﻿1
00:00:12,810 --> 00:00:15,110
"أنا أفكر بإخبار "إلين" عن "جيرمي

2
00:00:15,145 --> 00:00:16,415
يا إلهي
ليس هذا الأمر مجدداً يا صاح

3
00:00:16,447 --> 00:00:18,187
لدينا سياسة في المكتب
لعدم شرب المشروبات الكحولية

4
00:00:18,215 --> 00:00:19,755
يجب عليه إحترام ذلك -
نعم , أنا أعرف ذلك -

5
00:00:19,783 --> 00:00:21,783
لكنك وجدت زجاجة نبيذ
تحت مكتبه

6
00:00:21,819 --> 00:00:24,089
في حفلة عيد الميلاد

7
00:00:24,121 --> 00:00:26,261
حسناً , أعتقد أنه في مجال عملنا

8
00:00:26,290 --> 00:00:27,690
يعتبر ذلك غير مناسب تقريباً

9
00:00:30,461 --> 00:00:31,761
حسناً , إذاً

10
00:00:31,795 --> 00:00:34,535
دعنا نقول أن حقوق الإنسان
تلقت رسالة من شخص مجهول

11
00:00:34,565 --> 00:00:37,335
أنه يوجد هنالك فودكا
"في الدرج العلوي من مكتب "جيرمي

12
00:00:37,367 --> 00:00:38,367
تابع

13
00:00:38,402 --> 00:00:39,742
وبعد ذلك , نظرياً

14
00:00:39,770 --> 00:00:41,070
إنهم يقومون بتفتيش روتيني لمكتبه

15
00:00:41,105 --> 00:00:42,105
وجدوا مخزون

16
00:00:42,139 --> 00:00:43,379
المخزون الذي أنت زرعته

17
00:00:43,407 --> 00:00:44,447
نعم , أو قد يكون يحملها

18
00:00:44,475 --> 00:00:45,505
أعني , أنت تعرف تماماً أنه

19
00:00:45,542 --> 00:00:48,412
أي شخص تعمل معه

20
00:00:48,445 --> 00:00:50,545
أنظر إلى نفسك

21
00:00:50,581 --> 00:00:53,381
أنا أعرف أن هذه ليست
عدسات موصوفة طبياً

22
00:00:56,887 --> 00:00:59,127
حسناً , أنا أعلم بشأن هذا حقاً

23
00:00:59,156 --> 00:01:01,456
أنت تريد مكتب لطيف على الزاوية

24
00:01:01,492 --> 00:01:03,432
حسناً , مكتبه قريب من المرحاض

25
00:01:03,460 --> 00:01:05,100
هذا هو الأمر -
نعم , وهذا سيجعل -

26
00:01:05,129 --> 00:01:06,159
الأعمال الميدانية أسهل

27
00:01:06,196 --> 00:01:07,166
إن لم يكون علي أن أعود

28
00:01:07,197 --> 00:01:08,697
إلى ذلك المكتب الصغير

29
00:01:08,732 --> 00:01:10,272
منذ متى وأنت لا تحب الأعمال الميدانية ؟

30
00:01:10,300 --> 00:01:12,270
أعتقدت أنك تحب السفر معي

31
00:01:15,405 --> 00:01:17,175
يا إلهي -
أنه ضعيف -

32
00:01:17,207 --> 00:01:18,777
تبا , أعتقدت أنه لم يكن من
المفترض به أن يتنقل

33
00:01:18,809 --> 00:01:20,649
أنه لم يفعل ذلك

34
00:01:20,677 --> 00:01:22,347
لكنني واثق أنه يحتاج إلى
عنصر أخر

35
00:01:22,379 --> 00:01:23,519
هل لدينا ما يكفي ؟

36
00:01:23,547 --> 00:01:24,617
نعم , دعنا نعود إلى الشاحنة

37
00:01:24,648 --> 00:01:26,718
حسناً -
حسناً -

38
00:01:30,821 --> 00:01:33,161
واحد , إثنان , ثلاثة , فلتطوي

39
00:01:35,726 --> 00:01:37,466
حسناً

40
00:01:39,630 --> 00:01:40,700
حسناً

41
00:01:42,933 --> 00:01:45,833
نعم

42
00:01:50,607 --> 00:01:52,707
حسناً

43
00:01:52,743 --> 00:01:55,213
لنذهب

44
00:02:18,655 --> 00:02:21,702
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة

45
00:02:25,809 --> 00:02:26,779
هل أنتِ بخير ؟

46
00:02:26,810 --> 00:02:28,910
! "جينا"

47
00:02:30,881 --> 00:02:32,881
أعتقد ذلك

48
00:02:32,916 --> 00:02:34,386
وأنتِ ؟

49
00:02:34,418 --> 00:02:35,888
نعم

50
00:02:35,919 --> 00:02:38,319
...أنه فقط

51
00:02:38,355 --> 00:02:39,825
نعم

52
00:02:39,856 --> 00:02:41,556
"لقد كان في غرفتكِ يا "هنري

53
00:02:41,592 --> 00:02:44,332
عندما عدت أنا إلى المنزل

54
00:02:44,361 --> 00:02:45,501
لقد رأيته أيضاً

55
00:02:46,763 --> 00:02:47,933
أين ؟
في المستشفى ؟

56
00:02:47,965 --> 00:02:50,405
لا

57
00:02:50,434 --> 00:02:51,834
عندما كنت طفلة

58
00:02:51,868 --> 00:02:53,638
"كان في منزل "ديبي

59
00:02:53,670 --> 00:02:55,370
"قبل أن يكون منزل "ديبي

60
00:02:55,405 --> 00:02:57,505
عندما كان منزلي

61
00:02:57,541 --> 00:02:58,511
وأبي كان هنالك

62
00:02:58,542 --> 00:02:59,882
عندما كنت طفلة ؟

63
00:02:59,910 --> 00:03:00,910
أنا لا أفهم

64
00:03:00,944 --> 00:03:02,944
كانوا يتعاركون

65
00:03:02,980 --> 00:03:04,750
وأبي

66
00:03:04,781 --> 00:03:06,821
كان يحاول حمايتي

67
00:03:06,850 --> 00:03:08,590
ولم يغادر

68
00:03:08,619 --> 00:03:09,919
هو لم يرحل عني
ولم يرحل عن أمي أيضاً

69
00:03:09,953 --> 00:03:12,353
هذا الرجل أخذه

70
00:03:12,389 --> 00:03:14,759
هو الذي أخذني

71
00:03:14,791 --> 00:03:16,391
والآن يسعى للنيل منكِ

72
00:03:17,995 --> 00:03:19,365
نعم

73
00:03:33,010 --> 00:03:34,610
مهلاً , أنه أبي

74
00:03:34,645 --> 00:03:36,945
أنه في المستشفى
ماذا أفعل ؟

75
00:03:36,980 --> 00:03:38,880
ماذا لو أنهم رأوكِ عندما أختفيتِ ؟

76
00:03:38,915 --> 00:03:40,955
جينا" , أنا لا أعرف"
لا تجيبي

77
00:03:40,984 --> 00:03:42,554
...لا , أنا حقاً أعتقد أنه
..."جينا" -

78
00:03:42,586 --> 00:03:43,656
أعتقد أنه يجب أن أجيب

79
00:03:43,687 --> 00:03:44,987
"جينا"

80
00:03:45,022 --> 00:03:47,862
أنظري إلى هذا المكان

81
00:03:47,891 --> 00:03:49,691
كيف من المفترض بنا شرح ذلك ؟

82
00:03:49,726 --> 00:03:51,026
...نحن فقط

83
00:03:51,061 --> 00:03:52,861
...سنقوم

84
00:03:52,896 --> 00:03:54,896
سنجد حلاً , حسناً ؟

85
00:03:54,931 --> 00:03:59,301
سنقوم بتنظيف المنزل
وسنجد حلاً لهذا الأمر

86
00:04:01,805 --> 00:04:02,875
حسناً ؟

87
00:04:05,475 --> 00:04:06,775
حسناً

88
00:04:06,810 --> 00:04:08,610
"كليو" , لا يجب أن تذهبي
إلى هنالك

89
00:04:08,645 --> 00:04:10,585
إبتعد عني -
أسمعي , لا يجب أن تكوني هنا -

90
00:04:10,614 --> 00:04:11,954
أنا جدي

91
00:04:11,982 --> 00:04:13,352
لا يمكنني -
...أسمعي -

92
00:04:13,383 --> 00:04:14,623
مرحباً -
"كليو" -

93
00:04:14,651 --> 00:04:16,051
! "كليو"

94
00:04:16,086 --> 00:04:17,756
حاولت إيقافها -
هل تعرف ذلك ؟ -

95
00:04:17,788 --> 00:04:18,858
هل تعرف ما فعل أبنك بأبنتي ؟

96
00:04:18,889 --> 00:04:20,589
...أسمعي , هذا ليس

97
00:04:20,624 --> 00:04:21,824
لنناقش هذا لاحقاً

98
00:04:21,858 --> 00:04:22,928
"بيل"

99
00:04:22,959 --> 00:04:25,529
! لا , ليس حول هذا الموضوع

100
00:04:25,562 --> 00:04:27,032
...أسمعي

101
00:04:27,064 --> 00:04:29,664
لم أكن أعرف حتى البارحة
"لقد تحدثت مع "كلاي

102
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
وأعتقد أنه كان هنالك سوء تفاهم

103
00:04:31,735 --> 00:04:33,375
سوء تفاهم ؟

104
00:04:33,403 --> 00:04:35,603
أبنك أعتدى على أبنتي

105
00:04:35,639 --> 00:04:37,579
نحن لا نعرف كل شيء بخصوص هذا الموضوع

106
00:04:37,607 --> 00:04:39,447
معذرةً ؟

107
00:04:39,476 --> 00:04:40,746
ما الذي قلته لها ؟

108
00:04:40,777 --> 00:04:42,577
لماذا هي خائفة منك ؟

109
00:04:42,612 --> 00:04:43,712
خائفة مني ؟

110
00:04:43,747 --> 00:04:45,547
بصراحة , ليس لدي أي فكرة

111
00:04:45,582 --> 00:04:48,382
لقد فعلت كل شيء يمكنني فعله لحمايتها

112
00:04:48,418 --> 00:04:49,688
لم أكن لأؤذيها أبداً

113
00:04:49,720 --> 00:04:50,890
حمايتها من ماذا ؟

114
00:04:50,921 --> 00:04:52,861
"أسمعي يا "كليو
..."هنريتا"

115
00:04:52,889 --> 00:04:54,559
"أسمها "هنري" وليس "هنريتا

116
00:04:54,591 --> 00:04:55,991
...أنت متأكدة من أن ذلك
يساعدك بالتفكير بأنها

117
00:04:56,026 --> 00:04:56,996
فتاة صغيرة حساسة

118
00:04:57,027 --> 00:04:58,827
لكن أسمها "هنري" , حسناً ؟

119
00:04:58,862 --> 00:04:59,862
حسناً

120
00:04:59,896 --> 00:05:01,836
حسناً
"أسمها "هنري

121
00:05:01,865 --> 00:05:03,565
لكن أسمعي , أنا الشخص الذي

122
00:05:03,600 --> 00:05:05,040
يحاول تصحيح الأمور , حتى الآن

123
00:05:05,068 --> 00:05:07,368
قل لي أنك لم توظفني
لجعلها تصمت

124
00:05:07,404 --> 00:05:08,544
لإبقاء أبنك خارج السجن

125
00:05:08,572 --> 00:05:10,612
لا , بالطبع لا
...قلت لك

126
00:05:10,640 --> 00:05:12,710
أتعتقد لأنه لديك المال وأصدقاء من الشرطة

127
00:05:12,743 --> 00:05:14,713
يمكنك شراء طريقتك لأذية أبنتي ؟

128
00:05:14,745 --> 00:05:16,485
محال

129
00:05:16,513 --> 00:05:18,883
لست خائفة منك ومن مركزك

130
00:05:18,915 --> 00:05:21,485
رجل أعمال شعبي من أمريكا كلام فارغ

131
00:05:21,518 --> 00:05:22,758
"حسناً , آنسة "كولز
لقد حان الوقت لترحلي

132
00:05:22,786 --> 00:05:24,486
! أبعد يديك عني

133
00:05:24,521 --> 00:05:25,791
"هذه ليست مشكلتك يا "ديل

134
00:05:25,822 --> 00:05:26,822
كلانا نعلم أن هذا ليس صحيحاً

135
00:05:26,857 --> 00:05:27,927
لا نجعل الأمور أكثر أسوءاً

136
00:05:27,958 --> 00:05:29,628
ما الذي تفعله هنا حتى ؟

137
00:05:34,931 --> 00:05:36,401
ما الذي يحدث ؟

138
00:05:36,433 --> 00:05:38,703
"أسمعي يا "كليو
سآتي إلى منزلك لاحقاً

139
00:05:38,735 --> 00:05:40,975
وأشرح لك كل شيء

140
00:05:41,004 --> 00:05:43,004
لوكاس" , رافق "كليو" إلى خارج المبنى"

141
00:05:43,039 --> 00:05:44,509
كليو" , هيا"

142
00:05:46,042 --> 00:05:47,482
ما الذي يحدث ؟

143
00:05:48,612 --> 00:05:49,612
! "بيل"

144
00:05:51,982 --> 00:05:53,722
"تبدو بحال جيدة يا "لوكاس

145
00:05:53,750 --> 00:05:56,120
سعيد برؤيتك

146
00:05:56,153 --> 00:05:59,753
لا أصدق أننا حظينا بالشرف يا سيدتي

147
00:05:59,790 --> 00:06:01,990
أنها موظفة جديدة في المركز

148
00:06:02,025 --> 00:06:03,095
لا تقلق

149
00:06:03,126 --> 00:06:05,796
يمكنك الوثوق بها

150
00:06:05,829 --> 00:06:07,029
أعتقد أنه حان الوقت لأغادر

151
00:06:07,063 --> 00:06:08,603
لا أعتقد بأن هذا قرار حكيم الآن

152
00:06:11,735 --> 00:06:12,935
أتتفق معي يا "بيل" ؟

153
00:06:14,838 --> 00:06:16,808
يجب أن تبقي معنا في الوقت الحالي

154
00:06:19,609 --> 00:06:21,579
حسناً , هيا

155
00:06:21,611 --> 00:06:23,911
أرجعي إلى هنا

156
00:06:23,947 --> 00:06:26,087
دعنا ننجز الأعمال
أليس كذلك ؟

157
00:06:47,871 --> 00:06:49,171
"الوكيل "دولسي

158
00:06:49,206 --> 00:06:52,146
ألست قريبة قليلاً ؟

159
00:06:52,175 --> 00:06:54,715
مختبأة عن مرأى الجميع
أدخلي

160
00:07:01,551 --> 00:07:03,991
للتذكير , أنتِ هنا كصديقة
لإدارة مكافحة المخدرات

161
00:07:04,020 --> 00:07:06,760
وليس منصب رسمي لضابط القانون

162
00:07:06,790 --> 00:07:08,130
أفهم ذلك

163
00:07:08,158 --> 00:07:09,498
سلاحك

164
00:07:09,526 --> 00:07:10,866
أنت تمزح

165
00:07:10,894 --> 00:07:13,064
بروتوكول إدارة مكافحة المخدرات

166
00:07:15,098 --> 00:07:16,598
يوجد هنالك سماعات رأس من أجلك

167
00:07:16,633 --> 00:07:18,473
القهوة باردة قليلاً
لن لا بأس بها

168
00:07:18,502 --> 00:07:20,572
أنا بخير

169
00:07:20,604 --> 00:07:22,574
أستريحي . هنالك دائماً كمية لا بأس فيها
لقياس الرجولة

170
00:07:22,606 --> 00:07:24,646
قبل أن يتدخل هولاء الأوغاد

171
00:07:27,244 --> 00:07:30,114
ربما يمكنك مساعدتنا بالهوية

172
00:07:30,146 --> 00:07:32,516
الشقراء الطويلة في الخلف ؟
أنها لا توجد في ملفاتنا

173
00:07:32,549 --> 00:07:34,889
بدأت أراها في محركات بون مؤخراً

174
00:07:39,055 --> 00:07:41,855
"أنها "كليو كولز

175
00:07:41,892 --> 00:07:44,232
أنها مندوبة مبيعات في الوكالة

176
00:07:44,261 --> 00:07:45,861
أنها متفرجة فقط

177
00:07:45,896 --> 00:07:47,666
لذا هي تعمل مع "بيل" ؟

178
00:07:47,697 --> 00:07:48,997
في الوكالة

179
00:07:49,032 --> 00:07:51,072
أنها ليست جزء من أعمال المخدرات

180
00:07:55,138 --> 00:07:57,238
حصلنا على هوية باربي

181
00:07:57,274 --> 00:07:59,614
موظفة جديدة
لتستعد كل الفرق

182
00:07:59,643 --> 00:08:03,013
هل يمكننا إخراجها من هنالك ؟

183
00:08:03,046 --> 00:08:05,216
لقد وصل "جيرميا مايلر" للتو

184
00:08:05,248 --> 00:08:07,788
لن نفعل أي شيء
حتى نرى المال والمخدرات

185
00:09:01,805 --> 00:09:03,145
<i>مرحباً يا عزيزتي</i>

186
00:09:03,173 --> 00:09:04,573
<i>هذه أنا</i>

187
00:09:06,276 --> 00:09:10,046
<i>...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و</i>

188
00:09:10,080 --> 00:09:11,580
<i>...أنا لا أعرف , أنا فقط</i>

189
00:09:11,615 --> 00:09:13,055
<i> أردت سماع صوتك</i>

190
00:09:13,083 --> 00:09:15,083
<i>هذا كل شيء</i>

191
00:09:15,118 --> 00:09:16,718
<i>سأواصل الإتصال بكِ</i>

192
00:09:24,794 --> 00:09:25,994
<i>مرحباً يا عزيزتي</i>

193
00:09:26,029 --> 00:09:27,899
<i>هذه انا</i>

194
00:09:29,699 --> 00:09:32,899
<i>...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و</i>

195
00:09:32,936 --> 00:09:34,136
<i>...أنا لا أعرف . أنا فقط</i>

196
00:09:34,170 --> 00:09:35,870
<i>أردت سماع صوتك</i>

197
00:09:35,905 --> 00:09:38,305
<i>هذا كل شيء</i>

198
00:09:51,888 --> 00:09:54,928
حسناً

199
00:09:54,958 --> 00:09:56,928
ها نحن ذا

200
00:09:59,162 --> 00:10:02,762
لقد قمت بتقطيب جرحي بواسطة منجل ؟

201
00:10:02,799 --> 00:10:04,839
أوشكت على الإنتهاء يا سيدي

202
00:10:04,868 --> 00:10:07,068
أنها ليست بمزاج جيد

203
00:10:07,103 --> 00:10:09,003
لكنها تريد التحدث معك

204
00:10:09,039 --> 00:10:10,979
مهلاً
إن كانت هنالك لحظة إضافية

205
00:10:11,007 --> 00:10:13,077
هل يمكنك إخبارها مدى
نجاحنا بإعتراضك ؟

206
00:10:13,109 --> 00:10:15,909
يمكننا أستخدام تقديرات العالية
في ترقيتنا , لذا...

207
00:10:15,945 --> 00:10:17,985
أعطني الهاتف

208
00:10:21,918 --> 00:10:23,358
نعم ؟ -
<i>كنت ستموت -</i>

209
00:10:23,386 --> 00:10:25,256
<i>لو لم يقم فريقي بتعقبك</i>

210
00:10:25,288 --> 00:10:26,658
أدرك ذلك

211
00:10:26,690 --> 00:10:28,230
<i>ما الذي حصل ؟</i>

212
00:10:28,258 --> 00:10:30,828
أريدك أن تعلمي إن
كان لأهدافي السابقة

213
00:10:30,860 --> 00:10:33,000
"أبنة إسمها "هنريتا كولز

214
00:10:33,029 --> 00:10:35,669
<i>لا يوجد دليل
لدعم الروابط الوراثية</i>

215
00:10:45,942 --> 00:10:48,012
<i>بالإضافة إلى , هذه الملفات سرية</i>

216
00:10:48,044 --> 00:10:49,844
حسناً , قومي بفك السرية عنها

217
00:10:49,879 --> 00:10:52,079
<i>أسمع , لقد فهمت
أنت متعب</i>

218
00:10:52,115 --> 00:10:54,115
<i>سنقوم بالبحث في قاعدة البيانات
إن كانت هذا ما تريده</i>

219
00:10:54,150 --> 00:10:56,750
<i>لكنني أريدك أن تعود إلى "ريستون" في الحال</i>

220
00:10:56,786 --> 00:10:57,826
حسناً

221
00:11:13,737 --> 00:11:15,237
ستقوم بعدها ؟

222
00:11:15,271 --> 00:11:17,171
المال ليس ضرورياً

223
00:11:20,043 --> 00:11:21,913
ما الذي تتحدث عنه ؟

224
00:11:21,945 --> 00:11:24,745
هذه هدايا
من دون مقابل

225
00:11:27,417 --> 00:11:29,017
هل هذه مزحة نوعا ما ؟

226
00:11:37,160 --> 00:11:40,000
قد تكون مفاجأة من أجلك يا "بيل" , لكنني...

227
00:11:40,029 --> 00:11:42,399
أنا أمزح

228
00:11:42,432 --> 00:11:43,932
ما الذي يحدث هنا ؟

229
00:11:45,969 --> 00:11:47,839
بعد عدة سنوات مثمرة

230
00:11:47,871 --> 00:11:50,011
لقد وصلنا إلى نهاية الطريق

231
00:11:50,039 --> 00:11:53,339
بدأت هذه الأعمال التجارية
لخدمة مجتمعي

232
00:11:53,376 --> 00:11:57,146
وعائلتي
ولكن ليس على حسابهم

233
00:11:58,882 --> 00:12:01,022
جميع مجالات الإراحة في الوقت المناسب

234
00:12:01,050 --> 00:12:02,790
لن نحتاج إلى خدمتك بعد الآن

235
00:12:06,222 --> 00:12:07,462
ما الذي يحدث ؟

236
00:12:07,490 --> 00:12:09,390
هذه هدية وداع

237
00:12:09,425 --> 00:12:12,325
ونحن نريد شيئاً واحد في المقابل

238
00:12:14,564 --> 00:12:17,064
الصراحة

239
00:12:17,100 --> 00:12:19,300
أريد أن أعترف لك أنه أنت

240
00:12:19,335 --> 00:12:20,905
وأبنك هنالك

241
00:12:20,937 --> 00:12:22,377
قتلتم أبني

242
00:12:39,322 --> 00:12:40,562
يجب أن نتحرك في الحال

243
00:12:40,590 --> 00:12:42,390
لويس" أرسل إشارة الإنتظار"

244
00:12:42,425 --> 00:12:43,865
نريد تبادل يا وكيل

245
00:12:43,893 --> 00:12:45,263
من دون أن يتم تسليم المال

246
00:12:45,295 --> 00:12:46,295
سيكون كل ما لدينا هو
انتهاكات للحدود

247
00:12:46,329 --> 00:12:47,499
وحيازة أسلحة

248
00:12:47,530 --> 00:12:49,500
جيرميا" ليس هنا للتبادل"

249
00:12:49,532 --> 00:12:51,172
لوكاس بون" قتل أبنه"

250
00:12:51,201 --> 00:12:52,841
هذا إنتقام

251
00:12:52,869 --> 00:12:54,209
أنه على وشك أن يحدث حمام دم

252
00:12:54,237 --> 00:12:55,307
هنالك أشخاص أبرياء !

253
00:12:55,338 --> 00:12:57,978
سنتحرك عندما يبلغ "لويس" عن ذلك

254
00:13:18,127 --> 00:13:19,527
جينا" ؟"

255
00:13:31,107 --> 00:13:33,307
لقد نظفت كل شيء

256
00:13:33,343 --> 00:13:36,313
هنالك شق في واحدة من إطارات الصور

257
00:13:36,346 --> 00:13:38,316
والدماء لا يخرج
ربما إن

258
00:13:38,348 --> 00:13:39,988
نقعناها لدقيقة

259
00:13:40,016 --> 00:13:41,156
يمكننا محاول تبييضها

260
00:13:41,184 --> 00:13:42,354
أعني , ربما ذلك سيؤذي السجاد

261
00:13:42,385 --> 00:13:44,325
...لكن التبييض أسهل من

262
00:13:44,354 --> 00:13:46,354
...أنه أسهل لشرحه من الدم , و

263
00:13:49,225 --> 00:13:51,065
...ماذا

264
00:13:51,094 --> 00:13:53,134
يمكنني فعل ذلك

265
00:14:03,072 --> 00:14:05,242
أنه يؤلم صحيح ؟

266
00:14:06,643 --> 00:14:10,143
إبقاء كل شيء في الداخل ؟

267
00:14:10,179 --> 00:14:12,279
...أعني , أنا

268
00:14:12,315 --> 00:14:13,655
لا أعرف إن كان ذلك يعني أنه

269
00:14:13,683 --> 00:14:16,883
...أنا ضعيفة , لكن

270
00:14:16,920 --> 00:14:19,360
لست متأكد أنك تفعلين بشكل أقوى
الذي تفعلينه

271
00:14:23,159 --> 00:14:25,559
ما الذي تتحدثين عنه ؟

272
00:14:25,595 --> 00:14:28,535
لقد قمت بطعن رجل

273
00:14:28,564 --> 00:14:31,964
وقضيت نصف ساعة

274
00:14:32,001 --> 00:14:33,641
أنظف الدماء من السجاد

275
00:14:33,670 --> 00:14:35,170
لكنك تنظفين الصحون فحسب

276
00:14:35,204 --> 00:14:36,404
كأنه مثل أي يوم من الأسبوع

277
00:14:36,439 --> 00:14:37,979
...جينا" , أنا"

278
00:14:38,007 --> 00:14:40,107
ألست خائفة ؟

279
00:14:40,143 --> 00:14:41,643
أنا كذلك

280
00:14:41,678 --> 00:14:43,648
"أنا حقاً خائفة يا "هنري

281
00:14:43,680 --> 00:14:47,020
وأنت تتظاهرين كأن
لا شيء من هذا حدث

282
00:14:47,050 --> 00:14:48,350
...هذا ليس صحيحاً

283
00:14:48,384 --> 00:14:50,924
كأن "كلاي" لم يقم بإيذائك

284
00:14:50,954 --> 00:14:52,294
كأنك لم تقومي بالتنقل

285
00:14:52,322 --> 00:14:54,522
خارج المستشفى
كأنه لا يوجد هنالك

286
00:14:54,557 --> 00:14:56,427
خطباً ما بكِ
لكن هنالك بالفعل

287
00:14:56,459 --> 00:14:58,459
هنالك حقاً خطباً ما بكِ

288
00:14:58,494 --> 00:15:02,034
! يا "جينا" , أعرف ذلك

289
00:15:02,065 --> 00:15:04,665
ما الذي تريدينه مني فعله ؟
هل تريدي مني البكاء ؟

290
00:15:04,701 --> 00:15:07,441
هل تريدين مني أن أذهب إلى أمي ؟

291
00:15:07,470 --> 00:15:09,270
ما الذي تعتقدين أنه ستفعله ؟

292
00:15:09,305 --> 00:15:10,605
هل تعتقدين أنها ستبقى هنا

293
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
أين حدث كل هذا ؟

294
00:15:15,078 --> 00:15:17,118
أنها تحب المكان هنا

295
00:15:31,094 --> 00:15:33,734
لقد قلت لأمك

296
00:15:33,763 --> 00:15:36,003
"بشأن "كلاي

297
00:15:37,467 --> 00:15:39,707
ماذا ؟

298
00:15:39,736 --> 00:15:43,576
أتتذكرين ماذا قلتِ لها ؟

299
00:15:43,606 --> 00:15:46,446
قبل حدوث النوبة ؟

300
00:15:46,476 --> 00:15:48,516
..."هنري" , أنتِ

301
00:15:48,544 --> 00:15:50,584
أنتِ بدأت القول لها الحقيقة

302
00:15:54,083 --> 00:15:57,023
ولقد سألتني إن كنت أعرف
أي شيء بشأن ذلك الموضوع

303
00:15:57,053 --> 00:15:58,253
...وأنا

304
00:15:58,287 --> 00:16:01,427
لا

305
00:16:01,457 --> 00:16:03,497
ذلك لم يكن سركِ لتخبريه

306
00:16:12,268 --> 00:16:14,508
أنه أبي
لا يمكنني مواصلة تجاهله

307
00:16:14,537 --> 00:16:15,637
أجبيبي فحسب

308
00:16:15,671 --> 00:16:17,511
وأقول ماذا ؟

309
00:16:17,540 --> 00:16:18,580
أنا لا أعرف

310
00:16:18,608 --> 00:16:20,678
أخبريه أنه أنا أستيقظت

311
00:16:20,710 --> 00:16:24,250
وخفت ثم عدت إلى المنزل
وأنا بخير الآن

312
00:16:24,280 --> 00:16:27,220
لذا الكذب مجدداً ؟

313
00:16:27,250 --> 00:16:30,550
أنتت تتصرفين كأنه لا يوجد لديكِ سر

314
00:16:30,586 --> 00:16:32,386
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك ؟

315
00:16:37,493 --> 00:16:39,093
أفعل ما يحلو لكِ فحسب

316
00:16:39,128 --> 00:16:40,728
أنت ستفعلين ذلك بأية حال

317
00:16:49,839 --> 00:16:51,709
مرحباً يا أبي -
<i>"جينا" -</i>

318
00:16:51,741 --> 00:16:54,241
أستمعي إلي
"هنري" مفقودة

319
00:16:54,277 --> 00:16:56,617
ربما هي تتجول حول المستشفى

320
00:16:56,646 --> 00:16:58,646
<i>أنا حقاً لا أعرف . لا أحد يعرف</i>
أبي , تمهل -

321
00:16:58,681 --> 00:17:00,481
<i>ربما أستيفظت في الغرفة عندما لم أكن هنالك</i>

322
00:17:00,516 --> 00:17:02,086
كان يجب أن أكون هنالك
لكنني لم أكن هنالك

323
00:17:02,118 --> 00:17:03,658
"ولقد وعدت "كليو
لقد وعدت أمك

324
00:17:03,686 --> 00:17:05,256
ولا أحد يعلم أين هي

325
00:17:05,288 --> 00:17:08,128
لا يا أبي . لا بأس

326
00:17:08,157 --> 00:17:09,127
أنها هنا

327
00:17:09,158 --> 00:17:10,398
<i>أنها ماذا ؟</i>

328
00:17:10,426 --> 00:17:11,426
<i>ماذا ؟</i>

329
00:17:11,461 --> 00:17:13,361
نعم , أنها في المنزل

330
00:17:13,396 --> 00:17:15,096
لقد أستيقظت ثم خافت

331
00:17:15,131 --> 00:17:16,631
ولا أعرف

332
00:17:16,666 --> 00:17:18,136
أعتقد أنه قام شخصاً ما بتوصيلها

333
00:17:18,167 --> 00:17:20,037
لا أعرف , لكنها هنا
وهي بخير

334
00:17:21,637 --> 00:17:22,837
حسناً

335
00:17:22,872 --> 00:17:25,172
وأنتِ لم تفكرين في

336
00:17:25,208 --> 00:17:27,108
إلتقاط الهاتف وإخباري بذلك ؟

337
00:17:27,143 --> 00:17:28,243
<i>لقد كنت أتصل</i>

338
00:17:28,277 --> 00:17:29,817
<i>وأتصل وأتصل</i>

339
00:17:29,846 --> 00:17:31,546
نعم , أنا أسفة -
<i>هي لديكِ أي فكرة -</i>

340
00:17:31,581 --> 00:17:32,751
<i>عن مدى قلق الجميع هنا ؟</i>

341
00:17:32,782 --> 00:17:34,482
<i>أحضرت الأطباء والممرضين</i>

342
00:17:34,517 --> 00:17:36,287
<i>أنهم يفتشون في هذا المستشفى</i>

343
00:17:36,319 --> 00:17:38,319
<i>هذا جنون
وأنا لا أصدقكِ</i>

344
00:17:38,354 --> 00:17:39,794
<i>أنتِ , من بين جميع الناس</i>

345
00:17:39,822 --> 00:17:41,592
وكل شيء حصل مع والدتك

346
00:17:41,624 --> 00:17:44,664
يجب أن تعرفي مدى أهمية الأمر
للإتصال بي

347
00:17:44,694 --> 00:17:47,294
أنت محق

348
00:17:47,330 --> 00:17:49,100
أنا أسفة حقاً يا أبي

349
00:17:49,132 --> 00:17:51,532
<i>وماذا من المفترض بي
"القول لي "كليو</i>

350
00:17:51,567 --> 00:17:53,167
<i>عندما تتصل الآن ؟</i>

351
00:17:53,202 --> 00:17:54,772
أليست في المستشفى معك ؟

352
00:17:54,804 --> 00:17:56,544
<i>لا , لقد غادرت
قالت أنه لديها شيئاً ما</i>

353
00:17:56,572 --> 00:17:58,172
<i>"لفعله من أجل "هنري</i>

354
00:17:58,207 --> 00:17:59,847
<i>ولقد قمت بالإتصال بها
العديد من المرات</i>

355
00:17:59,876 --> 00:18:01,346
<i>- لا شيء</i>
- ما الذي تقصده ؟

356
00:18:01,377 --> 00:18:03,217
<i>مرحباً !
معذرةً , مرحباً ؟</i>

357
00:18:03,246 --> 00:18:05,886
نعم ؟

358
00:18:05,915 --> 00:18:07,415
"أنا أعرف أين هي "هنري

359
00:18:07,450 --> 00:18:08,790
وأبنتي

360
00:18:08,818 --> 00:18:10,688
أمهليني ثانية
يجب أن أتعامل مع هذا الأمر

361
00:18:10,720 --> 00:18:12,390
وسأتحدث معكِ
عندما أعود إلى المنزل

362
00:18:12,421 --> 00:18:13,891
هل قال أنها غادرت ؟

363
00:18:13,923 --> 00:18:15,663
لماذا قد تغادر ؟ -
أنا لا أعرف -

364
00:18:15,691 --> 00:18:17,191
لقد قالت أنه يجب أن تفعل
شيئاً ما من أجلي ؟

365
00:18:17,226 --> 00:18:18,196
ما الذي يعنيه ذلك ؟

366
00:18:20,329 --> 00:18:22,499
جينا" , ما الذي قلتيه لها" ؟

367
00:18:22,532 --> 00:18:24,872
لقد قلت لك ذلك

368
00:18:24,901 --> 00:18:26,341
لقد كانت تقوم بضرب نفسها
لأنها لم تعلم

369
00:18:26,369 --> 00:18:29,209
الذي حصل لكِ

370
00:18:29,238 --> 00:18:31,908
كانت تحتاج لأن تفهم ذلك

371
00:18:31,941 --> 00:18:32,911
ماذا ؟

372
00:18:32,942 --> 00:18:34,542
الذي فعله بي "كلاي" ؟

373
00:18:37,480 --> 00:18:39,850
نعم

374
00:18:39,882 --> 00:18:43,652
"بيل"

375
00:18:43,686 --> 00:18:45,656
لقد قلت لها أنكِ كنت تخافين منه

376
00:18:47,823 --> 00:18:49,893
لماذا ؟
لماذا قد تفعلي ذلك ؟

377
00:18:49,926 --> 00:18:52,626
لأنكِ كذلك !
حسناً ؟

378
00:18:52,662 --> 00:18:54,902
أنتِ لم تقولي لي لماذا
لكنني كنت أعرف أنكِ كذلك

379
00:18:54,931 --> 00:18:57,731
"جينا" , أنا لم أقل لكِ ذلك

380
00:18:57,767 --> 00:19:00,937
لأنكِ ستفعلين أمور كهذه
!  "جينا"  ! تبا

381
00:19:00,970 --> 00:19:02,510
تبا

382
00:19:02,538 --> 00:19:04,278
"هنري"

383
00:19:04,307 --> 00:19:05,807
هنري" , أعتقدنا أنك ستموتين , حسنا"ً ؟

384
00:19:05,841 --> 00:19:07,781
وأمك كانت

385
00:19:07,810 --> 00:19:10,280
كانت تقوم بسؤالي
وكانت تستحق الأجوبة

386
00:19:10,313 --> 00:19:11,513
ما الذي تفعلينه ؟ -
أحتاج لمفاتيحكِ -

387
00:19:11,547 --> 00:19:12,917
لماذا ؟ -
لأن أمي في الخارج -

388
00:19:12,949 --> 00:19:14,619
"وتتعارك مع "بيل بون

389
00:19:14,650 --> 00:19:16,290
! بسبب أمور أنتِ قلتيها

390
00:19:18,721 --> 00:19:20,421
حسناً
! سآتي معكِ

391
00:19:22,525 --> 00:19:25,625
حسناً , لديك جرأة كبيرة

392
00:19:25,661 --> 00:19:27,731
القدوم إلى هنا وتوجيه إتهامات باطلة

393
00:19:27,763 --> 00:19:30,303
"أنها ليست باطلة يا "بيل

394
00:19:30,333 --> 00:19:32,433
وجدنا الكتاب المقدس الخاص بي اموس
في غرفة نوم أبنك

395
00:19:36,272 --> 00:19:38,272
أقتحمت منزلي ؟

396
00:19:38,307 --> 00:19:40,877
حتى عليك أن تعترف
كم هو غريب أنه مات هنا

397
00:19:40,910 --> 00:19:42,780
متطلبات التحقيق

398
00:19:42,812 --> 00:19:43,982
أثمرت جهودها

399
00:19:45,514 --> 00:19:46,714
أنا لا أعرف حتى

400
00:19:46,749 --> 00:19:49,619
ما الذي تعتقده بشأن هذا الدليل كتاب المقدس

401
00:19:49,652 --> 00:19:51,322
أنه يثبت

402
00:19:51,354 --> 00:19:53,254
أن أبنك كان مع اموس

403
00:19:53,289 --> 00:19:54,329
قبل أن يموت

404
00:19:54,357 --> 00:19:56,297
...أنه على الأرجح أخر شخص

405
00:19:58,628 --> 00:20:00,668
على الأرجح أخر شخص
من رأه حي

406
00:20:02,531 --> 00:20:04,231
"حسناً , تبا يا "جيرميا

407
00:20:04,267 --> 00:20:06,667
أنت عشت في تلك المزرعة
منذ وقت طويل

408
00:20:06,702 --> 00:20:08,242
أنا لا أعتقد أنك تدرك

409
00:20:08,271 --> 00:20:09,501
أن ما كنت تقوم بالتحدث عنه هنا

410
00:20:09,538 --> 00:20:11,438
هو مجرد تخمين

411
00:20:11,474 --> 00:20:13,844
أليس هذا صحيحاً ؟ -
نعم , أنا لم أفعل شيئاً -

412
00:20:13,876 --> 00:20:14,846
لقد فهمت

413
00:20:14,877 --> 00:20:17,377
لقد فهمت
أنا بالفعل كذلك

414
00:20:17,413 --> 00:20:19,483
أنت أردت تصديق أن أبنك
كان أقوى مما كان من قبل

415
00:20:19,515 --> 00:20:22,485
لكن رجاء , هذا لا يعني أن

416
00:20:22,518 --> 00:20:25,588
تورط أبني معه

417
00:20:33,329 --> 00:20:34,899
سأعطيك فرصة واحدة

418
00:20:34,930 --> 00:20:37,900
للغفران

419
00:20:37,933 --> 00:20:40,403
إركع على ركبتيك

420
00:20:40,436 --> 00:20:41,976
وأعترف أنك قمت بقتل أبني

421
00:20:42,004 --> 00:20:44,304
وأطلب المغفرة

422
00:20:44,340 --> 00:20:45,810
من اموس

423
00:20:45,841 --> 00:20:48,511
من زوجتي , من الرب

424
00:20:51,647 --> 00:20:53,947
لن أفعل ذلك

425
00:20:58,988 --> 00:21:03,028
سأقوم بذلك من أجلك

426
00:21:03,059 --> 00:21:05,059
سأطلب مغفرتي

427
00:21:09,732 --> 00:21:11,972
يا إلهي , نحن نصلي

428
00:21:12,001 --> 00:21:13,741
لكل الأذى

429
00:21:13,769 --> 00:21:15,609
وكل الألم , وكل الحزن

430
00:21:15,638 --> 00:21:17,578
الذي تعرض له مجتمعنا

431
00:21:17,606 --> 00:21:18,946
وعائلاتنا
"أرجوك يا "بيل

432
00:21:18,974 --> 00:21:20,474
"أفعلها معي . يا "بيل -
توقف -

433
00:21:20,509 --> 00:21:21,879
! أفعلها

434
00:21:25,414 --> 00:21:26,854
لذا أنت لا تشعر بألمي

435
00:21:26,882 --> 00:21:29,082
أنهض
أنت تحرج نفسك

436
00:21:31,654 --> 00:21:33,554
ألا تعتقد أنني عانيت
بما فيه الكفاية ؟

437
00:21:35,091 --> 00:21:36,861
ليس لدي شيء لأكفر عنه

438
00:21:38,427 --> 00:21:40,027
أبنك جعل أبني مشلول

439
00:21:40,062 --> 00:21:41,702
لقد وضعه في ذلك الكرسي

440
00:21:41,731 --> 00:21:43,331
! لبقية حياته

441
00:21:43,366 --> 00:21:45,066
ماذا ؟

442
00:21:45,101 --> 00:21:46,401
اموس ؟ ماذا ؟

443
00:21:46,435 --> 00:21:47,905
توقف

444
00:21:47,937 --> 00:21:49,777
"بصدق يا "بيل , أبني

445
00:21:49,805 --> 00:21:51,075
...لن يؤذي -
! أبنتها كانت هنالك -

446
00:21:51,107 --> 00:21:52,977
لقد رأت كل شيء

447
00:21:53,008 --> 00:21:54,678
ماذا ؟

448
00:21:54,710 --> 00:21:56,810
هي قامت بالإشارة على اموس

449
00:21:56,846 --> 00:21:58,486
لقد قالت أنه الشخص الذي فعل ذلك

450
00:21:58,514 --> 00:21:59,754
أدخلت "هنري" في هذا ؟

451
00:21:59,782 --> 00:22:01,482
كنت أقوم بحماية أولادنا

452
00:22:01,517 --> 00:22:02,957
لقد هاجم "كلاي" و"هنريتا"

453
00:22:02,985 --> 00:22:04,755
قلت لها أنني سأحميها
! وعنيت ذلك

454
00:22:04,787 --> 00:22:06,687
"هذه الفتاة كذبت عليك يا "بيل

455
00:22:06,722 --> 00:22:09,122
أبني لم يكن ليؤذي أي شخص

456
00:22:09,158 --> 00:22:11,728
أقسم بحياتي

457
00:22:11,761 --> 00:22:14,731
ماذا عن الشحنة التي فقدها سائقي ؟

458
00:22:14,764 --> 00:22:17,034
لقد كان عقاب
أنت أخذت المال

459
00:22:17,066 --> 00:22:18,636
نحن لم نعلم بشأن هذا

460
00:22:18,667 --> 00:22:20,707
! حتى عرضت علينا أن نستعيد أموالنا

461
00:22:24,640 --> 00:22:26,910
ما الذي فعلته ؟

462
00:22:26,942 --> 00:22:30,012
كل هذا مبني على أوهام

463
00:22:30,045 --> 00:22:33,085
أين هي تلك الفتاة ؟
! أريد أن أتحدث معها

464
00:22:33,115 --> 00:22:34,785
بوب" , لقد قلت لك أنها كذبت عليك"

465
00:22:34,817 --> 00:22:36,417
لوكاس" , توقف" -
لقد كذبت . لا -

466
00:22:36,452 --> 00:22:37,952
هذا الأمر أنتهى
هذا الأمر سينتهي الآن

467
00:22:37,987 --> 00:22:39,627
نحن لا نعلم حتى
! إن كان يقول الحقيقة

468
00:22:39,655 --> 00:22:41,695
نعم , نحن نفعل ذلك !

469
00:22:41,724 --> 00:22:43,764
هنري" فعلت ذلك لتبتعد عنها"

470
00:22:43,793 --> 00:22:47,593
لأنك أخفتها

471
00:22:47,630 --> 00:22:50,030
و

472
00:22:50,065 --> 00:22:52,865
...اموس لم

473
00:22:52,902 --> 00:22:56,702
أنه لا يستحق ما حصل له

474
00:23:15,658 --> 00:23:18,528
وكان دائماً يطلق عليك
أضعف شخص

475
00:23:18,561 --> 00:23:19,901
! أنتظر -
! تبا -

476
00:23:19,929 --> 00:23:21,529
! سلاح

477
00:23:24,467 --> 00:23:25,937
! تبا
! تحركوا ! تحركوا

478
00:23:25,968 --> 00:23:27,208
! يا وكيل , أنتظري

479
00:23:27,236 --> 00:23:28,936
<i>يمكنكم الدخول</i>

480
00:23:36,812 --> 00:23:40,452
توقف !

481
00:23:42,952 --> 00:23:45,022
! أريد المزيد من الذخيرة

482
00:23:51,126 --> 00:23:52,766
! "براندون"

483
00:24:04,139 --> 00:24:05,709
! كليو" , أبقي منخفضة"

484
00:24:05,741 --> 00:24:07,741
حسناً

485
00:24:12,748 --> 00:24:13,888
! هيا ! أذهب

486
00:24:18,187 --> 00:24:21,487
هل أنت بخير ؟
أنت لم تتأذي ؟ حسناً

487
00:24:21,524 --> 00:24:23,124
! لقد أصبت -
ماذا ؟ -

488
00:24:23,158 --> 00:24:24,998
أتبعيني وأبقي قريبة مني

489
00:24:29,765 --> 00:24:31,205
! تبا

490
00:24:32,635 --> 00:24:33,935
حسناً , أذهبي
أركضي

491
00:24:33,969 --> 00:24:35,569
حسناً

492
00:24:38,874 --> 00:24:41,514
! أذهبي

493
00:24:45,814 --> 00:24:48,014
! أنخفضي ! أنحفضي

494
00:24:58,694 --> 00:25:00,094
حسناً , أدخلي

495
00:25:00,129 --> 00:25:01,569
ما الأمر ؟ -
ستكونين بأمان -

496
00:25:01,597 --> 00:25:02,767
فقط أبقي رأسك منخفضاً

497
00:25:08,170 --> 00:25:09,610
! توقف

498
00:25:09,638 --> 00:25:12,238
أرمي الحقيبة

499
00:25:12,274 --> 00:25:13,714
! أستدير

500
00:25:15,144 --> 00:25:16,814
! تبا

501
00:25:32,161 --> 00:25:34,701
! مهلاً ! مهلاً

502
00:25:34,730 --> 00:25:36,230
! مهلاً

503
00:25:36,265 --> 00:25:37,305
! مهلاً , تحركي  -
! يا إلهي -

504
00:25:37,333 --> 00:25:38,703
تحركي في الحال !

505
00:25:38,734 --> 00:25:39,974
! تحركي -
"أرجوك , لا , يا "لوكاس -

506
00:25:56,318 --> 00:25:59,158
! لوكاس" , لا تفعل"

507
00:25:59,188 --> 00:26:00,628
! يا إلهي

508
00:26:01,857 --> 00:26:02,997
يا إلهي

509
00:26:03,025 --> 00:26:05,625
يا إلهي

510
00:26:20,909 --> 00:26:23,349
! إدارة مكافحة المخدرات ! أرمي سلاحك

511
00:26:23,379 --> 00:26:25,119
! أرفعوا أيديكم
! تجمدوا

512
00:26:25,147 --> 00:26:26,987
! دعني ارى يديك
! ألقي سلاحك في الحال

513
00:26:27,016 --> 00:26:28,756
! أنت , لا تتحرك -
! هذا كل شيء , سهل -

514
00:26:28,784 --> 00:26:30,084
! ضع يديك خلف ظهرك

515
00:26:30,119 --> 00:26:31,249
! حسناً , أنزلوا أيديكم في الحال

516
00:26:31,286 --> 00:26:34,126
ضعوا وجوهكم على الأرض

517
00:26:36,091 --> 00:26:39,191
"أنتهى الأمر يا "بيل

518
00:26:39,228 --> 00:26:41,398
سهل

519
00:26:41,430 --> 00:26:43,370
! أركع على ركبتيك

520
00:26:47,403 --> 00:26:49,843
! مهلاً , مهلاً
! لا تتحرك

521
00:27:05,688 --> 00:27:07,428
يا إلهي
هذه سيارة أمي

522
00:27:07,456 --> 00:27:09,996
هنري" , أعتقد أنه يجب أن"
! "نبقى في السيارة . "هنري

523
00:27:15,698 --> 00:27:17,398
! أمي

524
00:27:17,433 --> 00:27:19,173
مهلاً , توقفي , توقفي -
! أمي -

525
00:27:19,201 --> 00:27:22,001
"هنري" ؟

526
00:27:22,037 --> 00:27:23,677
أين أمي ؟ -
لا بأس , لا بأس -

527
00:27:23,706 --> 00:27:25,946
أستمعي إلي

528
00:27:25,974 --> 00:27:27,414
"كنا محقين بشأن "لوكاس

529
00:27:27,443 --> 00:27:30,013
والذي فعله بي اموس مايلر

530
00:27:30,045 --> 00:27:32,715
أي كان ما أجبرك "بيل" على فعله

531
00:27:32,748 --> 00:27:34,018
نلنا منه

532
00:27:34,049 --> 00:27:36,849
"نلنا من "بيل بون

533
00:27:36,885 --> 00:27:39,285
هل أمي هنا ؟
هل يمكنني التحدث إليها ؟

534
00:27:43,792 --> 00:27:46,292
ماذا ؟ -
"أنها مع "لوكاس -

535
00:27:46,328 --> 00:27:48,928
ماذا ؟
ما الذي يعنيه ذلك ؟

536
00:27:48,964 --> 00:27:50,734
لقد أخذها

537
00:27:53,302 --> 00:27:55,702
حسناً , إلى أين ؟
إلى أين أخذها ؟

538
00:27:55,738 --> 00:27:58,038
نحن لسنا متأكدين بعد

539
00:27:58,073 --> 00:27:59,473
هل أنت جدية ؟

540
00:27:59,508 --> 00:28:01,008
لكن لدينا مذكرة بحث

541
00:28:01,043 --> 00:28:02,243
وسنجدها , حسناً ؟

542
00:28:02,277 --> 00:28:03,717
كيف ؟

543
00:28:03,746 --> 00:28:04,776
كيف تعرفين ذلك ؟

544
00:28:04,813 --> 00:28:05,883
أنتِ لا تعرفين ذلك

545
00:28:05,914 --> 00:28:07,054
"أنا لا أعتقد أن لدى "لوكاس

546
00:28:07,082 --> 00:28:08,852
أي نوايا بأذية والدتك

547
00:28:08,884 --> 00:28:10,854
أنت قلتي لي للتو
! أنه قام بقتل شخصاً ما

548
00:28:12,454 --> 00:28:13,994
تبا

549
00:28:14,022 --> 00:28:16,022
هنري" , إلى أين يا "هنري" ؟"

550
00:28:31,206 --> 00:28:34,046
تبا !

551
00:28:34,076 --> 00:28:38,746
لا بأس
...دعنا فقط

552
00:28:38,781 --> 00:28:40,081
هل أنت متجه إلى مكان محدد ؟

553
00:28:40,115 --> 00:28:42,915
! أنا لا أعرف -
...أنا -

554
00:28:42,951 --> 00:28:44,921
حسناً , ما رأيك أن
نعود إلى البلدة ؟

555
00:28:44,953 --> 00:28:46,293
! لا

556
00:28:46,321 --> 00:28:47,791
"لوكاس"

557
00:28:47,823 --> 00:28:49,123
يجب أن أعود إلى المستشفى

558
00:28:49,158 --> 00:28:50,428
"يجب أن أعود إلى "هنري

559
00:28:50,459 --> 00:28:51,999
نعم , لماذا تركتيها إذاً ؟

560
00:28:52,027 --> 00:28:53,797
ماذا ؟

561
00:28:53,829 --> 00:28:55,899
لماذا لم تبقي في المستشفى فحسب ؟

562
00:28:55,931 --> 00:28:57,401
لماذا عدتِ إلى الوكالة هكذا ؟

563
00:28:57,432 --> 00:28:59,272
كنت على وشك الخروج من هنالك

564
00:28:59,301 --> 00:29:01,471
وأنت جعلتيني أعود
جعلتي الأمور أكثر سوءاً

565
00:29:01,503 --> 00:29:02,943
وقلت لك هذا , أيضاً

566
00:29:02,971 --> 00:29:04,071
لكنك لم تستمعي إلي

567
00:29:04,106 --> 00:29:06,476
! لا أحد يستمع إلي

568
00:29:06,508 --> 00:29:08,148
هو لم يستمع إلي , أبداً

569
00:29:08,177 --> 00:29:09,777
إن أستمع هو إلي

570
00:29:09,812 --> 00:29:11,812
لم يكن ليحدث كل هذا

571
00:29:11,847 --> 00:29:13,417
الأشخاص الميتون في كل مكان
أترين ذلك ؟

572
00:29:13,448 --> 00:29:14,518
ما هذا ؟

573
00:29:14,550 --> 00:29:17,020
ونعم , أنا أخفقت , حسناً ؟

574
00:29:17,052 --> 00:29:18,452
فعلت ذلك , كيف سأعرف الأمر الحقيقي

575
00:29:18,487 --> 00:29:20,187
عندما يكذب الجميع علي ؟

576
00:29:20,222 --> 00:29:21,462
حسناً

577
00:29:21,490 --> 00:29:22,860
أستمع إلي يا عزيزي

578
00:29:22,891 --> 00:29:24,831
هل يمكنك الإستماع علي ؟

579
00:29:24,860 --> 00:29:26,560
ماذا ؟

580
00:29:26,595 --> 00:29:30,535
لنستدير ونعود

581
00:29:30,566 --> 00:29:33,136
لن نعود

582
00:29:42,578 --> 00:29:44,578
ما خطبك ؟

583
00:29:44,613 --> 00:29:46,053
هل أنتِ بخير ؟

584
00:29:46,081 --> 00:29:49,021
أنت كنتِ محقة

585
00:29:49,051 --> 00:29:50,521
كان يجب أن أقول لها
كان يجب أن أقول لها

586
00:29:50,552 --> 00:29:52,122
لم تكن لتأتي هي إلى هنا

587
00:29:52,154 --> 00:29:54,294
كانت ستعرف أنه لا يجب
!  أن تآتي إلى هنا

588
00:29:54,323 --> 00:29:57,963
من ؟
والدتك ؟

589
00:29:57,993 --> 00:30:00,863
"لقد تسببت بقتل شخص يا "جينا

590
00:30:00,896 --> 00:30:02,996
لقد مات ذلك الشخص
وهو خطأي

591
00:30:06,268 --> 00:30:07,608
"والآن "لوكاس بون

592
00:30:07,636 --> 00:30:09,306
أنطلق بالسيارة مع أمي

593
00:30:09,338 --> 00:30:10,578
لقد أخذها

594
00:30:10,606 --> 00:30:12,106
ولا أحد يعلم أين هم

595
00:30:12,140 --> 00:30:14,910
...وأنا لا

596
00:30:14,943 --> 00:30:18,413
! أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل

597
00:30:18,447 --> 00:30:19,987
أخبريني ماذا علي أن أفعل ؟

598
00:30:20,015 --> 00:30:23,355
أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل

599
00:30:23,385 --> 00:30:24,455
"سأتصل بي "كلاي

600
00:30:24,486 --> 00:30:25,856
ماذا ؟
لا

601
00:30:25,888 --> 00:30:26,988
أنه أخيه
و"لوكاس"

602
00:30:27,022 --> 00:30:28,262
قد اخذ والدتك إلى هنالك

603
00:30:28,290 --> 00:30:30,330
"أو ربما يعرف "كلاي أين أخذها

604
00:30:30,359 --> 00:30:32,399
جينا" , أنه لن يخبرك بأي شيء"

605
00:30:32,427 --> 00:30:34,997
سنرغمه على فعل ذلك

606
00:31:19,975 --> 00:31:21,475
...سيد بون , أنا الوكيل

607
00:31:21,510 --> 00:31:24,110
أنا أعرف من أنتِ
"الوكيل "دوليس

608
00:31:24,146 --> 00:31:26,186
أعتقد أنك محق

609
00:31:26,214 --> 00:31:28,914
"قلت لي "ديل
أن يراقبك

610
00:31:28,951 --> 00:31:30,651
حسناً , كان يجب أن يستمع إليك

611
00:31:30,686 --> 00:31:33,186
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنه لم يفعل ذلك ؟

612
00:31:33,221 --> 00:31:34,691
أنت

613
00:31:34,723 --> 00:31:36,293
تجلس هنا

614
00:31:36,325 --> 00:31:38,325
مكبل اليدين

615
00:31:39,494 --> 00:31:42,034
لديك إبتسامة على وجهك

616
00:31:42,064 --> 00:31:44,934
حسناً , هذا دخل إضافي
نادراً ما أحصل عليه لأستمتع به

617
00:31:44,967 --> 00:31:48,207
معذرةً يا وكيل
حسناً يا سيد بون

618
00:31:48,236 --> 00:31:50,176
أنا بحاجة للحصول على
حهاز التنصت الوجود في الخلف

619
00:31:50,205 --> 00:31:53,005
لم يكن يجب أن تتورط بهذه الفوضى

620
00:31:53,041 --> 00:31:54,281
"حسنأً , عندما ترجعي أبني "لوكاس

621
00:31:54,309 --> 00:31:55,579
سيستحق ذلك العناء

622
00:31:55,610 --> 00:31:57,310
صحيح

623
00:31:57,346 --> 00:31:59,116
هيا , يجب أن نجهزك ونطلق سراحك

624
00:31:59,147 --> 00:32:01,517
ما هذا ؟
أنتِ لن تدعيه يذهب

625
00:32:04,119 --> 00:32:07,059
"ما هذا يا "لويس ؟

626
00:32:07,089 --> 00:32:09,129
عائلة المايلر كانت دائماً
هدفنا الرئيسي

627
00:32:09,157 --> 00:32:10,357
...لكن -
أسمعي -

628
00:32:10,392 --> 00:32:11,632
أنتِ لستِ الشخص الوحيد

629
00:32:11,660 --> 00:32:12,700
الذي أخبرنا عن هذا اللقاء

630
00:32:12,728 --> 00:32:14,098
قام "بيل" بتدبير الأمور

631
00:32:14,129 --> 00:32:16,299
القضية بأكملها
ضد عائلة المايلر

632
00:32:16,331 --> 00:32:18,001
لقد سيطر حتى على مجموعة
من الشرطة الفاسدين

633
00:32:18,033 --> 00:32:21,303
وعلى الأرجح ستحصلين على ترقية

634
00:32:21,336 --> 00:32:23,006
إذاً هو كان يسير ؟

635
00:32:23,038 --> 00:32:24,008
بحصانة تامة ؟

636
00:32:24,039 --> 00:32:26,009
كان تحت المراقبة , في المدة التي إنقضت

637
00:32:26,041 --> 00:32:27,341
"لكن ماذا عن "لوكاس بون ؟

638
00:32:27,376 --> 00:32:28,476
لديه أمرأة بريئة معه

639
00:32:28,510 --> 00:32:30,510
أنت تعلمين أنه لدينا مذكرة بحث

640
00:32:30,545 --> 00:32:31,985
سنجدهم

641
00:32:32,014 --> 00:32:34,484
أعتبري اليوم هو اليوم الذي فزنا به

642
00:32:34,516 --> 00:32:35,686
ثقي بي

643
00:32:43,792 --> 00:32:46,392
الشرير دائماً لديه مصيدة ؟

644
00:32:46,428 --> 00:32:47,668
ما الذي يعنيه هذا ؟

645
00:32:47,696 --> 00:32:49,566
حسنأً , زوج أمي قس

646
00:32:49,598 --> 00:32:51,138
أنه كبير جداً , أيضاً

647
00:32:51,166 --> 00:32:52,436
كأن لديه ميكروفون

648
00:32:52,467 --> 00:32:54,567
دائمأً ما يقوم أمور مثل

649
00:32:54,603 --> 00:32:58,743
"الرجل القوي يجب أن يعتني
...بالضعيف , لأنه"

650
00:32:58,774 --> 00:33:00,314
أنا لا أعرف
...لأنه

651
00:33:00,342 --> 00:33:02,242
حاولت أن أكون قوياً

652
00:33:02,277 --> 00:33:04,017
لقد حاولت حقاً

653
00:33:04,046 --> 00:33:05,416
حاولت الإعتناء بأخي

654
00:33:05,447 --> 00:33:08,447
وأبي , لكن أصبحت الأمور
! فوضى كبيرة

655
00:33:11,586 --> 00:33:15,596
ليس عليك دائماً أن تكون
"الرجل القوي يا "لوكاس

656
00:33:15,624 --> 00:33:17,724
عندما عدت إلى المنزل في تلك الليلة

657
00:33:17,759 --> 00:33:19,329
لقد قلت له ما فعلت

658
00:33:19,361 --> 00:33:21,161
هو طلب مني أن أفعل ذلك

659
00:33:21,196 --> 00:33:23,466
...لكن النظرة التي كانت على وجهه

660
00:33:26,268 --> 00:33:28,068
وكأنه لم يكن ينظر إلي حتى

661
00:33:28,103 --> 00:33:30,373
كأنني كنت أخي
"كأنني كنت "كلاي

662
00:33:30,405 --> 00:33:34,615
كان فخور بي

663
00:33:34,643 --> 00:33:36,783
ألا يعد ذلك فوضى ؟

664
00:33:36,812 --> 00:33:38,782
نعم

665
00:33:44,820 --> 00:33:48,260
الرجل الذي كان

666
00:33:48,290 --> 00:33:50,460
...في الوكالة مرتدي قبعة

667
00:33:55,363 --> 00:33:57,563
لقد قتلت أبنه

668
00:34:02,771 --> 00:34:04,541
أعتقدت أنني فعلت الأمر الصواب

669
00:34:04,573 --> 00:34:07,543
أمر مبرر

670
00:34:11,613 --> 00:34:13,813
هنري" لم تعلم ذلك" -
"هنري" ؟ -

671
00:34:13,849 --> 00:34:16,249
نعم , أنه ليس خطأها
أنتِ لا تعرفين أبي

672
00:34:16,284 --> 00:34:18,084
أعني , ليس تماماً
...أنه

673
00:34:18,120 --> 00:34:20,460
أنه يجعل الأشخاص يقومون
بأمور لا يريدون فعلها

674
00:34:20,489 --> 00:34:23,429
وكان يحمل تلك الضغينة
لي "جيرميا" لسنين . أنا أعرف ذلك

675
00:34:23,458 --> 00:34:25,198
على الأرجح قام بأخذها
إلى تلك المزرعة

676
00:34:25,227 --> 00:34:26,627
وأخذ اموس في الأعتبار

677
00:34:26,661 --> 00:34:29,601
"حاول السيطرة على "جيرميا

678
00:34:31,867 --> 00:34:33,407
...الحقيقة هي , أنني

679
00:34:35,904 --> 00:34:37,444
أنا لست جيداً

680
00:34:41,209 --> 00:34:42,609
أتمنى لو كنت كذلك
وأنا لا أعتقد حتى

681
00:34:42,644 --> 00:34:44,214
أنه كانت لدي فرصة

682
00:34:47,282 --> 00:34:51,222
أخي وأبي

683
00:34:52,921 --> 00:34:54,691
نحن لسنا رجال جيدون

684
00:35:01,396 --> 00:35:03,236
انا أسف

685
00:35:05,767 --> 00:35:09,507
أنا أسف جداً

686
00:35:09,538 --> 00:35:10,738
أنتظر , ما الذي تفعله ؟

687
00:35:17,412 --> 00:35:19,352
لوكاس" , ما الذي تفعله" ؟

688
00:35:19,381 --> 00:35:20,581
لوكاس" , أريد أن أعود إلى أبنتي"

689
00:35:20,615 --> 00:35:22,415
أرجوك أخرجي من السيارة

690
00:35:28,657 --> 00:35:29,627
..."لوكاس"

691
00:35:39,768 --> 00:35:41,408
أخرجي

692
00:36:04,960 --> 00:36:06,830
لماذا يبتسم ؟

693
00:36:06,861 --> 00:36:08,401
<i>جميعاً ضللنا طريقنا</i>

694
00:36:08,430 --> 00:36:11,300
وجاءوا لرحمة الرب

695
00:36:11,333 --> 00:36:14,973
لا يوجد هنالك أشخاص صالحين
لا أحد

696
00:36:40,428 --> 00:36:42,528
عندما قمت بسحبه

697
00:36:42,564 --> 00:36:45,704
بجانب الطريق , اموس

698
00:36:45,734 --> 00:36:47,734
كل خطوة قمت بهذا
أنه فقط

699
00:36:47,769 --> 00:36:49,639
أثقل وأثقل

700
00:36:49,671 --> 00:36:50,841
وهو لم يكن كبيراً جداً كحجم رجل

701
00:36:50,872 --> 00:36:52,572
كنت فقط أخبر نفسي

702
00:36:52,607 --> 00:36:53,677
كدنا نصل بقي القليل فقط يا رجل"

703
00:36:53,708 --> 00:36:55,308
كدنا نصل بقي القليل فقط"

704
00:36:55,343 --> 00:36:56,783
وهذا الأمر سينتهي أخيراً"

705
00:36:56,811 --> 00:36:58,281
ولن يكون عليك التفكير به مجدداً"

706
00:36:58,313 --> 00:37:00,553
"وكل هذا سيذهب بعيداً

707
00:37:00,582 --> 00:37:03,252
وبعد ذلك

708
00:37:03,285 --> 00:37:04,555
عدت إلى السيارة

709
00:37:07,756 --> 00:37:10,656
ووجدت هذا

710
00:37:10,692 --> 00:37:12,562
على الأرض

711
00:37:12,594 --> 00:37:13,864
كان يجب أن أعيده

712
00:37:13,895 --> 00:37:15,395
كان يجب أن أتركه مع اموس

713
00:37:15,430 --> 00:37:17,470
أو أتخلص منه فحسب
لكن لم أتمكن من فعل ذلك

714
00:37:20,869 --> 00:37:22,969
أعتقد أنه من والدته

715
00:37:25,440 --> 00:37:28,380
...أنه

716
00:37:28,410 --> 00:37:29,980
قرأت ملاحظاته في الجوانب

717
00:37:30,011 --> 00:37:33,611
لقد قامت بتحديد أمور

718
00:37:33,648 --> 00:37:36,288
وأسئلته

719
00:37:36,318 --> 00:37:38,318
كأنه لا يوجد شيء مميز هنا

720
00:37:38,353 --> 00:37:43,023
لكنني قمت بإستراجع الأمر مراراً وتكراراً

721
00:37:43,058 --> 00:37:45,658
لكن على الأقل كنت أعرف
بما كان يفكر

722
00:38:07,349 --> 00:38:10,589
أنتِ لا يمكنك مسامحتي
هل يمكنك ذلك ؟

723
00:38:13,888 --> 00:38:15,858
من أجل ما فعلته ؟

724
00:38:24,599 --> 00:38:26,369
أنتِ محقة

725
00:38:26,401 --> 00:38:27,541
لا يجب عليك فعل ذلك

726
00:38:47,622 --> 00:38:48,962
أنا أعرف أن "هنري" بحاجتك

727
00:38:52,160 --> 00:38:55,030
...أنا

728
00:38:55,063 --> 00:38:58,803
ماذا عنك ؟

729
00:38:58,833 --> 00:39:00,803
ماذا عني ؟

730
00:39:05,807 --> 00:39:08,407
دعني على الأقل أقوم
بإزالة الذخيرة من المسدس

731
00:39:08,443 --> 00:39:10,483
أرجوك

732
00:39:14,149 --> 00:39:16,419
أنتِ أم جيدة
أتعرفين ذلك ؟

733
00:39:19,421 --> 00:39:21,991
...أمي كانت تحاول , لكن

734
00:39:26,628 --> 00:39:28,568
لكنها لم تفعل -
..."لوكاس" -

735
00:39:32,000 --> 00:39:34,540
أخبري "هنري" بأنني أسف , حسناً ؟

736
00:40:18,713 --> 00:40:19,813
تبا

737
00:40:19,848 --> 00:40:21,648
يا إلهي

738
00:40:21,683 --> 00:40:23,223
...لا يا "هنري"

739
00:40:23,251 --> 00:40:25,491
! هنري" , لا"

740
00:40:28,490 --> 00:40:30,690
...أمي -
قد يفعل ذلك "لوكاس" ؟ -

741
00:40:30,725 --> 00:40:32,125
أنا لا أعرف

742
00:40:32,160 --> 00:40:33,600
! لا يا "هنري"

743
00:40:33,628 --> 00:40:36,868
أنتِ لا تعرفين حتى
إن كانت موجودة هنالك

744
00:40:38,132 --> 00:40:39,572
! "هنري"

745
00:40:41,002 --> 00:40:43,202
أمي ؟

746
00:40:47,876 --> 00:40:49,246
أمي ؟

747
00:40:49,277 --> 00:40:50,617
أمي ؟

748
00:41:02,590 --> 00:41:03,690
هل أمي هنا ؟

749
00:41:06,227 --> 00:41:07,697
..."هنري"

750
00:41:07,729 --> 00:41:10,169
كلاي" , هل أمي هنا" ؟
هل هي هنا ؟

751
00:41:10,198 --> 00:41:11,168
لا

752
00:41:11,199 --> 00:41:14,639
...لا

753
00:41:14,669 --> 00:41:15,809
أرجوكِ ساعديني

754
00:41:19,274 --> 00:41:21,974
..."هنري"

755
00:41:39,594 --> 00:41:40,834
تبا

756
00:41:45,833 --> 00:41:47,173
تفضل

757
00:42:21,836 --> 00:42:23,336
تونز" ؟"

758
00:42:36,117 --> 00:42:37,757
<i>"هنري"</i>

759
00:42:42,790 --> 00:42:44,890
..."هنري"

760
00:42:46,628 --> 00:42:48,898
"هنري"
ما الذي تفعلينه ؟

761
00:42:48,930 --> 00:42:51,200
ما الذي تفعلينه ؟

762
00:42:54,936 --> 00:42:56,976
هيا

763
00:43:51,205 --> 00:44:09,719
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة

