
<i>مباشرة في عينيه</i>

91
00:07:52,769 --> 00:07:55,239
<i>لقد رأى المسام من الشرير</i>

92
00:07:55,271 --> 00:07:58,541
فقط للرجوع الى المنزل وهو لا يبالي

93
00:07:58,574 --> 00:08:01,812
تناول جرعة زائدة من الفانتانيل

94
00:08:01,845 --> 00:08:03,614
العسل الذي صنعناه

95
00:08:06,850 --> 00:08:08,018
لا أعرف ماذا أقول

96
00:08:08,050 --> 00:08:10,753
نحن قطعنا عهد , لمجتمعنا

97
00:08:10,786 --> 00:08:13,156
المنتج كان ليس لأستعمالنا الخاص

98
00:08:13,189 --> 00:08:15,025
لذا واصلت سؤال نفسي

99
00:08:15,057 --> 00:08:17,593
هل كان أموس

100
00:08:17,627 --> 00:08:19,162
ضعيف ؟

101
00:08:19,194 --> 00:08:20,730
هل كان غير جاهز ؟

102
00:08:20,764 --> 00:08:24,167
شعرت بالطريقة نفسها
عندما تأذى أبني كلاي

103
00:08:24,199 --> 00:08:26,269
كل الاحترام يا بيل
أبنك ما زال حي

104
00:08:26,302 --> 00:08:28,538
نعمة من الله

105
00:08:32,641 --> 00:08:35,745
أن ايستر خرساء من الحزن

106
00:08:35,778 --> 00:08:38,581
الجماعة كاملة تبدو لي الان

107
00:08:38,615 --> 00:08:40,149
أتساءل أي أتجاه هو الشمال

108
00:08:40,182 --> 00:08:43,153
أنه نفس المكان الذي
كان عليه دائما يا جيرمينا

109
00:08:45,020 --> 00:08:47,056
جماعتك سيتبعونك

110
00:08:49,759 --> 00:08:52,229
هل تعرف لماذا كان أبني في ريستون ؟

111
00:08:54,630 --> 00:08:56,065
كنت سأسلئك السؤال نفسه

112
00:09:06,610 --> 00:09:08,278
هل لي أن أطلب منك معروفا ؟

113
00:09:08,311 --> 00:09:09,947
أي شيء

114
00:09:09,980 --> 00:09:11,648
<i>السلطات المحلية تحتجز جسده</i>

115
00:09:11,681 --> 00:09:14,951
<i>لكن يجب أن ندفنه قبل
غروب الشمس غدا</i>

116
00:09:14,985 --> 00:09:18,087
بالنظر الى العلاقات كنت
اأمل أنت تساعدني

117
00:09:18,120 --> 00:09:20,957
سأجري بعض المكالمات الهاتفية

118
00:09:58,193 --> 00:09:59,929
ما الذي يحدث ؟

119
00:10:02,432 --> 00:10:04,067
الوكيل دولسي

120
00:10:04,100 --> 00:10:05,268
ما هذا ؟

121
00:10:05,301 --> 00:10:07,137
أنه منزل ادارة مكافحة المخدرات الأمن

122
00:10:07,169 --> 00:10:08,738
"أنا العميلة "نورا بارنز

123
00:10:08,772 --> 00:10:11,708
أنت قابلت شريكي
"لويس كاستيو"

124
00:10:11,740 --> 00:10:12,775
<i>أسف , لم أقدر أن أخبر شيئا</i>

125
00:10:12,808 --> 00:10:16,012
حتى وصول العميلة بارنز

126
00:10:16,046 --> 00:10:17,615
كوفاك ؟

127
00:10:19,716 --> 00:10:21,851
هل هذا عن بيل بون ؟

128
00:10:21,884 --> 00:10:23,787
أنه يهرب المخدرات الى الولايات المتحدة

129
00:10:23,820 --> 00:10:25,756
المينونايت هي له , صحيح ؟

130
00:10:25,788 --> 00:10:28,658
هذا عمل شرطي جيد , وكيل

131
00:10:28,692 --> 00:10:31,128
لكن نريدك أن تتنحي جانبا

132
00:10:32,327 --> 00:10:34,297
لا يمكنني ذلك

133
00:10:34,330 --> 00:10:36,932
لدي جثة في المشرحة
لدي قضية مفتوحة

134
00:10:36,966 --> 00:10:38,335
أغلقيها

135
00:10:38,368 --> 00:10:40,370
نحن لا نريد أن نخيف
أي من الطرفين بعيدا

136
00:10:40,403 --> 00:10:42,806
أنهم يراقبون قسمك

137
00:10:46,842 --> 00:10:48,711
أموس مايلر كان في عمر 19
لقد قتل

138
00:10:48,745 --> 00:10:50,346
اذا وجدنا دليل على جريمة قتل

139
00:10:50,379 --> 00:10:51,914
سنحضر التهم

140
00:10:51,947 --> 00:10:53,716
لكن حاليا
لدينا أولويات أكبر

141
00:10:53,750 --> 00:10:55,918
<i>يوجد شبائه للأفيون
متأزمة في هذه البلد</i>

142
00:10:55,951 --> 00:10:57,386
<i>ونحن لا نريد أن
تشعر بلدة صغيرة</i>

143
00:10:57,419 --> 00:10:59,121
بالتهديد أو تحقيقاتنا

144
00:10:59,154 --> 00:11:01,323
أنا لست...
لقد كنت في شرطة نيويورك

145
00:11:01,356 --> 00:11:03,059
<i>نحن نعرف ذلك
لقد سحبنا ملفك</i>

146
00:11:03,092 --> 00:11:04,927
<i>رأينا ما حدث هنالك</i>

147
00:11:04,961 --> 00:11:10,000
أورتز ماكي , 19
نفس عمر أموس مايلر

148
00:11:10,966 --> 00:11:12,836
<i>أسمعي , كلنا لدينا هرائك</i>

149
00:11:12,869 --> 00:11:15,338
أنت لعبت دور اللطيف
مع الادارة وبعد ذلك

150
00:11:15,370 --> 00:11:17,307
نحن نطلب منك فقط
أن تفعلي نفس الشيء الان

151
00:11:17,340 --> 00:11:18,774
هذا ليس السبب الذي...

152
00:11:18,807 --> 00:11:20,744
لتنسي الأمر

153
00:11:25,315 --> 00:11:26,349
<i>هنالك طرق كثيرة</i>

154
00:11:26,381 --> 00:11:28,784
<i>تركنا أنفسنا نعاني</i>

155
00:11:28,817 --> 00:11:31,420
<i>لدينا جميعا ألم العقلية والجسدية</i>

156
00:11:31,453 --> 00:11:35,391
<i>أنه في بعض الأحيان
نشعر بحمل ثقيل</i>

157
00:11:35,424 --> 00:11:37,326
<i>لهذا السبب الخطوة الأولى هي</i>

158
00:11:37,360 --> 00:11:39,196
<i>هي الاعتراف</i>

159
00:11:39,229 --> 00:11:43,432
<i>عندها فقط يمكننا أستعادة السيطرة</i>

160
00:11:50,105 --> 00:11:53,143
جيرمينا مايلر زارني للتو

161
00:11:55,010 --> 00:11:58,014
أنه يعاني من جرعة أبنه الزائده

162
00:12:00,082 --> 00:12:01,317
خذ قسطا من الراحة

163
00:12:21,336 --> 00:12:23,973
مستحيل أن يحتاجك بيل في الوكالة

164
00:12:24,006 --> 00:12:26,041
أنا أريد فقط أن أحصل
على بداية جيدة

165
00:12:26,075 --> 00:12:27,778
لا تقلق , سأخرج
من هنا قريبا

166
00:12:27,811 --> 00:12:28,812
أنا...

167
00:12:28,845 --> 00:12:29,913
بخصوص الليلة الماضية

168
00:12:29,946 --> 00:12:31,947
لم أحاول أن أكون حقيرا

169
00:12:31,980 --> 00:12:33,516
أنت فقط لا تعرفين بيل
بالطريقة التي أعرفه بها

170
00:12:33,549 --> 00:12:35,251
توماس" , لقد أثبت وجهة نظرك"...

171
00:12:35,284 --> 00:12:37,219
عدة مرات...

172
00:12:37,253 --> 00:12:40,090
لكنني لن أغير رأيي

173
00:12:40,123 --> 00:12:43,527
أنا أريد هذا العمل

174
00:12:43,559 --> 00:12:44,961
حسنا

175
00:12:49,432 --> 00:12:51,967
حسنا

176
00:12:52,999 --> 00:12:54,137
ما الذي تفعله ؟

177
00:12:55,971 --> 00:12:59,208
تعالي الى هنا

178
00:12:59,241 --> 00:13:02,111
أنه يومك الأول . ستحتاجين
شيئا لتتناولينه لذا

179
00:13:02,144 --> 00:13:04,847
المخفوق , أو جانب الشمس ؟

180
00:13:15,024 --> 00:13:16,158
"تونز"

181
00:13:16,192 --> 00:13:17,259
لا يمكنني التحدث

182
00:13:17,293 --> 00:13:18,461
هل رأيت "هنري" ؟

183
00:13:18,494 --> 00:13:19,596
هي لم تكن في غرفتها

184
00:13:19,629 --> 00:13:21,230
ليست مشكلتي

185
00:13:21,264 --> 00:13:23,200
أنتظر , ألست تساعدها ؟

186
00:13:23,232 --> 00:13:26,803
هنري" لا تحتاج لمساعدتي"
أنها لا تريد الأصدقاء

187
00:13:32,341 --> 00:13:33,610
<i>- "مرحبا , معك "هنري
- أترك رسالة</i>

188
00:13:33,643 --> 00:13:35,445
"مرحبا "جينا

189
00:13:35,477 --> 00:13:37,179
تبا , أسف
هل كنت تتحدثين على الهاتف ؟

190
00:13:39,548 --> 00:13:42,384
- لا , لا بأس
- أسمعي , كنت أتسائل

191
00:13:42,418 --> 00:13:45,054
البعض منا ذاهبون الى لينكلون
الليلة لنرد لهم المقلب

192
00:13:45,087 --> 00:13:47,356
كما تعرفين , بعد الحيلة التي قاموا
بها بسحب فتياتنا الى المرحاض

193
00:13:47,389 --> 00:13:48,424
صحيح.

194
00:13:48,457 --> 00:13:50,326
هل تعتقدين أنه

195
00:13:50,360 --> 00:13:53,196
ربما تريدين القدوم معنا ؟

196
00:13:53,229 --> 00:13:55,264
أنا لا أعرف اذا يبدو الأمر غبي بالنسبة لك

197
00:13:55,298 --> 00:13:58,134
أنا أقصد , أنه يبدو كذلك بالفعل
لكن أعتقد أنه سيكون ممتع

198
00:13:58,167 --> 00:14:00,937
أنا لا أعرف...
الا اذا كان لديك شيئا أخر

199
00:14:00,970 --> 00:14:02,138
بالطبع

200
00:14:02,171 --> 00:14:03,440
لطيف
رائع , حسنا

201
00:14:03,472 --> 00:14:05,341
حسنا , سأراسلك لك نصيا التفاصيل

202
00:14:06,942 --> 00:14:08,912
كما تعرفين , بالحقيقة , يمكنني حتى...

203
00:14:08,945 --> 00:14:11,381
يمكنني حتى أن أقلك
اذا أردتي ذلك

204
00:14:11,413 --> 00:14:12,915
نعم , حسنا

205
00:14:12,948 --> 00:14:15,184
رائع

206
00:14:55,658 --> 00:14:58,662
أنت مجنونة
حسنا !

207
00:14:58,695 --> 00:15:00,430
هل كنت في حظيرتي
الليلة بأكملها ؟

208
00:15:00,462 --> 00:15:01,964
أنا متأكد تماما
أنه يمكنني الشرح

209
00:15:01,998 --> 00:15:03,199
<i>اذا لن تبتعدي عن شرفتي</i>

210
00:15:03,231 --> 00:15:05,168
سأقطعك الى نصفين

211
00:15:05,201 --> 00:15:07,103
حسنا

212
00:15:07,135 --> 00:15:08,538
أن الأمر فقط , سيارتي تعطلت

213
00:15:08,571 --> 00:15:11,307
- في خزانتي ؟
- لا

214
00:15:11,341 --> 00:15:14,411
على بعد ميل أسفل الطريق

215
00:15:14,443 --> 00:15:16,612
وكيف وصلتي الى منزلي ؟

216
00:15:18,147 --> 00:15:19,616
لدي مفتاح

217
00:15:19,649 --> 00:15:21,518
هل لديك بالفعل

218
00:15:21,551 --> 00:15:26,189
نعم لدي
ليزي" أعطته لي"

219
00:15:26,221 --> 00:15:27,524
ليزي" ؟"

220
00:15:29,558 --> 00:15:34,129
لماذا قط تعطي أبنتي
مفتاح المنزل لفتاة مجنونة ؟

221
00:15:34,163 --> 00:15:37,299
لأنني تلميذة في منظمة التعاون

222
00:15:37,332 --> 00:15:39,401
أنا متطوعة
في منازل المرضى

223
00:15:39,434 --> 00:15:41,036
- ونوعا ما أساعدهم
- أنا لست مريضة

224
00:15:41,070 --> 00:15:42,439
حتى لو كنت كذلك

225
00:15:42,471 --> 00:15:43,740
<i>كيف يمكن ل ليزي أن تعرف ذلك ؟</i>

226
00:15:43,773 --> 00:15:46,643
ليس أنها ستهتم

227
00:15:46,676 --> 00:15:48,244
ليزي" , أبنتك ؟"

228
00:15:49,745 --> 00:15:52,247
أنا...

229
00:15:52,280 --> 00:15:56,019
كما تعرفين , أنا لا أعرف ذلك
هي فقط دفعت لي...

230
00:15:56,052 --> 00:15:58,754
للقدوم والمساعدة في المنزل
للمساعدة في تنظيف المنزل

231
00:15:58,788 --> 00:16:00,657
لأنه يحتاج لذلك

232
00:16:00,690 --> 00:16:03,026
وفي طريقي الى هنا

233
00:16:03,058 --> 00:16:05,427
سيارتي أنزلقت عن الطريق

234
00:16:05,461 --> 00:16:07,563
بسبب الجليد الأسود

235
00:16:07,596 --> 00:16:10,199
ولا يوجد أرسال هاتفي هنا

236
00:16:10,232 --> 00:16:12,634
لذا مشيت ميل واحد
بعيد عن سيارتي للوصول الى هنا

237
00:16:12,668 --> 00:16:16,005
وعندما طرقت على الباب
لم يجب أحد

238
00:16:16,038 --> 00:16:19,009
لذا قررت فقط
أن أبدأ بالعمل...

239
00:16:19,042 --> 00:16:20,576
في الخزانة

240
00:16:20,610 --> 00:16:24,547
كيف ل ليزي أن لا تخبرني
أنها سترسل شخصا ما ؟

241
00:16:24,580 --> 00:16:26,115
أنا لا أعرف

242
00:16:26,149 --> 00:16:27,450
أنا لا أعرف لماذا قد تفعل ذلك

243
00:16:27,482 --> 00:16:30,219
هل قامت بتحذيرك عني ؟

244
00:16:31,520 --> 00:16:33,322
لا , يمكنك أخباري

245
00:16:33,355 --> 00:16:34,624
ماذا قالت لك ؟

246
00:16:34,657 --> 00:16:37,027
أنها لديها ميل أن لا ترجع

247
00:16:37,059 --> 00:16:38,227
هذا ما أعرفه

248
00:16:38,260 --> 00:16:39,596
نعم , صحيح

249
00:16:41,163 --> 00:16:43,734
أنا أعتقد أنه عليك فقط
أن تسأليها متى سترجع

250
00:16:45,134 --> 00:16:47,137
"ليزي"...

251
00:16:47,169 --> 00:16:49,038
تأتي هنا ؟

252
00:16:50,440 --> 00:16:53,543
نعم , لقد أخبرتني أن أتصل
بها بعد أن أنتهي من التنظيف

253
00:16:53,576 --> 00:16:55,211
وهذا يجب أن يأخذ ساعات قليلة

254
00:16:55,244 --> 00:16:57,748
وبعد ذلك هي ستكون هنا

255
00:17:02,317 --> 00:17:05,054
أتمنى أن تكون أحضرت فراغ

256
00:17:07,522 --> 00:17:09,725
هل لديك أسم ؟

257
00:17:09,759 --> 00:17:11,627
"هنري"

258
00:17:11,661 --> 00:17:13,395
هنري" ؟"

259
00:17:13,429 --> 00:17:15,365
حسنا , هذا غباء

260
00:17:17,467 --> 00:17:19,636
يمكنك مناداتي بديبي

261
00:17:19,669 --> 00:17:22,238
هذا أفضل بكثير

262
00:17:23,605 --> 00:17:25,075
أسفة

263
00:17:28,211 --> 00:17:29,645
لذا هل عشت هنا دائما ؟

264
00:17:29,679 --> 00:17:31,247
<i>منذ 62</i>

265
00:17:31,279 --> 00:17:33,549
نفس السنة التي حملت فيها

266
00:17:33,583 --> 00:17:35,619
الشتاء الفظيع

267
00:17:38,820 --> 00:17:43,225
أليس هو دائما هكذا
فقط لكي تعرفي ذلك

268
00:17:43,259 --> 00:17:45,394
أنا في وسط مشروع

269
00:17:45,428 --> 00:17:47,831
لم أكن أتوقع رفقة

270
00:17:47,864 --> 00:17:49,432
أي مشروع ؟

271
00:17:51,267 --> 00:17:54,403
ما هو الوقت الذي قلت
أن "ليزي" ستأتي به ؟

272
00:17:54,436 --> 00:17:56,472
قد يتطلب بعضة ساعات

273
00:17:59,342 --> 00:18:01,344
أنا...

274
00:18:01,376 --> 00:18:03,512
لست متأكدة أن هذه فكرة جيدة

275
00:18:06,214 --> 00:18:08,250
أنا لم أستحم حتى

276
00:18:09,885 --> 00:18:13,123
حسنا , اذا أردت أن تتجهزي , اذا...

277
00:18:13,155 --> 00:18:15,759
كما تعرفين , يمكنني البدء
بالتنظيف هنا

278
00:18:18,794 --> 00:18:20,864
أنت حتى لن تعرفي أنني هنا

279
00:18:22,632 --> 00:18:25,701
حسنا

280
00:18:25,734 --> 00:18:29,838
حسنا , اذا أنت سرقتي شيئا
سأعرف ذلك

281
00:18:29,872 --> 00:18:32,442
- فهمت
- ويمكنك البدء بالصحون

282
00:18:32,474 --> 00:18:33,776
حسنا

283
00:18:48,523 --> 00:18:50,826
<i>لقد وصلت الى صندوق
البريد الصوتي</i>

284
00:18:50,859 --> 00:18:52,794
<i>- الذي يعود الى
- "تونز ليندرمان"</i>

285
00:18:52,827 --> 00:18:55,731
<i>أرجوك أترك رسالة
بعد النغمة</i>

286
00:18:59,501 --> 00:19:01,236
"مرحبا , "تونز

287
00:19:01,269 --> 00:19:03,272
أنها أنا
"هنري"

288
00:19:06,409 --> 00:19:10,246
لذا أستمع
لقد تنقلت مجددا

289
00:19:10,278 --> 00:19:11,614
الى نفس المكان

290
00:19:11,646 --> 00:19:14,616
وقد تبين أنه منزل

291
00:19:14,650 --> 00:19:16,186
منزلي

292
00:19:16,219 --> 00:19:17,519
أو على الأقل كان كذلك

293
00:19:17,553 --> 00:19:18,588
أنا متأكدة تماما
أنه أعتدت بالعيش هنا

294
00:19:18,621 --> 00:19:19,822
عندما كنت صغيرة

295
00:19:19,855 --> 00:19:21,591
أنا لا أتذكر حقا

296
00:19:21,624 --> 00:19:23,692
لكنني أعتقد أن هنالك شيئا

297
00:19:23,726 --> 00:19:25,228
هام جدا عن الأمر

298
00:19:25,260 --> 00:19:28,498
لأنني تنقلت
كثيرا

299
00:19:28,530 --> 00:19:30,465
بأي حال , أنا لا أعرف ماذا أفعل

300
00:19:30,499 --> 00:19:31,768
لذا عاود الأتصال بي
أنتظر !

301
00:19:31,800 --> 00:19:33,936
لا
لا تعاود الأتصال بي

302
00:19:33,970 --> 00:19:36,639
ليس لدي اشارة , لذا لا تعاود
الأتصال بي , ليس على هذا الرقم

303
00:19:36,672 --> 00:19:38,875
يمكنني فقط أن أتصل بك مجددا

304
00:19:38,907 --> 00:19:40,609
حسنا , وداعا

305
00:19:48,718 --> 00:19:52,522
هذا النموذج لديه محرك سعته 1,8
محرك بأربع أسطوانات

306
00:19:52,555 --> 00:19:53,855
حصانا 132

307
00:19:53,888 --> 00:19:55,824
تمشي 30 ميل للجالون الواحد

308
00:19:55,857 --> 00:19:58,560
تقود مع الناقل اليدوي الموحد

309
00:19:58,594 --> 00:19:59,596
نعم , لكن هذه السيارة سارت

310
00:19:59,628 --> 00:20:01,897
أكثر من 150,000 ميل

311
00:20:01,931 --> 00:20:02,999
أنا الأمر ليس
بعدد الأميال

312
00:20:03,031 --> 00:20:04,500
أنه عن كيف وصلت هنا

313
00:20:04,532 --> 00:20:05,500
لا يوجد أرتداء
بشأن تعليق

314
00:20:05,534 --> 00:20:06,536
لا يوجد تشققات في الأحزمة

315
00:20:06,568 --> 00:20:08,003
سأفكر بالموضوع

316
00:20:08,037 --> 00:20:09,605
حسنا , لنأخذها
لتجربة قيادة

317
00:20:09,638 --> 00:20:11,406
لا , أقدر مساعدتك
يا سيدتي

318
00:20:11,440 --> 00:20:12,875
فقط في الجوار
سيأخذ الأمر خمس دقائق

319
00:20:12,907 --> 00:20:14,677
- لن تندم على ذلك
- لديك يوم جيد

320
00:20:22,550 --> 00:20:24,854
"لك ذلك "كليو
"لك ذلك "كليو

321
00:20:24,886 --> 00:20:26,521
الان , لماذا أنا...

322
00:20:26,555 --> 00:20:27,856
- أنا أسفة
- أنا أسفة بشأن هذا

323
00:20:27,890 --> 00:20:29,025
معذرة...
لا , أنه خطأي

324
00:20:29,057 --> 00:20:30,026
أنا في حالة نفسية قلقة

325
00:20:30,058 --> 00:20:31,394
أنه يومي الأول

326
00:20:31,426 --> 00:20:32,594
"أنا "كليو كولز

327
00:20:32,627 --> 00:20:33,929
أنا لوكاس بون

328
00:20:33,962 --> 00:20:35,664
لطيف , نعم
أنت أبن بيل الأخر

329
00:20:35,698 --> 00:20:37,600
نعم

330
00:20:37,633 --> 00:20:38,867
لذا , هل تمانعي اذا تسكعت مع
واحدة من تلك في الخارج ؟

331
00:20:38,901 --> 00:20:40,269
نعم

332
00:20:40,303 --> 00:20:42,705
- شكرا لك
- نعم

333
00:20:42,738 --> 00:20:43,972
شكرا لك

334
00:20:44,006 --> 00:20:46,009
- هل تمانعين ان...
- نعم

335
00:20:48,411 --> 00:20:50,813
هل يمكنني سؤالك شيئا ؟

336
00:20:50,846 --> 00:20:51,948
هل رأيت أي شخص

337
00:20:51,980 --> 00:20:53,516
يبيع سيارة في يومه الأول ؟

338
00:20:53,548 --> 00:20:56,618
أنا لا أعرف
أنا أعمل هنا بالخلف

339
00:20:56,652 --> 00:20:58,888
أنا قمت بحفظ كل شيء
كل ذلك الدليل

340
00:20:58,921 --> 00:21:01,356
وأنا فقط...
أنه ليس أتخاذ , كما تعرف ؟

341
00:21:01,390 --> 00:21:02,992
حسنا , شعار أبي المفضل هو

342
00:21:03,025 --> 00:21:04,294
لا تبيع السيارات مع الأرقام"

343
00:21:04,326 --> 00:21:05,327
"قم ببيعهم بالأحاسيس

344
00:21:05,361 --> 00:21:07,563
أيا كان ما يستحق

345
00:21:07,596 --> 00:21:09,598
لذا , كيف تجعلك السيارة تشعر

346
00:21:09,632 --> 00:21:12,435
كما تعرف , في العقل
في شعرك , شيئا من هذا النوع ؟

347
00:21:12,468 --> 00:21:15,371
نعم , بالطبع , على ما أعتقد
نعم

348
00:21:15,403 --> 00:21:16,673
هذه نصيحة جيدة حقا

349
00:21:16,705 --> 00:21:17,673
شكرا , لوكاس

350
00:21:17,707 --> 00:21:18,741
نعم , حظا جيد

351
00:21:18,773 --> 00:21:20,342
شكرا لك

352
00:21:27,549 --> 00:21:29,018
وكيل ؟

353
00:21:29,050 --> 00:21:32,521
ما هو وضع ديسيبل
الخاص بالمونونايت

354
00:21:32,555 --> 00:21:34,057
أفتح

355
00:21:34,089 --> 00:21:35,524
أنت تنتظر تقارير فحص السموم ؟

356
00:21:35,557 --> 00:21:36,959
لا
الفحوص عادت

357
00:21:36,991 --> 00:21:38,528
مع مستوى قاتل من الفنتانيل

358
00:21:38,560 --> 00:21:39,928
لذا لماذا ما زالت مفتوحة ؟

359
00:21:39,961 --> 00:21:42,699
هولاء الناس يريدون
أرجاع جثة أبنهم

360
00:21:43,999 --> 00:21:45,335
كيف تعرف ذلك ؟

361
00:21:45,367 --> 00:21:47,970
معذرة ؟

362
00:21:48,002 --> 00:21:50,639
أنا فضولية فقط كيف عرفت
أنهم يريدون أرجاع جثة أبنهم

363
00:21:50,673 --> 00:21:52,107
من أخبرك بذلك ؟

364
00:21:52,141 --> 00:21:54,544
القضية أغلقت يا وكيل

365
00:21:54,576 --> 00:21:56,945
أعطني اياها

366
00:22:09,057 --> 00:22:11,728
حسنا , لا تختلس النظر

367
00:22:11,760 --> 00:22:12,961
نعم

368
00:22:12,994 --> 00:22:14,129
حسنا ؟

369
00:22:14,163 --> 00:22:16,732
أنتظر

370
00:22:16,766 --> 00:22:17,801
أفتحها

371
00:22:22,104 --> 00:22:23,105
ما الذي تفكر فيه ؟

372
00:22:23,138 --> 00:22:24,673
لطيف , صحيح ؟

373
00:22:24,707 --> 00:22:26,109
نعم , أنها غرفتك

374
00:22:26,142 --> 00:22:28,478
أكبر غرفه في المنزل
أنها في الطابق الرئيسي

375
00:22:28,510 --> 00:22:32,080
- لقد أحضرت كل أشيائك...
- لا , لا أريد تلك هنا

376
00:22:32,114 --> 00:22:34,450
- ماذا ؟
- أنا أريد تلك الجوائز هنا

377
00:22:34,482 --> 00:22:36,519
نعم , أنت تريد أن تكون محاطا

378
00:22:36,551 --> 00:22:38,855
- من قبل أنجازاتك...
- فقط تخلص منهم !

379
00:22:38,887 --> 00:22:40,823
حسنا

380
00:22:41,589 --> 00:22:44,026
حسنا , سنخرجهم خارجا
في الوقت الحالي

381
00:22:45,528 --> 00:22:47,396
أسمع , هذه مجرد البداية
"يا "كلاي

382
00:22:47,430 --> 00:22:48,663
سنضع منحدرات

383
00:22:48,696 --> 00:22:50,699
سنضع حواجز في المرحاض

384
00:22:50,732 --> 00:22:52,434
نحن سننزل قواطع من الغرانيت

385
00:22:52,468 --> 00:22:53,635
نحن سنرجع كل شيء
على طبيعته هنا

386
00:22:53,669 --> 00:22:55,472
بسرعة حقيقية يا بني

387
00:22:57,873 --> 00:22:59,843
فقط أخرج

388
00:23:02,845 --> 00:23:04,146
حسنا يا صديقي
لديك دقيقة فقط

389
00:23:04,180 --> 00:23:05,849
حسنا

390
00:23:07,450 --> 00:23:09,853
- قل لي اذا أحتجت الا أي شيء
- نعم

391
00:23:43,117 --> 00:23:45,721
<i>مرحبا , أنا "جينا" . أسفة لأنني
لم أرد على أتصالك</i>

392
00:23:45,753 --> 00:23:47,622
<i>لكن أتركي رسالة
وسأرجرجع الأتصال عليك</i>

393
00:23:47,655 --> 00:23:49,491
<i>بأسرع ما يمكن
طاب يومك</i>

394
00:24:32,902 --> 00:24:35,038
<i>أبي ؟</i>

395
00:24:36,038 --> 00:24:37,839
<i>هيا</i>

396
00:24:37,873 --> 00:24:39,575
<i>لا بأس</i>

397
00:24:41,309 --> 00:24:43,913
أصمتي

398
00:24:43,945 --> 00:24:45,780
أبي ؟

399
00:24:50,752 --> 00:24:52,922
أبي ؟

400
00:24:54,222 --> 00:24:55,590
أبي ؟

401
00:25:15,644 --> 00:25:18,548
<i>ما كان هذا ؟</i>

402
00:25:18,580 --> 00:25:19,648
<i>هنري" ؟"</i>

403
00:25:51,246 --> 00:25:53,049
لوكاس

404
00:25:53,082 --> 00:25:54,951
مرحبا أمي

405
00:26:02,691 --> 00:26:03,659
مرحبا

406
00:26:03,692 --> 00:26:04,961
- مرحبا
- مرحبا

407
00:26:08,029 --> 00:26:11,200
أنت قلتي لي اذا كنت
في المدينة

408
00:26:11,232 --> 00:26:14,604
أتي وأزورك
لذا فكرت في...

409
00:26:18,973 --> 00:26:21,242
كيف حالك ؟
كيف "كلاي" ؟

410
00:26:21,276 --> 00:26:23,179
أنه بخير

411
00:26:23,211 --> 00:26:25,347
أنه يعتاد على الأمور

412
00:26:25,381 --> 00:26:27,917
حسنا , هذه مفاجأة لطيفة

413
00:26:27,950 --> 00:26:29,250
عزيزتي , أنت لم تقولين
أن لوكاس سيزور

414
00:26:29,284 --> 00:26:31,053
نعم , أنا لم أتصل بك
أنا أسفة

415
00:26:31,086 --> 00:26:32,387
حسنا , أنت أخترت الوقت
المناسب للزيارة فيه

416
00:26:32,421 --> 00:26:34,289
نحن على وشك أن نتناول الطعام

417
00:26:37,192 --> 00:26:39,028
نعم بالطبع , هذا...
هذا سيكون رائعا

418
00:26:39,060 --> 00:26:40,228
حسنا

419
00:26:43,731 --> 00:26:44,999
أتريدين أخذها
لتجربة قيادة ؟

420
00:26:45,034 --> 00:26:46,936
أنا أبحث , شكرا لك

421
00:26:46,969 --> 00:26:49,337
هل تبحثين عن أي شيء بالتحديد ؟

422
00:26:49,371 --> 00:26:50,973
أنا فقط أريد شيئا ما

423
00:26:51,006 --> 00:26:54,176
لأخذ أولادي من المدرسة
الى تدريب لعبة الهوكي

424
00:26:54,209 --> 00:26:56,245
حسنا , ماذا عنك ؟

425
00:26:56,278 --> 00:26:57,747
ماذا عني ؟

426
00:26:57,779 --> 00:26:59,347
حسنا , ما نوع السيارة الذي تريدينه ؟

427
00:26:59,381 --> 00:27:01,017
ما هي التي تشعرك بالراحة ؟

428
00:27:01,049 --> 00:27:03,051
أنا فقط أريد شيئا
كبيرا بما فيه الكفاية

429
00:27:03,085 --> 00:27:05,388
لأوصل الأولاد ببطئ

430
00:27:05,421 --> 00:27:07,288
ما نوع السيارة التي
قدتيها عندما كنت أصغر ؟

431
00:27:07,321 --> 00:27:10,959
كان لدي فوكس فاجن الأرنب في الثانوية
أتتذكرين هولاء ؟

432
00:27:10,992 --> 00:27:12,293
نعم , بالطبع

433
00:27:12,326 --> 00:27:13,996
ما لونها ؟

434
00:27:14,028 --> 00:27:15,964
أصفر

435
00:27:15,998 --> 00:27:19,402
اذن أنت بالتأكيد لست
فتاة الشاحنة الصغيرة

436
00:27:19,434 --> 00:27:21,169
أتبعيني

437
00:27:21,202 --> 00:27:22,971
الان

438
00:27:23,005 --> 00:27:24,240
هذا السيارة ليست الأرنب

439
00:27:24,272 --> 00:27:25,940
لكنها رائعة جدا

440
00:27:25,973 --> 00:27:28,210
قد حصلت على تقييم
خمس نجوم للسلامة

441
00:27:28,242 --> 00:27:29,377
أنها دفع رباعي

442
00:27:29,411 --> 00:27:32,081
وأهم أمر

443
00:27:32,114 --> 00:27:33,749
مقاعد جلدية

444
00:27:33,781 --> 00:27:35,150
ألقي نظرة

445
00:27:38,319 --> 00:27:39,288
هذا لطيف

446
00:27:39,320 --> 00:27:40,889
نعم ؟

447
00:27:40,923 --> 00:27:43,291
ربما لطيفة نوعا ما
لدي ثلاثة أولاد

448
00:27:43,325 --> 00:27:45,394
ستة سنين , تسعة سنين , و 12 سنة , لذا...

449
00:27:46,761 --> 00:27:48,029
حسنا , الخبر الجيد أنه

450
00:27:48,063 --> 00:27:49,999
الجلد ليس أغلى بكثير

451
00:27:50,031 --> 00:27:51,999
وعلي أن أقول لك
أنا ربيت أبنتي عمليا

452
00:27:52,034 --> 00:27:53,736
في محطة العربة
بمقاعد قماش

453
00:27:53,769 --> 00:27:55,270
كان كابوس

454
00:27:55,304 --> 00:27:57,006
لأنه , كما تعرفين
مع الجلد

455
00:27:57,038 --> 00:27:59,942
يمكنك أن تمسحي الأنسكابات
بعيدا والبقع , لا مشكلة

456
00:27:59,974 --> 00:28:01,476
لكن مع القماش , ليس كثيرا

457
00:28:01,509 --> 00:28:02,978
بعد عدة أشهر

458
00:28:03,010 --> 00:28:04,779
كنت أريد وضع هذا الشيء في نار

459
00:28:04,813 --> 00:28:06,716
لأن كل شيء كان له
رائحة الحليب المتعفن والتونة

460
00:28:08,282 --> 00:28:11,152
الان , ليس لدينا هذا
في الأصفر , لكن...

461
00:28:11,185 --> 00:28:13,955
ما رأيك بالأحمر الكرزي ؟

462
00:28:13,989 --> 00:28:16,225
- هل يمكنني , نعم ؟
- نعم , أرجوك

463
00:28:21,896 --> 00:28:23,965
أنها لطيفة , صحيح ؟

464
00:28:23,999 --> 00:28:25,735
هل يمكنني أخذها لتجربة قيادة ؟

465
00:28:25,768 --> 00:28:27,403
نعم , فقط دعيني أحضر المفاتيح

466
00:28:27,435 --> 00:28:29,038
- رائع
- أعتبري نفسك في بيتك

467
00:28:37,945 --> 00:28:40,281
سوف أجعلك تدفعين ثمن
أيا كان ما تكسريه

468
00:28:40,315 --> 00:28:42,051
لكن كل شيء كومة من القمامة
علي أي حال

469
00:28:42,084 --> 00:28:44,887
يمكنهم رميها بعيدا
بعد أن أموت

470
00:28:44,920 --> 00:28:48,390
أحسنت عملا بالتنظيف

471
00:28:48,423 --> 00:28:50,292
هل تريديني أن...

472
00:28:51,794 --> 00:28:52,895
هل يمكنني أن ؟

473
00:28:52,928 --> 00:28:55,297
هل يمكنك ماذا ؟

474
00:28:55,329 --> 00:28:57,399
يمكنني المساعدة

475
00:29:00,969 --> 00:29:03,338
اذا هذا سيجعلك تشعرين أنك مفيدة

476
00:29:06,275 --> 00:29:07,942
أنا أريد أن أسألك شيئا

477
00:29:07,976 --> 00:29:09,979
أعتدت أن أقلم أظافري

478
00:29:10,011 --> 00:29:12,981
مرة في الأسبوع

479
00:29:13,015 --> 00:29:15,218
لا فائدة من ذلك هذه الأيام

480
00:29:23,057 --> 00:29:25,861
"عندما أتصلت "بليزي

481
00:29:25,894 --> 00:29:27,930
لأخبرها أنني مصابة بسرطان الرئة
هل تعرفين ما قالت ؟

482
00:29:27,962 --> 00:29:30,432
لقد قالت...

483
00:29:30,464 --> 00:29:32,167
"أنا متأسفة عليك يا أمي"

484
00:29:32,201 --> 00:29:33,903
حسنا , ماذا يعني ذلك ؟

485
00:29:33,935 --> 00:29:35,971
"أنا متأسفة عليك"

486
00:29:39,842 --> 00:29:42,378
عندما ماتت امي
كنت في شهر العسل

487
00:29:42,411 --> 00:29:43,979
وأتصلت بأبي

488
00:29:44,011 --> 00:29:45,380
وسألته ان كان علي العودة

489
00:29:45,413 --> 00:29:47,016
وهو قال

490
00:29:47,048 --> 00:29:48,951
لا , أمك مصابة بنزلة برد خفيفة"

491
00:29:48,983 --> 00:29:51,853
"لا شيء للقلق بشأنه

492
00:29:58,059 --> 00:29:59,595
هل أمك ما زالت حية ؟

493
00:30:02,564 --> 00:30:05,567
هل أنتن الأثنتين مقربتين ؟

494
00:30:05,601 --> 00:30:07,469
ليس تماما

495
00:30:07,501 --> 00:30:10,471
كما تعرفين , أنا لم ألقى
عائلات من قبل

496
00:30:10,505 --> 00:30:12,908
التي لا تفعل شيئا
لكن يجعلوا أنفسهم

497
00:30:12,941 --> 00:30:17,413
تعسيين من بعضهم بعضا
ليسوا عائلتي , ليسوا أصدقائي

498
00:30:17,445 --> 00:30:20,515
وبعد ذلك , عندما غادر زوجي

499
00:30:20,548 --> 00:30:21,983
كان علي أن

500
00:30:22,017 --> 00:30:23,919
أنتقل للعيش مع أختي

501
00:30:23,951 --> 00:30:26,488
وفتى لم يكن جيدا
لأي شخص

502
00:30:26,520 --> 00:30:28,156
لذا أنت لم تعيشين هنا دائما ؟

503
00:30:28,190 --> 00:30:31,894
حسنا , لقد أجرته لبضعة سنين

504
00:30:31,926 --> 00:30:34,163
لزوجين شابين

505
00:30:34,195 --> 00:30:37,332
هل لديهم أطفال ؟

506
00:30:37,365 --> 00:30:39,602
طفلة صغيرة

507
00:30:39,634 --> 00:30:42,270
<i>وبعد فترة بدوا بخير
سعيدين بما فيه الكفاية</i>

508
00:30:42,304 --> 00:30:45,074
<i>وبعد ذلك بالطبع
هذه لم تكن الحالة</i>

509
00:30:45,106 --> 00:30:49,278
<i>كان ذلك الزوج
جزءا من عمل</i>

510
00:30:49,310 --> 00:30:52,013
حقا ؟

511
00:30:52,047 --> 00:30:53,449
كيف ذلك ؟
ماذا كان...

512
00:30:53,481 --> 00:30:55,651
<i>حسنا , كان لديه هذا</i>

513
00:30:55,683 --> 00:30:58,253
الان ماذا يطلقون عليها ؟
شرطا ما

514
00:30:58,287 --> 00:31:00,154
مصاب بالانفصام

515
00:31:04,259 --> 00:31:06,127
هل أنت متأكدة أن هذا
ما كان لديه ؟

516
00:31:06,161 --> 00:31:07,997
<i>نعم , شخص عنيف</i>

517
00:31:08,029 --> 00:31:09,999
دمر نصف منزلي

518
00:31:10,031 --> 00:31:11,634
وبعد ذلك تركهم
من دون فلسا واحد

519
00:31:11,666 --> 00:31:13,269
هذه الأمرأة

520
00:31:13,301 --> 00:31:14,936
وأبنتها الصغيرة...

521
00:31:14,970 --> 00:31:17,538
يا لها من فوضى

522
00:31:17,571 --> 00:31:21,276
لكنهم كانوا أفضل حالا
لذلك , هذا ما أعتقده

523
00:31:21,309 --> 00:31:23,211
أنتبهي للجلد !

524
00:31:23,244 --> 00:31:24,546
أسفة

525
00:31:30,451 --> 00:31:34,222
لوكاس , ما هي الكلية
التي قلت أنك ذاهب اليها ؟

526
00:31:34,256 --> 00:31:37,125
بالحقيقة  ,أنا لست...

527
00:31:37,159 --> 00:31:40,028
أنا لن أذهب للكلية

528
00:31:40,061 --> 00:31:42,430
أنا أسفة
أعتقدت أنني سمعت

529
00:31:42,463 --> 00:31:44,098
أنك كنت تدرس مع أبيك

530
00:31:44,132 --> 00:31:46,067
نعم , لأصبح ميكانيكيا

531
00:31:46,101 --> 00:31:47,703
لوكاس أجل المدرسة لبضعة سنين

532
00:31:47,736 --> 00:31:49,271
ما زال يمكنه الرجوع , على ما أعتقد

533
00:31:49,304 --> 00:31:51,673
<i>بالطبع</i>

534
00:31:51,707 --> 00:31:55,945
لوكاس , أمك أخبرتني أنك
أن حياتك تعقدت مؤخرا مع أخيك

535
00:31:55,978 --> 00:31:59,248
من الجيد أن تقف بجانبه

536
00:31:59,280 --> 00:32:01,115
نعم , حسنا , تفعلين ما يمكنك
فعله لعائلتك

537
00:32:01,148 --> 00:32:03,584
<i>بالتأكيد
لا يمكنني تصور ذلك</i>

538
00:32:03,617 --> 00:32:06,355
ما مدى صعوبة الأمر عليكم

539
00:32:06,387 --> 00:32:09,357
خصيصا أنت يا ويندي
أنت مشغولة جدا بالكنيسة

540
00:32:09,391 --> 00:32:11,326
حسنا , لدينا مجتمع
داعم جدا هنا

541
00:32:11,359 --> 00:32:14,062
لكنه كان صعبا

542
00:32:14,096 --> 00:32:16,164
<i>حسنا , يمكنني أن
أشهد على ذلك</i>

543
00:32:16,198 --> 00:32:19,368
<i>بعد عملية ركبتي , كنت
في كرسي متحرك لستة أسابيع</i>

544
00:32:19,401 --> 00:32:21,237
تجربة بائسة

545
00:32:25,073 --> 00:32:26,742
"كما تعرف يا "لوكاس

546
00:32:26,775 --> 00:32:29,078
قدم خطبة عن أخيك
الأحد الماضي

547
00:32:29,111 --> 00:32:30,612
هل فعلت ذلك ؟

548
00:32:30,644 --> 00:32:32,548
روبرت" , "لوكاس" لا يريد"
مناقشة الأديان

549
00:32:32,580 --> 00:32:35,483
- دعه...
- لا , بالحقيقة سأود أن أسمع هذا

550
00:32:35,517 --> 00:32:37,286
<i>لقد كان بشأن التحديات</i>

551
00:32:37,318 --> 00:32:39,421
<i>أن الله يتيح لنا
الحياة ليختربنا</i>

552
00:32:39,453 --> 00:32:42,557
هنالك فقرة من كتاب
من الرومان الذي يذهب

553
00:32:42,590 --> 00:32:44,459
"لهولاء الأقوياء

554
00:32:44,492 --> 00:32:49,298
الملزمون بالصبر على الفشل
من الأحاسيس

555
00:32:49,330 --> 00:32:51,399
نعم , هذا يبدو منطقيا

556
00:32:55,202 --> 00:32:57,472
<i>لقد وصلت الى بريد...</i>

557
00:32:57,506 --> 00:32:58,607
تبا

558
00:33:12,319 --> 00:33:13,521
Wow.

559
00:33:13,555 --> 00:33:16,091
لا تدمدحيني

560
00:33:16,124 --> 00:33:20,028
أنا أعرف , أنني نظفت جيدا

561
00:33:20,061 --> 00:33:22,463
بالاضافة الى
اذا أنت تجاملي

562
00:33:22,497 --> 00:33:24,633
مثلما تنظفين

563
00:33:24,665 --> 00:33:27,068
حسنا , قد ينتهي بي الأمر بالشتم

564
00:33:29,070 --> 00:33:30,805
أنظري الى هذا المكان

565
00:33:30,838 --> 00:33:32,607
أصبح أسوأ عندما أتيتي
أنتظري حتى "ليزي" ترى

566
00:33:32,641 --> 00:33:35,478
ماذا ستدفع لك

567
00:33:40,582 --> 00:33:43,119
هل تعتقدين أنني أبدو بخير ؟

568
00:33:44,752 --> 00:33:46,422
نعم

569
00:33:48,757 --> 00:33:52,327
لقد مرت سبعة سنوات

570
00:33:54,496 --> 00:33:56,398
- منذ أن رأيت "ليزي" ؟
- نعم

571
00:34:00,201 --> 00:34:03,404
<i>متى هي</i>

572
00:34:03,438 --> 00:34:06,341
ستصل الى هنا , بأي حال ؟

573
00:34:06,374 --> 00:34:08,677
هل ما زالت تقود تلك الشاحنة ؟

574
00:34:12,313 --> 00:34:15,416
كما تعرفين , يمكنني ربما أن
أتصل بها وأرى

575
00:34:15,449 --> 00:34:17,652
لأقول أين هي

576
00:34:17,686 --> 00:34:20,355
نعم , أفعلي

577
00:34:20,387 --> 00:34:22,090
حسنا

578
00:34:30,731 --> 00:34:33,701
هل لديك هاتف
في أي مكان هنا ؟

579
00:34:33,735 --> 00:34:36,771
تريدين التحدث من وراء ظهري ؟

580
00:34:36,804 --> 00:34:38,873
<i>لا</i>

581
00:34:38,907 --> 00:34:40,642
ماذا كانت تقول لك "ليزي" عني

582
00:34:40,675 --> 00:34:41,743
- لا شيء<i>
هل قالت لك</i>

583
00:34:41,775 --> 00:34:43,277
<i>أنني نوعا ما مجنونة ؟</i>

584
00:34:43,311 --> 00:34:44,680
حبيسة ؟

585
00:34:45,914 --> 00:34:47,283
<i>لا</i>

586
00:35:00,362 --> 00:35:02,565
يمكنك أستخدام هاتفي
في غرفة النوم

587
00:35:17,711 --> 00:35:20,516
- سعيد بلقائك
- أنا أيضا

588
00:35:20,548 --> 00:35:22,150
الطعام كان رائعا

589
00:35:22,184 --> 00:35:23,919
تعال الأحد القادم

590
00:35:23,952 --> 00:35:27,456
علي أن أعمل بعد ذلك
لكن شكرا لك من أجل

591
00:35:27,489 --> 00:35:28,691
أستضافتي هنا

592
00:35:34,628 --> 00:35:35,663
شكرا لك

593
00:35:42,503 --> 00:35:43,704
لقد أتصلت به عدة مرات

594
00:35:43,737 --> 00:35:45,640
لقد أخبرتك بذلك

595
00:35:45,673 --> 00:35:48,409
هو لن يتصل بي
وأبيك وأنا فقط

596
00:35:48,443 --> 00:35:51,313
- زيت وماء
- كما تعرفين , بصراحة يا أمي , لا بأس

597
00:35:51,346 --> 00:35:52,880
لا تقلقي بشأن هذا
أنت كنت مشغولة جدا

598
00:35:52,914 --> 00:35:54,583
بأخبار الناس
عن حادث أبنك

599
00:35:54,615 --> 00:35:56,518
للذهاب حقا وزيارته

600
00:35:56,550 --> 00:35:58,487
لذا...

601
00:35:58,519 --> 00:35:59,922
أنا أصلي من أجلك
أنتما الأثنين كل ليلة

602
00:35:59,954 --> 00:36:01,623
أنها أفعال يا أمي

603
00:36:01,655 --> 00:36:03,759
الأفعال تظهر الحب

604
00:36:03,791 --> 00:36:04,927
لقد عرفت أنك أتيت
الى هنا لتشعرني بالذنب

605
00:36:04,960 --> 00:36:06,260
<i>لا , لم أفعل</i>

606
00:36:06,293 --> 00:36:07,496
لا ؟ ثم لماذا ؟

607
00:36:07,528 --> 00:36:08,896
<i>Huh?</i>

608
00:36:08,929 --> 00:36:10,531
<i>لم أراك لأشهر</i>

609
00:36:10,565 --> 00:36:12,635
<i>وبعد ذلك أنت
فقط ظهرت فجأة ؟</i>

610
00:36:26,648 --> 00:36:27,816
وداعا يا أمي

611
00:36:39,561 --> 00:36:40,696
<i>- أهدأ
- لا</i>

612
00:36:40,728 --> 00:36:41,797
<i>توقفي بكونك مذعورة جدا</i>

613
00:36:43,697 --> 00:36:46,335
مرحبا , هذا المقلب سخيف
أنا أعرف , صحيح ؟

614
00:36:46,367 --> 00:36:48,336
مرحبا , لينكلون في الأساس
تحت الماء يا أخي

615
00:36:48,369 --> 00:36:49,770
أنظر الى هذا
المدرسة تغرق

616
00:36:49,804 --> 00:36:50,972
- تغرق
- المدرسة تغرق

617
00:36:51,005 --> 00:36:52,340
دعني أمر
الى الجانب الأخر

618
00:36:52,373 --> 00:36:53,975
حسنا
أسف

619
00:36:56,010 --> 00:37:00,315
- أنه ذكي
- أنا أعرف

620
00:37:00,347 --> 00:37:03,451
اذا , كيف الأمور معك
ومع "زاك" ؟

621
00:37:03,485 --> 00:37:05,487
لا شيء

622
00:37:05,519 --> 00:37:06,855
أنه جذاب

623
00:37:06,887 --> 00:37:08,824
وهو لطيف أيضا

624
00:37:08,856 --> 00:37:10,324
هل أنت معجبة به ؟

625
00:37:10,358 --> 00:37:12,027
أنا لا أعرف

626
00:37:12,059 --> 00:37:13,828
<i>جينا" , أنت تفعلين هذا دائما"</i>

627
00:37:13,862 --> 00:37:15,630
لا , لا أفعل
أفعل ماذا ؟

628
00:37:18,532 --> 00:37:20,469
أنت لديك دائما هولاء الفتية
الذين يتنافسون للفوز بأهتمامك

629
00:37:20,501 --> 00:37:23,438
وأنا لا تفعلين شيئا أبدا
بشأن هذا

630
00:37:23,471 --> 00:37:24,972
يبدو كأنك غير جنسية
أو ما شابه

631
00:37:25,005 --> 00:37:27,775
أنا لست غير جنسية

632
00:37:27,809 --> 00:37:29,878
أسمعي , كل ما أقوله هو

633
00:37:29,911 --> 00:37:32,648
أن "زاك" قد يكون بداية صداقة جيدة

634
00:37:32,681 --> 00:37:33,914
<i>بداية صداقة ؟</i>

635
00:37:33,947 --> 00:37:36,484
نعم , مثلما العينات في متجر كوستكو

636
00:37:36,518 --> 00:37:37,853
<i>تأخذي قضمة
لكن ليس عليك أن تدفعي من أجلها</i>

637
00:37:37,885 --> 00:37:39,654
<i>اذا تركت مذاق سيء
في فمك</i>

638
00:37:39,688 --> 00:37:41,657
باتي" أنتي سخيفة"

639
00:37:41,690 --> 00:37:43,325
كل ما أقوله هو...

640
00:37:43,358 --> 00:37:44,493
"داميان" !

641
00:37:44,525 --> 00:37:45,826
فقط أنزلني !

642
00:37:45,860 --> 00:37:47,762
أنت أثقل مما أعتقدت

643
00:37:47,795 --> 00:37:48,864
لا

644
00:37:48,896 --> 00:37:49,898
يا لك من وغد

645
00:37:49,931 --> 00:37:51,699
هيا , أحضر هذه الأكواب

646
00:37:51,733 --> 00:37:52,901
<i>علينا أن نحضر كل هذا الماء</i>

647
00:37:52,934 --> 00:37:54,903
<i>ونسكبه في نهاية الممر
هيا</i>

648
00:37:55,603 --> 00:37:58,940
مرحبا
تستمتعين بوقتك ؟

649
00:37:58,972 --> 00:38:00,574
نعم

650
00:38:00,608 --> 00:38:02,577
جيد
سعيد بقدومك

651
00:38:03,677 --> 00:38:05,446
أنا أعتقدت أنك قلت
أن الحماية ستبدأ في الساعة 10

652
00:38:05,480 --> 00:38:06,447
هذا ما قالوه
عندما أتصلت

653
00:38:06,481 --> 00:38:07,749
أنت أتصلت بالمدرسة ؟

654
00:38:07,782 --> 00:38:10,385
يا رفاق , حارس الأمن ؟
أذهبوا

655
00:38:10,418 --> 00:38:12,521
مهلا توقفوا ! من هنالك ؟
- من هنا

656
00:38:12,554 --> 00:38:14,021
أين أنت ذاهب ؟ هو
لا يمكنه ملاحقتنا جميعا

657
00:38:14,054 --> 00:38:15,323
تبا !

658
00:38:15,356 --> 00:38:16,992
من هنا

659
00:38:17,025 --> 00:38:18,393
تبا , أنخفضوا !

660
00:38:18,425 --> 00:38:19,561
بالأسفل هنا

661
00:38:21,663 --> 00:38:22,731
<i>تبا</i>

662
00:38:22,764 --> 00:38:24,599
ماذا لو نحن...

663
00:38:24,632 --> 00:38:26,367
- ماذا لو تم القبض علينا ؟
- لن نفعل

664
00:38:26,400 --> 00:38:28,436
- أنت لا تعرف هذا
- نعم أعرف . أنا نينجا

665
00:38:29,603 --> 00:38:30,838
لا تتحرك
لا تتحرك

666
00:38:45,552 --> 00:38:47,455
يجب أن نواصل التحرك

667
00:38:47,489 --> 00:38:48,923
أنتظري

668
00:38:48,956 --> 00:38:50,592
لكن ماذا لو...

669
00:38:50,625 --> 00:38:53,427
هل يمكنني أن أقبلك ؟

670
00:40:13,208 --> 00:40:14,675
هل هذا مسموح ؟

671
00:40:14,708 --> 00:40:16,744
أبطأ بقليل

672
00:40:40,134 --> 00:40:42,971
يمكننا التوقف

673
00:40:43,003 --> 00:40:46,107
لا , يمكنني أن أبطأ

674
00:40:49,978 --> 00:40:52,246
- أنا أسفة
- لا بأس

675
00:40:52,280 --> 00:40:54,750
أعتقد أنه علينا فقط أن
نذهب ونلتقي بالأخرين

676
00:41:03,958 --> 00:41:05,927
"ليلة سعيدة يا "لوكاس

677
00:41:10,797 --> 00:41:12,099
<i>لوكاس" ؟"</i>

678
00:41:12,132 --> 00:41:13,968
<i>لوكاس" لقد فعلتها" !</i>

679
00:41:14,001 --> 00:41:17,806
لقد فعلت ما طلبت مني فعله
ولقد بعت سيارتي الأولى للتو !

680
00:41:17,838 --> 00:41:19,240
شكرا جزيلا لك

681
00:41:20,307 --> 00:41:22,510
لا يمكنني تصديق هذا

682
00:41:51,572 --> 00:41:52,973
البرد قارس بالخارج الليلة

683
00:41:53,007 --> 00:41:54,108
نعم , شكرا لك لمقابلتي

684
00:41:54,141 --> 00:41:55,976
بالطبع

685
00:41:56,010 --> 00:41:58,246
لقد أردت أن أعمل
بعمل جانبي لسنوات

686
00:41:58,278 --> 00:42:00,581
لكن أبي رفض الأستماع

687
00:42:00,614 --> 00:42:02,049
نعم , أبي أيضا

688
00:42:02,083 --> 00:42:05,119
يبدو الطقس حار هنا

689
00:42:05,152 --> 00:42:07,054
لقد هربت من البرد

690
00:42:09,123 --> 00:42:10,925
لذا ما خطتك لأدخال

691
00:42:10,958 --> 00:42:14,261
المنتج الى الأسواق الجديدة ؟

692
00:42:14,295 --> 00:42:15,563
ماذا ؟

693
00:42:16,597 --> 00:42:18,699
لمن تفعل هذا ؟

694
00:42:20,300 --> 00:42:22,670
- "ل"كلاي
- كلاي" ؟"

695
00:42:22,704 --> 00:42:23,738
أنه أخي

696
00:42:23,771 --> 00:42:25,240
أيها السافل !

697
00:42:27,208 --> 00:42:28,677
تبا لك !

698
00:42:28,710 --> 00:42:30,345
تبا لك !

699
00:43:25,065 --> 00:43:27,668
أسف , أعرف أنها
رحلة طويلة

700
00:43:27,702 --> 00:43:31,706
أنا فقط أريد حقا
أن أخرج من هنا , لذا...

701
00:43:31,739 --> 00:43:36,744
نعم , أعتقد أنني أبعد
ميل عن الطريق السريع

702
00:43:36,777 --> 00:43:37,945
حسنا

703
00:43:39,713 --> 00:43:41,282
<i>نعم , أرجوك أسرع</i>

704
00:43:41,315 --> 00:43:43,851
حسنا , وداعا

705
00:43:47,155 --> 00:43:51,059
- ديبي" , أنا"...
- أنها لن تأتي , صحيح ؟

706
00:43:53,827 --> 00:43:55,163
أنا أسفة
أنا لم...

707
00:43:55,195 --> 00:43:57,298
أخرجي

708
00:44:00,467 --> 00:44:02,836
أرجوك

709
00:44:02,869 --> 00:44:05,906
هنالك هذا الشيء
يحصل لي

710
00:44:05,940 --> 00:44:07,175
وهو أحضرني الى هنا

711
00:44:07,208 --> 00:44:09,043
وكنت أحاول أن
أكتشف لماذا

712
00:44:09,077 --> 00:44:10,746
أخرجي من هنا

713
00:44:49,416 --> 00:44:50,884
كل شيء منظم

714
00:45:06,199 --> 00:45:08,102
أنت حر بأخذه الان
سيد مايلر

715
00:45:27,387 --> 00:45:29,389
أنا أسفة

716
00:45:44,271 --> 00:45:45,773
وبعد ذلك كنا في
المرحاض وكنا

717
00:45:45,806 --> 00:45:47,141
وكنا محشورين في هذا
الكشك الصغير

718
00:45:47,175 --> 00:45:48,276
<i>و"داميان" لم يتوقف عن الضحك</i>

719
00:45:48,309 --> 00:45:49,911
<i>لذا كان علي
أخباره أن يصمت</i>

720
00:45:49,943 --> 00:45:51,045
<i>ورأيت المصباح اليدوي</i>

721
00:45:51,077 --> 00:45:52,346
<i>أنا فقط قفزت خارجا
من النافذة</i>

722
00:45:52,380 --> 00:45:54,315
<i>وحتى نقطة الهبوط
لم تكن بعيدة</i>

723
00:45:54,347 --> 00:45:56,416
<i>"لكن يا "داميان
ركبته تتأذى</i>

724
00:45:56,449 --> 00:45:59,019
<i>يا لك من طفل</i>

725
00:46:00,887 --> 00:46:03,190
"جينا"

726
00:46:03,224 --> 00:46:05,093
أسفة , ماذا ؟

727
00:46:05,126 --> 00:46:06,494
الى أي مدى ذهبت مع زاك ؟

728
00:46:06,527 --> 00:46:08,262
باتي" أبقي صوتك منخفضا"

729
00:46:08,295 --> 00:46:10,297
ماذا ؟ أبيك لن يعمل
الليلة حتى

730
00:46:10,331 --> 00:46:13,501
فقط أخبريني قبل
أن يصل الفتية الى هنا

731
00:46:13,534 --> 00:46:14,969
لم يكن أمرا مهما

732
00:46:15,001 --> 00:46:17,806
حسنا , هل تدبرت أمرك ؟

733
00:46:17,838 --> 00:46:19,072
قليلا

734
00:46:19,106 --> 00:46:21,243
وبعد ذلك أعطيته جنس يدوي

735
00:46:22,610 --> 00:46:24,412
حقا ؟

736
00:46:24,445 --> 00:46:28,283
أنا أقصد , أن الأمر
يبدو صحيحا

737
00:46:28,315 --> 00:46:31,051
<i>حسن أخبريني أنه أعطاك
شيئا صغيرا أيضا</i>

738
00:46:32,519 --> 00:46:33,922
لم يكن هنالك وقت كافي

739
00:46:33,954 --> 00:46:36,824
جينا" , يوجد هنالك دائما وقت"

740
00:46:38,525 --> 00:46:40,928
الفتية قد يكونوا أنانيين

741
00:46:44,231 --> 00:46:46,835
ها هم . أرجوك
"لا تقولي شيئا ل"زاك

742
00:46:46,867 --> 00:46:48,804
أنت تعرفين أنه لن أفعل

743
00:46:50,338 --> 00:46:51,306
مرحبا يا رفاق

744
00:46:51,338 --> 00:46:52,840
- مرحبا
- مرحبا

745
00:47:00,213 --> 00:47:02,150
بداية الصداقة

746
00:47:03,416 --> 00:47:04,585
جولة أخرى يا ايريس ؟

747
00:47:04,619 --> 00:47:05,620
لا , سأساوي الأمور
يا جيل

748
00:47:05,652 --> 00:47:06,620
علي أن أذهب الى العمل

749
00:47:06,653 --> 00:47:07,621
لم أكن أعرف أنك

750
00:47:07,655 --> 00:47:08,890
تعملين بمناوبات الليل

751
00:47:08,922 --> 00:47:10,924
"سأحل مكان "كليو

752
00:47:10,958 --> 00:47:12,327
أنها تعمل مع بيل بون الان

753
00:47:12,360 --> 00:47:15,063
<i>نعم ؟
جيد لها</i>

754
00:47:15,096 --> 00:47:16,297
صحيح

755
00:47:16,329 --> 00:47:17,364
أي رجل لا يحب

756
00:47:17,398 --> 00:47:18,499
قصة سيندريلا جيدة ؟

757
00:48:11,518 --> 00:48:12,953
مرحبا

758
00:48:16,489 --> 00:48:18,192
شكرا لك للقدوم وايقالي

759
00:48:18,224 --> 00:48:19,259
هل أنت بخير ؟

760
00:48:22,463 --> 00:48:25,365
هل يمكنك أخذي الى ريستون ؟

761
00:48:25,398 --> 00:48:27,668
نعم

762
00:48:29,402 --> 00:48:30,570
أين هذه ؟

763
00:48:30,603 --> 00:48:33,006
فقط قد
يمكنني أن أريك

764
00:49:06,606 --> 00:49:08,742
<i>حقا يا "نيكولاي" ؟</i>

765
00:49:08,775 --> 00:49:09,743
لقد أنتهيت

766
00:49:09,777 --> 00:49:11,211
<i>خسرنا شخصا</i>

767
00:49:11,244 --> 00:49:13,047
<i>هذا ليس جيدا
للشركة</i>

768
00:49:13,079 --> 00:49:14,382
نحن...

769
00:49:14,414 --> 00:49:15,516
خسرنا أثنان

770
00:49:15,548 --> 00:49:17,751
<i>نعم يا فتى</i>

771
00:49:17,784 --> 00:49:20,654
<i>كان هذا مؤسفا</i>

772
00:49:20,688 --> 00:49:22,690
<i>لكن هنالك سلسلة جديدة
من تجاذب النوبات</i>

773
00:49:22,722 --> 00:49:23,991
<i>الذي يطابق المواصفات</i>

774
00:49:24,025 --> 00:49:25,727
<i>أنت تعرف كم هذا نادر</i>

775
00:49:27,228 --> 00:49:29,163
<i>"لدينا أتفاق يا "نيكولاي</i>

776
00:49:29,195 --> 00:49:30,998
الذي دفعت لك
من أجله مرتين

777
00:49:31,032 --> 00:49:33,001
<i>وما الذي ستفعله</i>

778
00:49:33,034 --> 00:49:35,003
<i>مع شحنة واحدة من العناصر ؟</i>

779
00:49:35,036 --> 00:49:38,606
<i>أزحف تحت الشرفة وأموت ؟</i>

780
00:49:38,639 --> 00:49:41,209
<i>مهمة واحدة أخيرة , وسأعطيك
بما يكفي لمدة سنة</i>

781
00:49:41,242 --> 00:49:43,244
<i>كيف يبدو هذا ؟
سنة كاملة</i>

782
00:49:43,277 --> 00:49:46,481
- واحدة أخرى<i>
واحدة أخرى</i>

783
00:49:46,514 --> 00:49:48,216
أين ؟

784
00:49:48,248 --> 00:49:50,717
<i>بلدة صغيرة
في ريف نيويورك</i>

785
00:49:50,751 --> 00:49:52,620
<i>مكان يسمى ريستون</i>

786
00:50:02,100 --> 00:50:19,754
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة

