﻿1
00:00:18,500 --> 00:00:21,664
لا مبرر لاستغلال الحيوانات

2
00:00:21,784 --> 00:00:25,000
لا مبرر لاستغلال الحيوانات

3
00:00:25,120 --> 00:00:27,334
...عذرًا -
أجل، أنا فقط.... كلا -

4
00:00:27,454 --> 00:00:30,439
أصحيح أن هذه الحلبة
تستغل الحيوانات؟

5
00:00:30,559 --> 00:00:33,438
لا أفهم ماذا يجري على الإطلاق

6
00:00:34,615 --> 00:00:36,499
كيف تسير الأمور أيها الحمار؟

7
00:00:38,467 --> 00:00:40,682
آسف يا (إيدي)
أعتذر لك عن الأمس. شأن عائلي

8
00:00:40,802 --> 00:00:43,682
لم هنالك متظاهرين بالخارج؟
أهذا بسبب رائحة المخدرات؟

9
00:00:43,802 --> 00:00:45,639
إن مصارعة الثيران أمر دنيء

10
00:00:45,759 --> 00:00:48,255
رباه -
الثيران دنيئة -

11
00:00:48,375 --> 00:00:50,257
والمصارعين أسوء منهم

12
00:00:50,377 --> 00:00:52,926
والجمهور هو الأسوء على الاطلاق

13
00:00:53,046 --> 00:00:55,293
إن نفدت جعتهم الرخيصة

14
00:00:55,413 --> 00:00:59,201
لهذا تحتاج الحلبة
للمهرجين أمثالكم

15
00:00:59,321 --> 00:01:01,305
ليهدئوا الأوضاع

16
00:01:01,425 --> 00:01:04,268
ويشغلوا الناس عن كل العنف والدماء

17
00:01:04,388 --> 00:01:07,403
الناتجين من صرع أحد الثيران لمصارع

18
00:01:07,523 --> 00:01:09,764
وبغيابك أمس

19
00:01:09,884 --> 00:01:12,118
ساءت الأمور

20
00:01:12,238 --> 00:01:16,494
لكن (بينجو) كان موجودًا بالأمس -
إن (بينجو) مهرج احتياطي -

21
00:01:16,614 --> 00:01:18,984
يريد أن يكون الأول

22
00:01:19,104 --> 00:01:22,351
وحين لا يرتاح بديلًا بمكانه

23
00:01:22,471 --> 00:01:24,673
يصبح حيوانًا خطرًا

24
00:01:24,793 --> 00:01:26,065
ماذا فعل؟

25
00:01:26,185 --> 00:01:28,549
أول ما يفعل هو الخروج للساحة

26
00:01:28,669 --> 00:01:31,356
وتقيؤ عشاءه

27
00:01:35,036 --> 00:01:36,509
...وذاك الثور العجوز

28
00:01:36,629 --> 00:01:39,203
ذاك الثور يخرج للساحة
ويستشيط غضبًا

29
00:01:39,323 --> 00:01:43,503
وبركز عينيه على ذاك الـ(بينجو)

30
00:01:43,623 --> 00:01:47,945
ويقول لنفسه
أن منه خرج ذاك القيئ

31
00:01:48,065 --> 00:01:51,081
لذا ينطلق خلف (بينجو) الذي يركض

32
00:01:51,201 --> 00:01:53,735
وذاك اللعين قد ركض
كما لم يفعل قط في حياته

33
00:01:55,342 --> 00:01:57,154
يركض نحو الأسوار

34
00:01:57,274 --> 00:01:59,144
وقد تبعه ذاك الثور

35
00:01:59,264 --> 00:02:01,905
لم أرَ بحياتي قط
ثورًا يتسلق سورًا هكذا

36
00:02:02,025 --> 00:02:06,554
يتزاحم الناس ليخلوا الطريق
لذا أخرج سلاحي

37
00:02:09,511 --> 00:02:12,253
وأردي ذاك الثور بين عينيه

38
00:02:12,373 --> 00:02:14,054
حقًا؟ -
لقد كان هذا مؤسفًا -

39
00:02:14,174 --> 00:02:19,074
لقد كان ثورًا جيدًا
لقد قصدت ارداء مؤخرة (بينجو)

40
00:02:19,194 --> 00:02:22,589
على الأقل لم تحمل عبء قتله

41
00:02:27,201 --> 00:02:29,424
لقد اخطأت بحي يا (باسكتس)

42
00:02:29,544 --> 00:02:33,087
لكن ما فعله (بينجو)
كان أسوء، لذا فكرت في الأمر

43
00:02:33,207 --> 00:02:36,842
يجب علي تسوية بعض الأمور

44
00:02:36,962 --> 00:02:40,795
وقد يفيد هذا المسدس
في شيءٍ أخير

45
00:02:40,915 --> 00:02:44,998
لكنك لا تعرف مكنا (بينجو)، صحيح؟ -
بل أعلم مكانه -

46
00:02:45,118 --> 00:02:48,629
إن خليلتك تملك سيارة، صحيح؟

47
00:02:48,749 --> 00:02:50,838
أجل لدى (مارثا) سيارة
ستقلك

48
00:02:50,958 --> 00:02:52,940
فلنذهب -
ليس علي القدوم، أليس كذلك؟ -

49
00:02:53,060 --> 00:02:55,776
أنت و (مارثا) ستأتيان
أعتقد أن كلاكما قادر على تولي هذا

50
00:02:55,896 --> 00:02:59,842
أنت مدين لي يا (باسكتس)
علينا فعل هذا

51
00:03:01,019 --> 00:03:03,148
مقاطعة

52
00:03:03,268 --> 00:03:06,953
إلى أين سنذهب يا (إيدي)؟ -
علينا نطبق قانون رعاة البقر -

53
00:03:07,073 --> 00:03:09,893
لكن أين؟
...إن حددت المكان بخريطتي -

54
00:03:10,013 --> 00:03:11,811
فقط انطلقي للأمام

55
00:03:11,931 --> 00:03:14,717
ثمة شجرة كبيرة على يمناك
فانعفي يسارًا

56
00:03:14,837 --> 00:03:18,329
ألديك عنوان؟
من الأسهل تحديد المكان ونسيان الأمر

57
00:03:18,449 --> 00:03:20,532
عنوان حقيقي ذا رقم

58
00:03:20,652 --> 00:03:23,100
...لأننا إن
...يمكنني

59
00:03:23,220 --> 00:03:25,033
إلى أين سنذهب يا (إيدي)؟
لشجرة؟

60
00:03:25,153 --> 00:03:26,505
إنها هناك

61
00:03:26,625 --> 00:03:28,324
اصمتي يا امرأة

62
00:03:29,987 --> 00:03:31,139
يمكننا الذهاب

63
00:03:31,259 --> 00:03:33,006
...هل حددت -
أجل -

64
00:03:40,315 --> 00:03:42,699
أثمة شيء مريب يجري؟

65
00:03:42,819 --> 00:03:45,868
سنذهب لفعل شيء غير سار

66
00:03:45,988 --> 00:03:49,420
ولا أريد الحديث عنه

67
00:03:49,540 --> 00:03:52,092
حسنًا

68
00:03:55,454 --> 00:03:57,179
(مارثا)

69
00:03:57,787 --> 00:04:00,010
أأنت بخير؟ -
ماذا؟ -

70
00:04:06,686 --> 00:04:09,501
(تشيب)، آسفة
أنا لا أفهم الإيماءات

71
00:04:09,621 --> 00:04:12,044
أنا آسفة
لا أستطيع

72
00:04:13,280 --> 00:04:15,517
الرجل الذي بيننا يملك مسدسًا

73
00:04:15,637 --> 00:04:18,535
(إيدي)؟
ماذا؟

74
00:04:18,655 --> 00:04:21,802
توقفي، علي التبول -
حسنًا -

75
00:04:21,922 --> 00:04:24,246
أتلك إشارة لشيء؟

76
00:04:30,644 --> 00:04:32,579
أي نوع من المسدسات يملك؟

77
00:04:32,699 --> 00:04:36,457
وما الفرق؟
سيستخدم مسدسه لقتل (بينجو)

78
00:04:36,577 --> 00:04:38,767
تبًا

79
00:04:39,827 --> 00:04:42,017
أيجعلنا هذا متواطئين؟

80
00:04:42,137 --> 00:04:45,695
أو مسئولين؟
أم أنها مساءلين؟

81
00:04:46,728 --> 00:04:48,833
ربما ثلاثتهم
لا أعلم

82
00:04:51,509 --> 00:04:54,619
يمكننا ترك ذا المتبول هنا

83
00:04:54,739 --> 00:04:57,837
ربما سيتبول لثلاث ساعات
لن يلحظ مغادرتنا حتى

84
00:04:57,957 --> 00:05:00,560
حسنًا، فلنذهب

85
00:05:01,156 --> 00:05:04,294
بضعة أميال أخرى ثم سنلتف

86
00:05:05,096 --> 00:05:06,982
طريقة (إيدي)

87
00:05:16,510 --> 00:05:19,648
من هناك؟
(إيدي)

88
00:05:19,768 --> 00:05:21,788
أهذا أنت؟

89
00:05:22,152 --> 00:05:24,347
أهذا (بينجو)؟ -
ربما تلك أخته -

90
00:05:24,467 --> 00:05:25,906
(إيدي)

91
00:05:37,003 --> 00:05:39,203
مذهل

92
00:05:44,934 --> 00:05:50,136
رباه، إن هذا يضاهي
متعتي حين هرب ذاك الخنزير

93
00:05:50,256 --> 00:05:52,788
هاك 40 دولار لدفع فاتورة الكهرباء

94
00:05:52,908 --> 00:05:55,274
أنت لبق كالعادة

95
00:05:55,394 --> 00:05:57,471
ذاك الفراش مبتل للغاية

96
00:05:57,591 --> 00:06:00,012
أتود أنت و(مارثا) استخدام الأريكة؟

97
00:06:00,132 --> 00:06:02,627
لماذا؟ -
لا، شكرًا، إننا بخير

98
00:06:02,747 --> 00:06:05,230
ما رأيكما بوجبة خفيفة؟ -
إنها جيدة -

99
00:06:05,350 --> 00:06:06,403
أجل

100
00:06:10,549 --> 00:06:12,263
ما رأيك بهذا الفول؟

101
00:06:12,830 --> 00:06:15,667
أنا لا أحب الفول للغاية

102
00:06:15,787 --> 00:06:19,206
يمكنني إعدادك شيئًا آخر
ما رأيك ببعض المعكرونة والجبن؟

103
00:06:19,326 --> 00:06:21,708
صفراء؟ بيضاء؟
أهذا ما تريد يا عزيزي؟

104
00:06:21,828 --> 00:06:24,061
أجل
تعجبني الفكرة

105
00:06:24,181 --> 00:06:25,485
لا مشكلة

106
00:06:30,761 --> 00:06:32,966
حاذري مع هذا النبيذ يا حلوتي

107
00:06:33,086 --> 00:06:35,214
إنه أحقر من (ويلي نيلسون) في يوم جيد

108
00:06:35,334 --> 00:06:37,099
هل (ويلي نيلسون) حقير؟

109
00:06:37,219 --> 00:06:41,136
أنت لازلت صغيرة
ما كنت لتعرفي

110
00:06:41,256 --> 00:06:44,071
...ماذا -
...(ويلي نيلسون) -

111
00:06:44,725 --> 00:06:49,506
هو أحد أخطر كاتبي الأغاني
ومغنيها الذي جالوا الولايات المتحدة، أليس كذلك؟

112
00:06:49,626 --> 00:06:51,897
هذا صحيح -
وهو مقاتل غشاش -

113
00:06:52,017 --> 00:06:54,262
هذا كذلك صحيح -
أجل -

114
00:06:54,382 --> 00:06:58,142
صورته على اسطوانته
يبدو فيها لطيفًا للغاية

115
00:06:58,262 --> 00:06:59,617
هذا خداع

116
00:06:59,737 --> 00:07:02,282
إنها تتحدث عن
(ويلي نيلسون) الحقيقي

117
00:07:02,402 --> 00:07:05,469
إنه (ويلي نيلسون) هو
من أفقد (روي أوربيسون) عينيه

118
00:07:05,589 --> 00:07:07,077
برميه الكوكايين فيهما

119
00:07:07,197 --> 00:07:10,009
حقًا؟ -
أجل -

120
00:07:10,129 --> 00:07:12,715
اصمتي يا (مارثا) -
هكذا يقاتل الغشاشون -

121
00:07:12,835 --> 00:07:14,535
يرمون الكوكايين بعينيك

122
00:07:14,655 --> 00:07:16,787
(روي) التعس

123
00:07:16,907 --> 00:07:20,778
لا تقلق بشأن (روي أوربيسون)

124
00:07:21,156 --> 00:07:22,374
لقد لقى ما يستحق

125
00:07:22,494 --> 00:07:24,107
أجل -
أليس كذلك؟ -

126
00:07:24,227 --> 00:07:26,397
أجل -
أجل -

127
00:07:28,591 --> 00:07:30,292
يصعب تصديق هذا

128
00:07:30,582 --> 00:07:36,105
عليك بتوسيع آفاقك يا (مارثا)
وإلا أضحت حياتك مزرية

129
00:07:36,225 --> 00:07:37,908
إنك تروقني

130
00:07:44,922 --> 00:07:46,615
يجدر بي التوقف

131
00:07:49,745 --> 00:07:51,790
إلى أين أنتم ذاهبون؟

132
00:07:51,910 --> 00:07:54,793
سنذهب مع (إيدي)
لقتل أحد موظفيه

133
00:07:56,415 --> 00:07:57,947
المعتاد من (إيدي)

134
00:07:58,252 --> 00:08:01,826
إن (إيدي) طفل صغير
يدعي أنه (جون واين)

135
00:08:03,151 --> 00:08:05,254
لكنك لست راعي بقر

136
00:08:06,550 --> 00:08:07,870
أنا مهرج

137
00:08:07,990 --> 00:08:10,503
تلك مهنة مرموقة

138
00:08:12,436 --> 00:08:15,296
إنه عمل نزيه
لابد من أن أمك فخورة بك

139
00:08:22,833 --> 00:08:26,988
إن أمي ليست فخورة بي كذلك

140
00:08:27,555 --> 00:08:29,850
ألأنك عاهرة؟

141
00:08:30,257 --> 00:08:33,713
تعال

142
00:08:34,294 --> 00:08:36,256
المهرجون شجعان

143
00:08:37,113 --> 00:08:38,667
أجل

144
00:08:38,929 --> 00:08:40,504
تلك هي الحقيقة

145
00:08:46,141 --> 00:08:49,613
(تشيب)
لا يملك المال مطلقًا

146
00:08:49,733 --> 00:08:52,025
أتقبل صديقتك بطاقات الائتمئان؟

147
00:08:55,035 --> 00:08:57,637
هذهليست محطة وقود يا حلوتي

148
00:08:57,757 --> 00:08:59,672
بل هي كذلك بطريقةٍ ما

149
00:08:59,792 --> 00:09:01,440
بطاقات الائتمئان

150
00:09:03,423 --> 00:09:07,261
أحظيت بأي أطفال قط يا (ثيلما)؟-
لا، وأنت؟ -

151
00:09:07,381 --> 00:09:09,494
كلا

152
00:09:10,696 --> 00:09:13,066
لازال باصبعك خاتك

153
00:09:13,186 --> 00:09:15,035
لم يفت الأوان كما تعلم

154
00:09:15,155 --> 00:09:20,458
لقد أردت بدأ أسرة
لكنها ذهبت لباريس

155
00:09:20,807 --> 00:09:23,476
كل المغنيين بكاليفورنيا

156
00:09:23,596 --> 00:09:27,230
انتقلوا لـناشفيل
حين أردت الانجاب

157
00:09:30,416 --> 00:09:33,700
هذا غير عادل
كنت لتكوني أمًا رائعة

158
00:09:35,530 --> 00:09:37,700
أنت فتىً صالح

159
00:09:48,135 --> 00:09:49,930
مرحبًا -
مرحبًا، أأنت (ثيلما)؟ -

160
00:09:50,050 --> 00:09:53,756
أجل -
أأنت مع زبون آخر الآن؟ -

161
00:09:53,876 --> 00:09:57,255
أتمانع إمهالنا خمس دقائق
إضافية قبلما تضاجعا؟

162
00:09:57,375 --> 00:10:01,596
يمكنني، لكن تم إخباري
أن موعدي هو الآن

163
00:10:01,716 --> 00:10:05,066
إنك تعبث برزقي أيها الفتى

164
00:10:05,186 --> 00:10:07,655
تعال يا عزيزي
لأعلى

165
00:10:07,931 --> 00:10:09,674
خذ بيدي

166
00:10:10,240 --> 00:10:12,716
لا تكترث لأمر الضيوف
إنهم ودودين للغاية

167
00:10:12,836 --> 00:10:16,141
تلك (مارثا)
مرحبًا، أنا (مارثا) -

168
00:10:16,261 --> 00:10:17,729
مرحبًا يا (مارثا)

169
00:10:20,040 --> 00:10:23,351
لقد بدت لطيفة -
إن (ثيلما) صديقة قديمة لي -

170
00:10:23,471 --> 00:10:26,402
لدي الكثير من الأصدقاء
على هذه الطرق

171
00:10:40,593 --> 00:10:43,106
هذا ممتع
إنه يذكرني بالمخيم الصيفي

172
00:10:43,226 --> 00:10:46,239
أذهبت للتخييم قط؟
لا، وأنت؟

173
00:10:46,359 --> 00:10:48,656
كلا -
انصتي -

174
00:10:48,776 --> 00:10:52,356
إن حدث أمر مريب مع (بينجو)
فعليك بالاتصال بالشرطة، حسنًا؟

175
00:10:52,476 --> 00:10:55,651
تعلم يا (تشيب) أني لا أرتاح معهم

176
00:10:55,771 --> 00:10:56,837
رجاءً

177
00:10:56,957 --> 00:10:59,795
أظنه أمر مفيد
خروجي من نطاق راحتي

178
00:10:59,915 --> 00:11:01,770
رباه

179
00:11:01,890 --> 00:11:04,425
لقد تم عضي
لقد عني ثعبان

180
00:11:04,545 --> 00:11:05,958
إنه ثعبان عادي -
آسفة -

181
00:11:06,078 --> 00:11:08,441
إنه ليس سامًا

182
00:11:08,561 --> 00:11:10,810
آسفة لمبالغتي

183
00:11:10,930 --> 00:11:14,714
لقد عض كاحلي

184
00:11:14,834 --> 00:11:17,199
هذا الثعبان يكرهني

185
00:11:17,319 --> 00:11:19,241
أتلسع؟ -
أجل -

186
00:11:19,361 --> 00:11:21,569
فعلًا

187
00:11:21,689 --> 00:11:25,341
آسفة يا رفاق

188
00:11:25,461 --> 00:11:27,477
لا بأس -
آسفة بهذا الشأن -

189
00:11:27,597 --> 00:11:30,507
اصطدت بعض الأرانب لنشويها

190
00:11:30,627 --> 00:11:32,749
كيف سنطهوها؟

191
00:11:32,869 --> 00:11:35,604
على نيران المخيم

192
00:11:35,724 --> 00:11:37,812
حسنًا، أنا بخير

193
00:11:38,578 --> 00:11:43,337
إنه يعود

194
00:11:46,697 --> 00:11:48,915
ابتعد عن هنا

195
00:11:51,335 --> 00:11:52,993
فلنأكل بعض الأرانب

196
00:11:59,004 --> 00:12:02,447
أتعجبكما تلك الملابس؟

197
00:12:04,928 --> 00:12:09,559
هذا وقت مناسب لنتعرف على بعضنا

198
00:12:09,679 --> 00:12:14,657
متى قررت أن تصير
راعي بقرٍ يا (إيدي)؟

199
00:12:14,777 --> 00:12:17,112
(مارثا) -
ماذا؟ إني مهتمة بهذا -

200
00:12:17,232 --> 00:12:23,296
إن راعي بقرٍ من قبل
ما أخبرت الناس أني كذلك

201
00:12:23,416 --> 00:12:26,135
حوالي أربعين عامًا الآن

202
00:12:26,255 --> 00:12:28,190
ليس وكأن هذا كثير

203
00:12:28,310 --> 00:12:30,627
هذا لا يساوي
شيئًا لرعاة البقر

204
00:12:30,747 --> 00:12:33,877
تقاتل من يريد القتال

205
00:12:33,997 --> 00:12:36,876
وتحب من تريد الحب

206
00:12:36,996 --> 00:12:43,920
بينما تشرب خمرًا أكثر
مما يكفي لإسكارك

207
00:12:48,254 --> 00:12:52,454
اتخذ (تشيب) قرارًا
صائبًا باختياره التهريح

208
00:12:52,574 --> 00:12:54,070
شكرًا يا (إيدي)

209
00:12:56,927 --> 00:13:01,137
ماذا عنك يا فتاة؟
ما عملك؟

210
00:13:02,502 --> 00:13:05,204
لا أفهم مقصدك

211
00:13:05,669 --> 00:13:10,207
أنا راعي بقر و(تشيب) مهرج

212
00:13:10,480 --> 00:13:15,713
و(ثيلما) عاهرة طيبة القلب

213
00:13:15,833 --> 00:13:19,906
مهنة مناسبة لامرأة

214
00:13:21,228 --> 00:13:23,581
ما مهنتك أنت؟

215
00:13:23,701 --> 00:13:27,417
أعتقد أني لم أفكر بالأمر

216
00:13:27,722 --> 00:13:30,259
أعتقد أني عادية

217
00:13:30,379 --> 00:13:33,145
عادية
هذا هراء

218
00:13:33,265 --> 00:13:37,893
إن كنت عادية لما كنت هنا

219
00:13:38,013 --> 00:13:39,817
شكرًا يا (إيدي)

220
00:13:39,937 --> 00:13:41,852
أعتقد أنه يعني
ما قال على أنه إهانة،صحيح؟

221
00:13:41,972 --> 00:13:45,260
لا، لم أعنه كذلك

222
00:13:48,036 --> 00:13:51,668
أعتقد أن وقت النوم حان

223
00:13:52,510 --> 00:13:54,088
طابت ليلتك أيها الأرنب

224
00:13:55,118 --> 00:13:58,445
طابت ليلتك أيها الثعبان -
رباه -

225
00:14:19,611 --> 00:14:21,078
(إيدي)

226
00:14:23,058 --> 00:14:25,845
صباح الخير -
صباح الخير يا (إيدي)

227
00:14:25,965 --> 00:14:29,348
كان الأمس ممتعًا

228
00:14:29,468 --> 00:14:32,017
لكن قد لا يكون اليوم كذلك

229
00:14:32,137 --> 00:14:34,046
أأنت مستعد؟

230
00:14:34,166 --> 00:14:35,735
حسنًا

231
00:14:48,479 --> 00:14:50,556
تنبيه"
"أرض قبلية، يمنع الدخول دون مرافق فدرالي

232
00:14:50,857 --> 00:14:52,525
حسنًا

233
00:14:52,645 --> 00:14:56,087
سنكمل طريقنا سيرًا

234
00:14:56,207 --> 00:14:59,588
ابقي هنا يا (مارثا)
فأنت امرأة جميلة

235
00:14:59,708 --> 00:15:02,193
وما قد ترينه ليس كذلك

236
00:15:02,313 --> 00:15:06,449
جيد، لا أريد أن أكون شريكة
في أيما ستفعل

237
00:15:06,569 --> 00:15:09,900
هيا يا (تشيب) -
مهلًا، لأين سنذهب يا (إيدي)؟

238
00:15:10,020 --> 00:15:11,800
قرية الـ(إنجون)

239
00:15:11,920 --> 00:15:15,377
الأمور مختلفة هناك

240
00:15:17,599 --> 00:15:19,643
حسنًا

241
00:15:21,264 --> 00:15:23,958
ماذا؟ -
اتصلي بالنجدة... هيا

242
00:15:25,280 --> 00:15:26,936
حسنًا

243
00:15:29,695 --> 00:15:32,940
الأمور مثيرة كفاية لك؟ -
ليس بعد -

244
00:15:33,487 --> 00:15:36,142
يقولون أن الجو سيزداد
حرارة اليوم

245
00:15:36,262 --> 00:15:37,932
لا بأس -
مرحبًا، النجدة -

246
00:15:38,052 --> 00:15:41,772
أيمكنك إيصالي بالشرطة؟

247
00:15:44,009 --> 00:15:46,823
انظر يا (إيدي)
أعلم أنك راعي بقرٍ
وعليك بفعل ما يتحتم عليك

248
00:15:46,943 --> 00:15:50,364
وأنك تحب الشرف والعدالة -
لا أحبهما، لكن علي تنفيذهما

249
00:15:50,484 --> 00:15:54,000
لكني لست راعي بقر يا (إيدي) -
أعلم ذلك -

250
00:15:54,120 --> 00:15:57,003
لكن لديك دور تقوم به

251
00:15:57,123 --> 00:16:00,187
ماذا؟
أيمكنني الذهاب للمنزل رجاءً؟ -

252
00:16:00,307 --> 00:16:02,469
هيا -
يا إلهي -

253
00:16:03,701 --> 00:16:05,775
لا أريد إثارة المشاكل من هذا

254
00:16:05,895 --> 00:16:07,831
فأنا لست من هذا النوع

255
00:16:07,951 --> 00:16:10,133
لا بأس
فقط اخبريني بالمشكلة يا سيدتي

256
00:16:10,253 --> 00:16:12,550
لقد كنت أتساءل

257
00:16:12,670 --> 00:16:16,454
أيمكنك الاتصال بالنائب العام
والحرص على أنأحظى بحصانة

258
00:16:16,574 --> 00:16:18,660
في حال قلت ما يجرمني؟

259
00:16:18,780 --> 00:16:22,804
أنت لست ثملة، أليس كذلك؟ -
كلا، إن كنت ثملة -

260
00:16:22,924 --> 00:16:25,829
لكنت أكثر ثقة الآن

261
00:16:30,957 --> 00:16:35,248
(إيدي)، أيفترض بنا التواجد هنا؟ -
أعلم أنه لا يفترض بي ذلك -

262
00:16:36,726 --> 00:16:38,581
كلا

263
00:16:38,701 --> 00:16:41,595
أعلم يا (مارجريت) أنه مر زمن طويل

264
00:16:41,715 --> 00:16:43,602
وقد كنا بخير بدونك

265
00:16:43,722 --> 00:16:46,884
لكن يا (مارجريت)
لقد طعت مسافة طويلة

266
00:16:48,425 --> 00:16:52,138
أأنت (إيدي)؟ -
أدعى (إِد) -

267
00:16:52,828 --> 00:16:56,689
هذا يعيد لي كرامتي
أتعلم من انا؟

268
00:17:01,593 --> 00:17:03,264
أأنت والدي؟

269
00:17:09,123 --> 00:17:10,904
لقد جئتك بشيء

270
00:17:11,024 --> 00:17:13,692
أعطاني والدي هذا
حين كنت بعمرك

271
00:17:13,812 --> 00:17:16,454
وقد أفسد حياتي بالكامل

272
00:17:16,574 --> 00:17:19,839
وقد صرت بالغًا الآن
لذا يمكنك الحصول عليه

273
00:17:19,959 --> 00:17:22,466
وقد جئت بمهرج

274
00:17:22,586 --> 00:17:24,470
أفضل مهرج في بيكرزفيلد

275
00:17:25,360 --> 00:17:27,871
اسمه (باسكتس)
(تشيب باسكتس)

276
00:17:27,991 --> 00:17:31,679
هذا ابن (إيدي) -
أنتما متماثلين -

277
00:17:31,799 --> 00:17:34,613
(إيدي)، التهريج بأعياد الميلاد
...ليس من ضمن مواهبي، لذا

278
00:17:34,733 --> 00:17:37,047
إنك مهرج، أليس كذلك؟

279
00:17:37,537 --> 00:17:41,756
إن كنت مهرجًا فأنت كذلك دائمًا
إن لم تكن، فما أنت؟

280
00:17:42,207 --> 00:17:46,105
أظنني مثل (مارثا) -
(مارثا) -

281
00:17:46,406 --> 00:17:50,293
ألدى أحدكم منديلًا؟

282
00:17:50,413 --> 00:17:52,886
لدي مفرش -
سيفي هذا بالغرض -

283
00:17:53,006 --> 00:17:55,802
شكرًأ يا زعيم

284
00:17:59,390 --> 00:18:00,841
حسنًا

285
00:18:06,158 --> 00:18:08,336
...حسنًا، تلك ليست الطريقة

286
00:18:17,542 --> 00:18:19,053
مرحى

287
00:18:21,854 --> 00:18:23,554
لا بأس

288
00:18:26,460 --> 00:18:29,779
ثعبانٌ آخر

289
00:18:29,899 --> 00:18:32,384
إنه ثعبان عادي غير سام

290
00:18:32,645 --> 00:18:35,696
أبعدوه عني

291
00:18:43,158 --> 00:18:44,828
شكرًا لك

292
00:18:46,865 --> 00:18:48,782
شكرًا لك يابن (إيدي)

293
00:18:50,897 --> 00:18:53,252
أكل شيء بخير هنا؟

294
00:18:53,498 --> 00:18:55,696
أيمكنني رؤية هذا للحظة؟

295
00:18:56,088 --> 00:19:00,519
أين دفنت جثة (بينجو)؟

296
00:19:05,816 --> 00:19:08,867
عيد ميلاد سعيد

297
00:19:16,455 --> 00:19:18,068
ماذا حدث مع (بينجو)؟

298
00:19:18,188 --> 00:19:20,216
ظننت تريد الانتقام منه

299
00:19:20,336 --> 00:19:26,089
لقد أعطيت ابن عمي
خمسينن دولار لكسر قدميه

300
00:19:26,886 --> 00:19:29,864
كلاهما؟ -
أجل -

301
00:19:32,774 --> 00:19:35,798
أنت سيئ -
...نصيحة من أب -

302
00:19:35,918 --> 00:19:38,644
إياك والإنجاب
يمكنهم أن يكونوا دنيئين للغاية

303
00:19:38,764 --> 00:19:41,597
لا شأن لك بالسيدة

304
00:19:48,360 --> 00:19:51,303
تلك الرحلات الطويلة ليست
سيئة باستخدام نظام الملاحة

305
00:19:51,423 --> 00:19:52,699
حسنًا

306
00:19:52,819 --> 00:19:57,067
يمكنني ضبطه ونسيان الأمر
وفعل أيما أشاء بقدمي

307
00:19:57,187 --> 00:19:59,382
آسفة لركلي إياك يا (إيدي)

308
00:20:05,127 --> 00:20:07,869
(تشيب)، إنك لم تنبس
بشيء منذ 150 ميل

309
00:20:07,989 --> 00:20:11,355
أأنت بخير؟ -
آسف

310
00:20:11,729 --> 00:20:13,589
أيمكنك التوقف؟ -
حسنًا -

311
00:20:13,709 --> 00:20:18,775
مهلًا يا (إيدي)، إن توقفت
فسأقطع  برنامج الملاحة، هل الأمر يستحق؟

312
00:20:19,254 --> 00:20:22,511
ربما لا
لكن أيمكنك التوقف بأي حال؟

313
00:20:22,631 --> 00:20:24,157
حسنًا

314
00:20:30,532 --> 00:20:32,697
مرحبًا -
(بينيلوبي)، مرحبًا، أنا (تشيب) -

315
00:20:32,817 --> 00:20:34,127
(تشيب) -
دعيني أتحدث -

316
00:20:34,247 --> 00:20:37,804
أمامي 80 ثانية، حسنًا؟
انصتي، لقد ارتكبت خطئًا كبيرًا

317
00:20:37,924 --> 00:20:40,081
ليس علينا بدأ أسرة
لقد كنت مخطئًا

318
00:20:40,201 --> 00:20:42,958
لقد اخطأت وأظنني أخفتك

319
00:20:43,078 --> 00:20:45,443
والآن أدرك هذا -
...(تشيب) -

320
00:20:45,563 --> 00:20:48,018
أنت لم تخفني، حسنًا؟

321
00:20:48,138 --> 00:20:50,203
ماذا تعنين بهذا؟
ماذا؟

322
00:20:50,323 --> 00:20:53,725
أنت لم تفعل شيئًا
كلا

323
00:20:54,524 --> 00:20:55,744
...حسنًا

324
00:20:57,531 --> 00:20:59,266
ما سبب مغادرتك إذًا؟
...أعني

325
00:20:59,386 --> 00:21:02,988
لقد كانت أمك

326
00:21:06,918 --> 00:21:08,957
أمي
ماذا تعنين؟

327
00:21:09,204 --> 00:21:11,544
لقد حادثت والدي

328
00:21:12,590 --> 00:21:14,057
حسنًا؟

329
00:21:15,265 --> 00:21:16,840
مهلًا، أيمكنك تكرار هذا؟

330
00:21:16,960 --> 00:21:22,136
لقد حادثت والدي
وقد طرداني

331
00:21:23,095 --> 00:21:25,013
هذا ليس رائعًا

332
00:21:27,407 --> 00:21:30,204
لقد انتهى الأمر
...وأنا

333
00:21:30,447 --> 00:21:32,478
لدي حياة جديدة الآن

334
00:21:32,598 --> 00:21:34,646
حسنًا

335
00:21:38,794 --> 00:21:40,334
(تشيب)؟

336
00:21:46,631 --> 00:21:49,154
يا (إيدي)
حين ينتهي هذا

337
00:21:49,274 --> 00:21:51,391
كنت أفكر في الذهاب وتناول الإفطار؟

338
00:21:51,511 --> 00:21:54,930
الإفطار، أجل -
...يمكننا الذهاب إلى -

339
00:21:55,050 --> 00:21:56,596
خذيني لمنزل أمي رجاءً

340
00:21:56,716 --> 00:22:00,727
لقد كنا نناقش تناول الإفطار أولًا

341
00:22:00,847 --> 00:22:05,681
لأن (آيهوب) لديهم الفواكه الطازجة

342
00:22:05,801 --> 00:22:07,606
...ولكن

343
00:22:07,726 --> 00:22:10,122
...لدى (ديني) -
"الـ"جراند سلام -

344
00:22:10,242 --> 00:22:13,084
"هذا و"ذا مونز أوفر ماي هامي

345
00:22:13,204 --> 00:22:14,978
...وهنالك أيضًا

346
00:22:15,098 --> 00:22:17,989
أعتقد أنها ليلة الللحم
المقدد بمطعم (ديني)

347
00:22:21,719 --> 00:22:24,218
أتود الذهاب لهناك؟ -
لتناول الإفطار؟ -

348
00:22:26,504 --> 00:22:27,913
لا شكرًا

407
00:22:39,102 --> 00:22:45,302
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

