﻿1
00:00:20,501 --> 00:00:22,621
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة التاسعة: نُزهة"</b>

2
00:00:23,422 --> 00:00:25,577
هل يمكن أن أسألك؟ -
بالطبع -

3
00:00:25,602 --> 00:00:28,699
كيف أعرف أني مصابة بالسكر؟

4
00:00:29,842 --> 00:00:31,892
هل كنتِ متعبة جداً مؤخراً؟

5
00:00:31,977 --> 00:00:34,011
ليس في الواقع، لا أظن ذلك

6
00:00:34,096 --> 00:00:36,242
لا؟ -
هل أبدو مصابة به؟ -

7
00:00:36,320 --> 00:00:38,890
.. لا، لا تبدين كذلك

8
00:00:39,071 --> 00:00:40,071
أمي

9
00:00:52,998 --> 00:00:56,783
ماذا عن كثرة التبول؟

10
00:00:56,869 --> 00:00:59,036
ما مدى كثرته؟

11
00:00:59,121 --> 00:01:00,871
هل هو كثير؟ -
أجل -

12
00:01:00,956 --> 00:01:02,445
يا (مارثا)؟ -
نعم -

13
00:01:02,640 --> 00:01:05,008
هل يمكنك البقاء هنا
بينما أذهب وأحضر شيء؟

14
00:01:05,044 --> 00:01:07,010
حسنا. هل تريدني أحضرها؟

15
00:01:07,046 --> 00:01:09,379
سأفعلها -
حسناً -

16
00:01:10,049 --> 00:01:12,849
كم مرة تتبولين في اليوم؟

17
00:01:12,885 --> 00:01:16,219
مثل 12 مرة في نصف ساعة

18
00:01:46,180 --> 00:01:47,480
"قبل عام"

19
00:01:48,081 --> 00:01:49,257
.. اليوم

20
00:01:49,460 --> 00:01:55,497
!أعين العالم على السلحفاة ..

21
00:01:55,667 --> 00:01:56,900
السلحفاة

22
00:01:57,062 --> 00:01:58,962
هذه سلحفاة -
بالطبع -

23
00:01:59,031 --> 00:02:01,765
هل لديك عقل يا سيدي؟

24
00:02:03,986 --> 00:02:05,986
حسناً، حسناً

25
00:02:06,071 --> 00:02:17,328
أنت تدرب يوم الاثنين أنت
وسلحفاتك تمشيان في الزقاق

26
00:02:18,167 --> 00:02:28,362
من الضروري أن تتحرك ببطئ
!بتلك الطريقة، ستنظر لكل شيء

27
00:02:37,214 --> 00:02:41,604
!السماء! أشجار

28
00:03:00,437 --> 00:03:02,070
رباه

29
00:03:32,991 --> 00:03:34,156
هل لديك رخصة لتؤدي هنا؟

30
00:03:34,434 --> 00:03:35,620
المعذرة؟

31
00:03:36,001 --> 00:03:38,201
أين رخصتك؟ دعني أراها

32
00:03:39,340 --> 00:03:42,592
صديقك..  أجل، على ما يبدو
غير مسموح لك بالتادية هنا

33
00:03:42,878 --> 00:03:44,143
رخصتك؟

34
00:03:44,268 --> 00:03:46,077
المعذرة؟

35
00:03:46,104 --> 00:03:46,588
رخصتك

36
00:03:46,613 --> 00:03:47,956
رخصتي، أنا حُر

37
00:03:47,981 --> 00:03:48,767
لا أحتاج واحدة

38
00:03:48,792 --> 00:03:50,505
!لا، إنه لا يعرف القوانين الفرنسية

39
00:03:51,919 --> 00:03:53,713
!انسى الأمر

40
00:03:53,987 --> 00:03:54,807
لا أحتاج رخصة

41
00:03:54,831 --> 00:03:56,255
ماذا يحدث هنا؟

42
00:03:56,256 --> 00:03:57,872
!ولكن لا يمكنك فعل هذا، لن ينجح

43
00:03:59,253 --> 00:04:01,425
إبق هنا، إبق

44
00:04:03,700 --> 00:04:07,118
أطالب بالذهاب لسفارتي

45
00:04:09,802 --> 00:04:13,020
اين تذهبون؟
!أنا لا أعرفكم يا قوم

46
00:04:51,982 --> 00:04:52,731
نخبك

47
00:04:53,339 --> 00:04:54,788
!نخبك

48
00:04:54,827 --> 00:04:55,792
نخبك

49
00:07:12,124 --> 00:07:13,790
.. عليّ قول هذا

50
00:07:16,698 --> 00:07:18,448
(بينيلوبي)، (بينيلوبي)

51
00:07:20,879 --> 00:07:22,284
ماذا؟ -
أجل، والدك -

52
00:07:39,644 --> 00:07:41,394
المعذرة, آنسة -
كلا -

53
00:07:41,479 --> 00:07:42,479
آنسة؟ -
كلا -

54
00:07:42,514 --> 00:07:44,680
المعذرة، آنسة

55
00:07:44,933 --> 00:07:46,767
دعني أخمن

56
00:07:47,185 --> 00:07:51,104
تريد التسكع معي
تقابلني وتتحدث عن والدي

57
00:07:51,120 --> 00:07:52,923
وتعرف مقاس حذائي، فصيلة الدم

58
00:07:52,948 --> 00:07:55,610
.. وتكون معه لبعض الوقت

59
00:07:55,635 --> 00:07:58,892
أو تعزف في فرقته؟
هذا ما تريده

60
00:07:58,917 --> 00:08:00,461
تعزف في فرقته
هل أنت موسيقي؟

61
00:08:01,188 --> 00:08:03,087
آسف، لا أفهم ما تقصدين

62
00:08:03,112 --> 00:08:05,233
لستُ والدي

63
00:08:05,301 --> 00:08:06,434
والدك؟ لا أعرف عم ماذا تتكلمين

64
00:08:06,502 --> 00:08:07,893
لا أعرف شيء عن والدك

65
00:08:07,971 --> 00:08:10,260
والدي. أنت تحمل تسجيله

66
00:08:10,417 --> 00:08:12,167
أهذا والدك؟ هذا الشخص؟

67
00:08:12,362 --> 00:08:12,807
أجل

68
00:08:12,870 --> 00:08:14,202
لا أعرف شيء عن هذا الشخص

69
00:08:14,782 --> 00:08:17,563
من يبالي له؟
جئت لأتحدث معكِ

70
00:08:17,588 --> 00:08:18,635
أردت معرفة من أنتِ

71
00:08:18,660 --> 00:08:21,061
رأيتك تغنين
وأردت مقابلتك

72
00:08:27,483 --> 00:08:28,483
حسناً

73
00:08:31,541 --> 00:08:32,852
بماذا تُسمى؟

74
00:08:33,719 --> 00:08:34,924
(تشيب)

75
00:08:35,956 --> 00:08:36,981
تشيب)؟)

76
00:08:37,006 --> 00:08:39,706
مثل الطيور؟

77
00:08:40,351 --> 00:08:41,713
.أجل

78
00:08:42,897 --> 00:08:46,645
(تشيب باسكتس) -
(تشيب باسكتس) -

79
00:08:47,257 --> 00:08:48,257
(حسناً، أنا (بينيلوب

80
00:08:50,945 --> 00:08:53,862
سعدت بمقابلتك -
سعدت بمقابلتك -

81
00:08:56,196 --> 00:08:57,729
خذ غتاري

82
00:08:58,561 --> 00:08:59,561
حسناً

83
00:08:59,800 --> 00:09:01,633
حسناً

84
00:09:05,461 --> 00:09:07,328
ماذا تفعل في (باريس)؟

85
00:09:07,353 --> 00:09:09,153
هل تعرفين من يكون (بوزو)؟

86
00:09:10,308 --> 00:09:11,874
(بوزو)

87
00:09:47,345 --> 00:09:51,179
سيداتي وسادتي، الفائز
.. (بجايزة (موريس شافير

88
00:09:51,204 --> 00:09:53,654
لمساهمته في
:الثقافة الفرنسية

89
00:09:53,679 --> 00:09:55,646
.(السيد (جون إيبر

90
00:10:10,375 --> 00:10:12,077
أحضرت لنا شراباً

91
00:10:12,222 --> 00:10:13,222
شكراً لك

92
00:10:13,247 --> 00:10:14,496
حسناً

93
00:10:14,548 --> 00:10:17,166
شكراً لإحضاري هنا

94
00:10:17,218 --> 00:10:18,634
شكراً لقدومك

95
00:10:18,669 --> 00:10:23,088
أنت الشخص الوحيد الذي
أعرفه لا يهتم جداً لوالدي

96
00:10:24,475 --> 00:10:27,843
لا، لن أفعل هذا

97
00:10:43,661 --> 00:10:47,362
لهذا السبب أريد
(ترك فرنسا يا (باسكتس

98
00:10:47,415 --> 00:10:49,743
أصبحت مملة

99
00:10:49,768 --> 00:10:51,282
!(بينيلوب) -
كلا -

100
00:10:51,314 --> 00:10:54,899
بينيلوب) عزيزتي)
!تعالي هنا

101
00:10:55,891 --> 00:10:58,538
أنت تتذكرها يا سيد
فورينر)، أليس كذلك؟)

102
00:10:58,563 --> 00:10:59,508
أجل، بالضبط

103
00:10:59,533 --> 00:11:01,281
هل تود الترحيب بابنتي؟ -
!حسناً! رائع جداً -

104
00:11:01,366 --> 00:11:02,665
.أجل

105
00:11:03,040 --> 00:11:04,516
تعال -
كيف حالك؟ -

106
00:11:04,541 --> 00:11:06,018
أنا بخير، شكراً لكِ

107
00:11:13,914 --> 00:11:15,245
ما هذا؟

108
00:11:17,454 --> 00:11:18,454
من هذا؟

109
00:11:31,513 --> 00:11:33,229
ما هذا؟

110
00:11:36,052 --> 00:11:37,752
!أنا آسف جداً

111
00:11:39,127 --> 00:11:41,127
ولكن ما هذا، من هذا؟

112
00:11:43,735 --> 00:11:45,101
إنه صديقي يا أبي

113
00:11:46,057 --> 00:11:49,812
،إنها حياتي الجديدة
إنها ما ينتظرني

114
00:11:52,398 --> 00:11:53,808
!أحسنت

115
00:11:53,862 --> 00:11:57,396
أحسنت

116
00:12:00,618 --> 00:12:03,419
رائع

117
00:12:06,901 --> 00:12:09,651
.. لا أعرف ماذا
لقد شربت الليلة كثيراً

118
00:12:11,989 --> 00:12:13,939
لقد أحرجتني الليلة، أتعرفين؟

119
00:12:14,703 --> 00:12:16,265
أنت من يحرجني يا أبي

120
00:12:16,297 --> 00:12:18,297
حقاً، وكيف أحرجتك؟

121
00:12:18,468 --> 00:12:20,763
!أنت مثير للشفقة

122
00:12:20,904 --> 00:12:22,904
ما هو مصدر فنك؟

123
00:12:23,622 --> 00:12:28,427
وأخبريني، هل هذا الأبله
الجالس هنا من يفسد أمسيتي؟

124
00:12:28,452 --> 00:12:30,352
(ليس أبلهاً، اسمه (تشيب

125
00:12:30,421 --> 00:12:33,546
.إنه يدرس في أكاديمية المهرجين -
تشيب) المهرج) -

126
00:12:33,571 --> 00:12:35,137
رائع جداً

127
00:12:35,162 --> 00:12:37,679
أجل هنا

128
00:12:37,704 --> 00:12:39,319
أنت لا تعرف من أكون، صحيح؟

129
00:12:39,344 --> 00:12:41,144
هذا ليس حقيقة

130
00:12:41,174 --> 00:12:42,339
أنت الأب، صحيح؟

131
00:12:42,364 --> 00:12:44,247
سأخبرك من أكون

132
00:12:44,272 --> 00:12:46,038
أنا رجل يملك موهبة، أجل

133
00:12:46,063 --> 00:12:47,639
وبهذه الموهبة كنت ذكياً ...

134
00:12:47,906 --> 00:12:50,554
لقد عملت بجد وجنيت مالاً

135
00:12:50,609 --> 00:12:53,007
بما كنت بارعاً فيه لأجل أولادي ..

136
00:12:54,108 --> 00:12:56,258
هل تفهمني يا (تشيب) المهرج؟

137
00:12:56,312 --> 00:12:58,763
هل تفهمني؟ -
أجل يا سيدي. شكراً -

138
00:12:58,848 --> 00:13:00,882
والآ، دعني أسألك

139
00:13:00,907 --> 00:13:02,006
... ابنتي

140
00:13:02,320 --> 00:13:03,653
... تظن أن ابنتي

141
00:13:03,721 --> 00:13:06,271
هل لديها موهبة؟ ..

142
00:13:06,296 --> 00:13:09,397
أظن أن ابنتك هي
الشخص الأكثر موهبة

143
00:13:09,466 --> 00:13:10,350
أوافق الرأي

144
00:13:10,374 --> 00:13:12,014
ولكن المشكلة أنها
لا تفعل شيء بها

145
00:13:12,171 --> 00:13:16,225
مثال، حضرت لمقابلة
وترتيبات وتسجيلات

146
00:13:16,296 --> 00:13:18,162
ومن المحال، لم تأتي أبداً

147
00:13:18,231 --> 00:13:20,197
عرضت عليها الغناء مع فرقتي

148
00:13:20,266 --> 00:13:23,267
آسفة، إنه أناني جدًا، أتعرف؟

149
00:13:23,320 --> 00:13:26,562
ثقيل الكلام، ألا تشعر
بالغثيان في نقاشه؟

150
00:13:26,587 --> 00:13:30,088
لغتي الفرنسية ليست
.. قوية، لذا لم أفهم

151
00:13:30,174 --> 00:13:32,758
الكثير من هذا الكلام ..

152
00:13:33,320 --> 00:13:35,225
.. كنا نتحدث الإنكليزية ولكن

153
00:13:35,327 --> 00:13:37,243
هذا خطأي، ما كان علي مساعدتك

154
00:13:37,268 --> 00:13:39,600
الآن لن تعرفي قط
ما معنى العمل بجد

155
00:13:39,625 --> 00:13:42,134
تتنقلين بغتارك ولكنك
تعرفين أني أدفع لمنزلك

156
00:13:42,178 --> 00:13:43,241
ولأجل ملابسك ولعشائك ..

157
00:13:43,266 --> 00:13:45,576
هذا ليس حقيقة

158
00:13:45,601 --> 00:13:46,905
لست من السكان
أنت سائحة

159
00:13:46,930 --> 00:13:49,521
سائحة في المدينة

160
00:13:49,546 --> 00:13:53,514
أنتِ مثل الأسد الذي
تربى في حديقة حيوان

161
00:13:53,562 --> 00:13:55,202
لا يمكنك الذهاب للغاية

162
00:13:55,273 --> 00:13:57,357
ليس لديكِ فكرة ماذا هناك

163
00:13:57,442 --> 00:14:00,109
ودائماً سوف تركضين
.. عائدة لحارس الحديقة

164
00:14:00,178 --> 00:14:01,227
.إلى والدك ...

165
00:14:01,319 --> 00:14:02,819
.. لا ولكن

166
00:14:04,116 --> 00:14:05,724
!الأمر أصبح سيئاً

167
00:14:05,749 --> 00:14:09,172
!هذا غير ممكن

168
00:14:12,374 --> 00:14:14,350
هذه هذه قهوة مُحمصة؟

169
00:14:25,522 --> 00:14:26,706
طابت ليلتك

170
00:14:33,890 --> 00:14:35,407
التالي

171
00:14:35,492 --> 00:14:39,110
أجل، أنا أبحث عن
رغيف فرنسي

172
00:14:39,196 --> 00:14:41,662
ليس لدي عيش فرنسي
"لدينا الـ"هوجي

173
00:14:41,687 --> 00:14:42,772
أتريد خبز "هوجي"؟

174
00:14:43,750 --> 00:14:45,417
ست بوصات أم بطول قدم؟

175
00:14:45,452 --> 00:14:46,452
أي منهما الأطول؟

176
00:14:46,825 --> 00:14:48,692
.. حسناً الست بوصات هكذا

177
00:14:48,717 --> 00:14:50,093
.. والذي بطول القدم مثل

178
00:14:50,162 --> 00:14:51,912
أجل، ضعف الحجم
هذا منطقي

179
00:14:51,997 --> 00:14:53,997
ولدينا الـ"هوجي" 6 أقدام للحفلات

180
00:14:54,022 --> 00:14:57,991
حسناً، أيمكنني الحصول
على قدمين فقط من هذا؟

181
00:14:58,016 --> 00:14:59,182
قدمين؟

182
00:14:59,514 --> 00:15:01,381
أجل، قدمين فقط
من هوجي الحفلة

183
00:15:01,419 --> 00:15:03,984
عليك أخذ الستة أقدام سيدي

184
00:15:04,327 --> 00:15:05,959
حسناً، ربما عليك
.. إعطائي قدمين فقط

185
00:15:06,044 --> 00:15:07,624
.وبوسعك أخذ بقية الـ4 أٌادم ..

186
00:15:07,649 --> 00:15:09,710
غير مسموح لي
بأخذ هدايا من الزبائن

187
00:15:10,738 --> 00:15:13,171
ولدي بالفعل ضربتين -
حسناً -

188
00:15:13,273 --> 00:15:14,881
،أعطني فحسب البديل الأقل تعقيداً

189
00:15:14,906 --> 00:15:17,006
واحدة للحم الخنزير -
شطيرة لحمة خنزير 6 أقدام -

190
00:15:17,031 --> 00:15:19,848
حسناً، هذه تأتي مع مزيج

191
00:15:19,916 --> 00:15:21,032
ماذا تقصدين تاتي مع مزيج؟

192
00:15:21,117 --> 00:15:24,068
لدينا المزيج الإيطالي
،أو مزيج الفلفل الحار

193
00:15:24,153 --> 00:15:26,854
،ومزيج التوابل البارميزان
،والتوم المشوي

194
00:15:26,914 --> 00:15:28,797
،والمزيج الأصفر المحدود

195
00:15:28,825 --> 00:15:30,124
،ومزيج اليقطين الموسمي

196
00:15:30,159 --> 00:15:34,528
"ومزيج الـ"لوكا
وأخر صويا، أو مزيجنا السري

197
00:15:38,112 --> 00:15:41,247
سأجرب المزيج الأصفر المحدود

198
00:15:44,674 --> 00:15:46,307
رائحته لطيفة

199
00:15:52,215 --> 00:15:54,682
هل يمكنني الحصول على
رطل ونصف من هذا؟

200
00:15:54,767 --> 00:15:58,124
سيدي، هل يمكننا إعطائه
رطل ونصف من المزيج الأصفر؟

201
00:15:59,905 --> 00:16:03,274
ظننت هذه ستكون ضربتي الثالثة

202
00:16:03,847 --> 00:16:04,847
أين طعامي؟

203
00:16:14,971 --> 00:16:20,508
.. أريد خاتم رخيص

204
00:16:20,543 --> 00:16:22,311
.. من أجل

205
00:16:22,336 --> 00:16:24,070
.. خطوبة

206
00:16:27,884 --> 00:16:29,550
زفاف

207
00:16:29,635 --> 00:16:31,085
سيدي، الجزر

208
00:16:31,154 --> 00:16:33,554
.شكراً لك، هذا جميل

209
00:16:36,459 --> 00:16:38,836
اسمعي، أود فعلاً
محادثتك عن شيء

210
00:16:38,861 --> 00:16:41,395
.. وأظنه

211
00:16:48,871 --> 00:16:51,071
(لا، (تشيبس

212
00:16:51,140 --> 00:16:54,742
أرجوك، لا، أنت تحرجني

213
00:16:54,811 --> 00:16:56,677
هلا تزوجتني؟

214
00:16:58,748 --> 00:17:00,915
تزوجيني أرجوكِ

215
00:17:00,983 --> 00:17:02,850
أنا وأنتِ سنحظى بحياة جميلة

216
00:17:02,919 --> 00:17:06,639
لو عدتِ معي وتزوجتني

217
00:17:06,810 --> 00:17:09,801
.. ستجعلني أسعد رجل على

218
00:17:09,826 --> 00:17:10,826
إلى أين؟

219
00:17:10,893 --> 00:17:13,561
(بيكرسفيلد)، (كاليفورنيا)

220
00:17:16,726 --> 00:17:19,226
حسنأ. سأتزوجك

221
00:17:21,938 --> 00:17:23,154
حسناً، أنظز

222
00:17:23,239 --> 00:17:25,264
يجب أن تفهم بأنني لا أحبك

223
00:17:25,289 --> 00:17:26,623
ولكن أود الخروج ..

224
00:17:26,648 --> 00:17:31,317
أود الذهاب لأمريكا
وأحصل على إقامة، أتفهم؟

225
00:17:32,889 --> 00:17:35,659
أموافق على هذا؟ حينها سآتي

226
00:17:37,278 --> 00:17:38,278
شكراً لكِ

227
00:17:44,401 --> 00:17:45,434
لقد جعلتني سعيد جداً

228
00:17:47,713 --> 00:17:49,013
.. هل نقوم

229
00:17:49,098 --> 00:17:51,682
قبلة رومانسية
أو ما شابه؟

230
00:17:51,767 --> 00:17:54,758
ماذا؟ -
قبلة رومانسية -

231
00:17:54,854 --> 00:17:56,136
.لا، ربما لا

232
00:17:56,222 --> 00:18:00,474
أجل، أجل
انتظري فحسب

233
00:18:02,879 --> 00:18:06,444
.. شكراً لك على

234
00:18:06,469 --> 00:18:07,835
الخاتم ...

235
00:18:07,962 --> 00:18:11,347
شكراً لكِ، شكراً لكِ
شكراً لكِ

236
00:18:11,372 --> 00:18:12,404
شكراً لكِ

237
00:18:13,849 --> 00:18:16,264
أتمنى لو يمكنني
تقبيلك ولكن سننتظر

238
00:18:16,325 --> 00:18:20,711
أنت سعيد جداً، هذا لطيف

239
00:18:25,334 --> 00:18:28,663
هل نذهب لمكان ما كي تأكل؟

240
00:18:28,688 --> 00:18:30,239
لم تأكل أي شيء

241
00:18:30,264 --> 00:18:32,006
أكلت جزرة، لا بأس

242
00:18:32,091 --> 00:18:35,373
سأخذك لمكان لطيف، حسناً؟

243
00:18:35,398 --> 00:18:37,198
حسناً -
أجل -

244
00:18:59,136 --> 00:19:00,435
هذا خطأ، أنت تعرف

245
00:19:00,521 --> 00:19:03,171
ماذا تعنين؟ إنها
مجرد جبن وخبز

246
00:19:03,240 --> 00:19:04,823
ولذيذ

247
00:19:06,276 --> 00:19:09,177
لا، الزواج هو خطأ سيء

248
00:19:11,844 --> 00:19:12,844
ماذا؟

249
00:19:14,218 --> 00:19:16,167
.. أعني

250
00:19:16,253 --> 00:19:18,086
أعرف لماذا أفعل هذا

251
00:19:18,121 --> 00:19:19,254
هل تعرف؟

252
00:19:20,049 --> 00:19:22,424
أريد أوراق لأمريكا، أتفهم؟

253
00:19:22,459 --> 00:19:27,128
ولكن أنت، ماذا تريد بالضبط؟

254
00:19:27,291 --> 00:19:30,165
ماذا تقصدين؟

255
00:19:30,729 --> 00:19:32,467
لأنني أحبك

256
00:19:33,330 --> 00:19:37,105
،أعرف بأنك واقع في حبي تماماً

257
00:19:37,266 --> 00:19:38,999
ولكنها بداية سيئة

258
00:19:40,346 --> 00:19:44,246
والبداية السيئة
دائماً تكون نهايتها سيئة

259
00:19:54,491 --> 00:19:57,158
أعرف البدايات السيئة

260
00:19:57,706 --> 00:19:59,089
.. أخي

261
00:19:59,132 --> 00:20:02,525
حبله السري كان ملفوفاً
حول رقبتي عندما وُلدنا

262
00:20:03,002 --> 00:20:04,602
أتعرفين ما أقصد؟

263
00:20:04,671 --> 00:20:06,537
... أبي

264
00:20:07,053 --> 00:20:09,553
سقط ووقع من على جسر ..

265
00:20:09,578 --> 00:20:11,244
ومات ...

266
00:20:12,128 --> 00:20:14,662
وجعل أمي حزينة جداً

267
00:20:17,859 --> 00:20:18,908
تعلمين

268
00:20:19,383 --> 00:20:21,416
ربما هذا ما جعلني أكون مهرجاً

269
00:20:21,441 --> 00:20:22,557
... أحاول أن أبتهج

270
00:20:22,889 --> 00:20:27,624
... وأرقص كما تفهمين
حتى لا تبكي طوال الوقت

271
00:20:30,130 --> 00:20:32,130
لست قلق على هذه البداية السيئة

272
00:20:32,198 --> 00:20:34,399
لأن هذه البداية
السيئة، انظري لها

273
00:20:34,729 --> 00:20:37,908
(أنا جالس في (باريس
.. مع أجمل امرأة في العالم

274
00:20:38,938 --> 00:20:41,174
وأخبرتني للتو أنها ستتزوجني

275
00:20:46,980 --> 00:20:49,776
(سأخيب ظنك يا (تشيبس

276
00:20:52,257 --> 00:20:53,565
هذا خبز لذيذ

277
00:20:54,674 --> 00:20:56,283
إنه لذيذ فعلاً

278
00:21:54,565 --> 00:21:56,598
(يا (تشيب
هل أنت جائع؟

279
00:21:56,692 --> 00:22:00,160
أحضرت بعض الطعام
الناجتس والبطاطس المقلية

280
00:22:01,522 --> 00:22:03,639
أجل، سأخذ بطاطس مقلية

281
00:22:03,707 --> 00:22:07,743
طلبت بطاطس مقلية مموجة
ولكن يبدو وأنها مستوية

282
00:22:08,361 --> 00:22:09,745
ربما هي نفس الشيء

283
00:22:09,780 --> 00:22:13,582
حسناً، هذا لو كنت
تعرف البطاطس المقلية

284
00:22:13,617 --> 00:22:15,417
أتعرفين البطاطس؟

285
00:22:15,452 --> 00:22:16,919
الغرفة "دي" في عدام انتظام نبضات

286
00:22:16,954 --> 00:22:19,111
أحضري الدكتور (راينس) لي -
اطلبي الرقم -

287
00:22:19,190 --> 00:22:20,123
هذه غرفة والدتي

288
00:22:20,191 --> 00:22:21,360
أزمة قلبية، حالة حرجة

289
00:22:21,385 --> 00:22:23,435
أريد عربة معدات طوارئ

290
00:22:23,521 --> 00:22:25,221
!أمي

291
00:22:28,222 --> 00:23:26,222
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

