﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:07,365
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة الأخيرة: صورة عائلية"</b>

2
00:00:07,390 --> 00:00:08,781
أزمة قلبية، حالة حرجة

3
00:00:08,814 --> 00:00:11,351
أريد عربة معدات طوارئ -
أمي؟ -

4
00:00:11,530 --> 00:00:13,867
أحضري الدكتور (راينس) لي
اطلبي الرقم

5
00:00:13,892 --> 00:00:15,054
!أمي

6
00:00:15,079 --> 00:00:16,979
حسناً، يا للهول

7
00:00:17,014 --> 00:00:19,389
أعني، الوقت يطول هناك
ربما أمي ميتة

8
00:00:19,414 --> 00:00:21,164
وربما يفكر الأطباء في قصتهم

9
00:00:21,207 --> 00:00:23,040
ليتجنبوا المسائلة القانونية ..

10
00:00:23,092 --> 00:00:24,483
دايل)، مر فقط 45 دقيقة)

11
00:00:24,508 --> 00:00:26,250
قال الأطباء قد يأخذ
هذا بضع ساعات

12
00:00:26,275 --> 00:00:28,703
.. يا إلهي، أرجوك فقط

13
00:00:29,138 --> 00:00:31,138
دعنا نجتاز هذا كي
أستطيع المضي في حياتي

14
00:00:31,700 --> 00:00:34,640
أظن كلاكما شجاع فعلاً

15
00:00:36,381 --> 00:00:37,413
سأذهب لأتمشى

16
00:00:37,438 --> 00:00:39,929
وأصفي ذهني وأخرج من هنا

17
00:00:42,531 --> 00:00:44,381
من يمشي في (كاليفورنيا)؟

18
00:00:44,406 --> 00:00:47,484
أحب (تشيب) ولكن قد
يكون أحمقاً، أليس كذلك؟

19
00:00:47,569 --> 00:00:50,414
أظنه يملك الكثير
من الصفات الجيدة

20
00:00:51,540 --> 00:00:53,570
حسناً، لديه شعر جميل

21
00:00:54,546 --> 00:00:55,359
وكذلك أنا

22
00:00:55,411 --> 00:00:58,720
ولديه عين جميلة وكذلك أنا

23
00:00:59,470 --> 00:01:02,383
لديه مؤخرة جميلة وكذلك انا

24
00:01:04,126 --> 00:01:05,585
تعرفين نحن توأم

25
00:01:05,637 --> 00:01:07,554
أجل -
متطابقان -

26
00:01:07,589 --> 00:01:09,423
أعرف هذا

27
00:01:09,475 --> 00:01:12,225
أجل، نتشارك نفس
الحمض النووي

28
00:01:17,020 --> 00:01:19,688
هذا مرهق، أليس كذلك

29
00:01:22,668 --> 00:01:25,446
هذه أول مرة أنا وأنتِ
نكون فيها سوياً

30
00:01:30,307 --> 00:01:31,440
قد أحتاج لمشروب

31
00:01:36,423 --> 00:01:39,207
آلو؟ -
(بينيلوبي)، مرحبا. أنا (تشيب) -

32
00:01:39,259 --> 00:01:42,017
تشيبس) ماذا تريد؟)

33
00:01:42,042 --> 00:01:44,626
.. أتصل بك لأعلمك أن

34
00:01:44,673 --> 00:01:47,149
أن أمي لن تتدخل
.. في شؤوني بعد الآن لذا

35
00:01:47,173 --> 00:01:48,384
ماذا تقصد؟ هل قتلتها؟

36
00:01:48,408 --> 00:01:50,728
لا، لم أقتلها، لم أفعل

37
00:01:50,752 --> 00:01:52,368
.. كنت أتساءل فقط لو أنه

38
00:01:52,369 --> 00:01:53,868
هلي علي المجيء لفرنسا

39
00:01:53,893 --> 00:01:55,977
أم عليكِ العودة لـ(بيكرسفيلد)؟

40
00:01:56,002 --> 00:01:58,328
تعلمين، نعيد الأمور مجدداً

41
00:01:58,353 --> 00:02:00,517
أعني علينا العودة سوياً

42
00:02:00,556 --> 00:02:02,841
عليك أن تنصت لكلام والدتك

43
00:02:02,893 --> 00:02:04,547
لست مناسبة للناس

44
00:02:04,572 --> 00:02:06,681
أنا شخص عابث، أتفهم؟

45
00:02:06,767 --> 00:02:08,934
كنت مجرد خيال لك

46
00:02:09,071 --> 00:02:11,195
،وكنت خيالاً بالنسبة لي

47
00:02:11,220 --> 00:02:12,860
مجرد خطة للهروب ..

48
00:02:13,038 --> 00:02:16,489
هل تفهمني؟
الأمر ليس حقيقة

49
00:02:20,077 --> 00:02:21,243
تشيبس)؟)

50
00:02:21,607 --> 00:02:24,215
هل تبكي؟ -
أجل -

51
00:02:24,585 --> 00:02:25,906
(تشيبس)

52
00:02:26,651 --> 00:02:29,001
لا تكن حزيناً، حسناً؟

53
00:02:29,586 --> 00:02:31,336
"لست ذلك النوع الحزين من "المهرجين

54
00:02:43,334 --> 00:02:46,002
(تعجبني إختيارتك يا (مارثا

55
00:02:46,054 --> 00:02:47,431
(شكراً يا (دايل

56
00:02:50,341 --> 00:02:53,055
لم أسمع هذه منذ مدة طويلة

57
00:02:53,080 --> 00:02:54,658
أجل

58
00:02:55,393 --> 00:02:57,978
دايل)، أنت مختلف)
(فعلاً عن (تشيب

59
00:02:58,003 --> 00:02:59,298
أنا شخص نشيط، صحيح؟

60
00:02:59,368 --> 00:03:00,587
أنت كذلك نوعاً ما

61
00:03:00,612 --> 00:03:04,747
ويحي، أحب عصير الميموزا

62
00:03:04,787 --> 00:03:05,775
خذي رشفة من هذه

63
00:03:05,800 --> 00:03:06,884
حسناً

64
00:03:07,809 --> 00:03:09,308
دعيني أخلع هذه

65
00:03:14,013 --> 00:03:16,439
تبدين أفضل بكثير
بدون نظارتك

66
00:03:17,287 --> 00:03:21,205
دايل)، هل أنت تحاول)
في حالة عاطفية للجنس؟

67
00:03:21,267 --> 00:03:24,051
ربما القليل

68
00:03:24,076 --> 00:03:25,337
بالتأكيد -
حقاً؟ -

69
00:03:25,362 --> 00:03:27,112
ظننتك متزوجاً

70
00:03:27,137 --> 00:03:29,509
(نيكولي)

71
00:03:29,534 --> 00:03:31,734
إنها ألم في ظهري

72
00:03:31,759 --> 00:03:33,876
إنها لا تفهمني

73
00:03:34,268 --> 00:03:36,051
ولا تحبني

74
00:03:36,103 --> 00:03:38,053
حقاً؟ -
أجل -

75
00:03:38,139 --> 00:03:39,939
هل تعرفين أنني أنام بالسيارة؟

76
00:03:40,024 --> 00:03:41,024
في الممر

77
00:03:41,058 --> 00:03:43,400
لم أعرف أنّك نمت في السيارة

78
00:03:43,425 --> 00:03:44,708
إنها حقيقة

79
00:03:44,733 --> 00:03:46,516
... حسناً -
أود إبعاد رأسي فقط -

80
00:03:46,541 --> 00:03:48,939
من أمر العائلة هذا كما تعلمين ..

81
00:03:50,365 --> 00:03:55,673
وأعرف ما الذي سيخرج
عقلي من كل هذا

82
00:03:55,698 --> 00:03:56,962
.. دايل) ماذا)

83
00:03:56,987 --> 00:04:00,244
مارثا) أرجوكِ) -
.. (دايل) -

84
00:04:00,291 --> 00:04:01,740
دعيني أدخل لسيارتك فحسب

85
00:04:01,765 --> 00:04:04,240
!لا، (دايل) توقف

86
00:04:05,373 --> 00:04:08,935
أنظر، لو سنفعل هذا
دعنا نفعلها بشكل صحيح

87
00:04:08,959 --> 00:04:10,959
حسناً، لنتريث قليلاً

88
00:04:12,045 --> 00:04:13,782
أجل، هذا هو -
أجل -

89
00:04:13,807 --> 00:04:15,614
هنا تماماً -
!أجل -

90
00:04:15,639 --> 00:04:18,537
لا تتوقف -
أجل، أجل -

91
00:04:23,162 --> 00:04:25,105
أشعر بالجفاف

92
00:04:35,069 --> 00:04:36,819
!مفاجأة

93
00:04:36,854 --> 00:04:37,903
مرحبا

94
00:04:37,989 --> 00:04:41,584
مفاجأة

95
00:04:43,668 --> 00:04:45,083
شكراً على الإنذار

96
00:04:45,108 --> 00:04:46,367
رحبا بها

97
00:04:46,418 --> 00:04:50,021
مرحبا يا جدتي -
خذي يا عزيزتي -

98
00:04:50,046 --> 00:04:51,224
لا تكسري هذه

99
00:04:51,249 --> 00:04:52,803
!تكلموا

100
00:04:52,828 --> 00:04:56,079
حسناً، الغيبوية ليست ممتعة

101
00:04:56,461 --> 00:04:59,287
توقفي، انتظري
علي إخراج هذه مجدّداً

102
00:04:59,312 --> 00:05:00,312
آسف للغاية

103
00:05:00,584 --> 00:05:03,216
حسناً وابدأي

104
00:05:03,301 --> 00:05:05,352
الغيبوبة ليست ممتعة

105
00:05:05,387 --> 00:05:07,646
وعندما تستيقظ تريد
الحصول على قائمة كبيرة

106
00:05:07,671 --> 00:05:09,404
حتى أنني لم أحب
تلك الكملة

107
00:05:09,474 --> 00:05:12,275
لذا أود فعل بعض الأمور

108
00:05:12,361 --> 00:05:14,394
سأنظر خلال تيلسكوب

109
00:05:14,446 --> 00:05:18,398
وسأذهب إلى (بيكسار) وأشاهدهم
ينتجون أحد تلك الأفلام

110
00:05:18,450 --> 00:05:21,240
وبعدها سأحظى
ببعض حساء سمك القرش

111
00:05:21,265 --> 00:05:23,069
قبل أن ينقرض كل القرش ..

112
00:05:23,155 --> 00:05:25,288
،والأهم من ذلك

113
00:05:25,374 --> 00:05:28,279
أريدنا أن نأخذ
صورة عائلية جديدة

114
00:05:28,304 --> 00:05:29,662
بوسعي فعل هذا الآن

115
00:05:29,687 --> 00:05:31,303
معي كاميرا هنا يا أمي

116
00:05:31,413 --> 00:05:32,904
دايل) سنحصل عليها)
بشكل محترف، حسناً؟

117
00:05:32,929 --> 00:05:36,564
هيا، ادخلي
أنا أتضور جوعاً

118
00:05:36,589 --> 00:05:38,334
مرحبا يا أمي

119
00:05:46,007 --> 00:05:47,896
دايل)؟) -
(أهلاً يا (مارثا -

120
00:05:47,920 --> 00:05:50,599
!استديري، هذا جميل فعلاً

121
00:05:50,623 --> 00:05:52,623
انزلي أولئك الحمقى

122
00:05:52,647 --> 00:05:53,709
!(مرحبا يا (دايل

123
00:05:53,734 --> 00:05:57,054
كل شيء ضبابي وحتى
اليوم، كنت مشتتة جداً

124
00:05:57,363 --> 00:06:01,539
هذا الصباح، لم استطع
"معرفة كلمة وصف "كعك

125
00:06:01,564 --> 00:06:03,503
وأنت تعرف أنا أحب الكعك

126
00:06:03,528 --> 00:06:05,968
يفترض أن يكون هذا
على طرف لساني

127
00:06:05,993 --> 00:06:08,211
كعكة

128
00:06:08,236 --> 00:06:09,285
وبلا سُكر

129
00:06:09,310 --> 00:06:11,968
تبدو مثل الفلين

130
00:06:11,993 --> 00:06:13,273
أظنها بالمكسرات

131
00:06:13,298 --> 00:06:14,464
أجل

132
00:06:16,333 --> 00:06:17,416
.. هل هذا

133
00:06:17,450 --> 00:06:19,031
إنه جهاز إنذار السكر لديها

134
00:06:19,056 --> 00:06:20,288
أجل -
هل هو في حقيبتك؟ -

135
00:06:20,313 --> 00:06:21,671
هل يمكنك إحضار الحقيبة؟

136
00:06:21,696 --> 00:06:23,648
عليّ وخز إصبعي

137
00:06:23,673 --> 00:06:24,718
تفضلي يا جدتي

138
00:06:24,743 --> 00:06:26,900
يا فتيات، أنتن منقذات

139
00:06:26,986 --> 00:06:28,812
(ساعدني في هذا يا (تشيب

140
00:06:28,837 --> 00:06:29,938
هل ستصاب بسكتة؟

141
00:06:30,022 --> 00:06:31,605
لا، لن تصاب بسكتة قلبية

142
00:06:31,691 --> 00:06:34,191
يجب أن تصابي أنتِ بسكتة -
شكراً جزيلاً لكِ -

143
00:06:34,243 --> 00:06:36,193
هل هذا هو؟ -
جدتي -

144
00:06:36,270 --> 00:06:38,187
ها هو -
احترسي -

145
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
ربما تصابي بالسكر

146
00:06:39,332 --> 00:06:40,882
والآن، كيف يعمل هذا؟

147
00:06:40,907 --> 00:06:42,312
"مارثا) هل يمكنك البحث في "غوغل)

148
00:06:42,337 --> 00:06:44,078
عما يفترض أن نفعله
بجهاز الوخز هذا؟

149
00:06:44,103 --> 00:06:46,968
يا رفاق، عليّ
إغلاق "سكايب" لبعض الوقت

150
00:06:46,993 --> 00:06:49,039
كي أتمكن من البحث
عن شيء لأجل أمكما

151
00:06:49,091 --> 00:06:50,457
هل يمكنك تكرار ما قلتِ؟

152
00:06:50,543 --> 00:06:51,189
... هل هناك

153
00:06:51,214 --> 00:06:53,151
هل هناك ملاحظة من الطبيب

154
00:06:53,212 --> 00:06:54,898
أو تعليمات؟
هل هناك تعليمات؟

155
00:06:54,923 --> 00:06:57,701
.. أعلم، عليّ النهوض

156
00:06:59,218 --> 00:07:00,634
يا أمي -
ماذا يحدث؟ -

157
00:07:00,720 --> 00:07:03,103
أمي، أتريدين بعض عصير المانجو؟

158
00:07:03,128 --> 00:07:04,138
ماذا يحدث هنا؟ -
أجل -

159
00:07:04,223 --> 00:07:05,356
ما مشكلتك؟

160
00:07:05,391 --> 00:07:07,872
لقد سقطت وأنا أنهض، أنا دائخة

161
00:07:07,897 --> 00:07:10,398
لن نعود إلى المشفى

162
00:07:10,433 --> 00:07:11,482
أحضرتها، فهمت

163
00:07:11,568 --> 00:07:13,334
القليل فقط من ... خذي يا أمي

164
00:07:13,359 --> 00:07:14,990
شكراً لك

165
00:07:16,226 --> 00:07:17,526
رشفات كبيرة

166
00:07:17,641 --> 00:07:19,441
المزيد، المزيد -
خذي رشفة كبيرة -

167
00:07:19,466 --> 00:07:20,465
جيد -
حسناً -

168
00:07:20,490 --> 00:07:21,920
هل أنتِ أفضل؟

169
00:07:21,945 --> 00:07:23,278
اوخزي اصبعي -
.. لا أعرف -

170
00:07:23,669 --> 00:07:25,624
لا أعرف لو تعرف
كيف تقوم بهذا

171
00:07:25,649 --> 00:07:28,092
آسفة لأنني مصابة بالسكري

172
00:07:28,117 --> 00:07:29,685
لا أحد منكما يعرف ماذا يفعل

173
00:07:29,710 --> 00:07:30,748
رباه

174
00:07:30,773 --> 00:07:32,808
سارة)، ماذا فعلتِ؟)

175
00:07:32,833 --> 00:07:34,132
!(يا إلهي، (سارة

176
00:07:34,539 --> 00:07:36,967
جدتي -
لست واثقة من فعل هذا يومياً -

177
00:07:36,992 --> 00:07:38,408
أمي؟

178
00:07:38,805 --> 00:07:42,657
هل أنتِ بخير؟ -
آسفة لكم جميعاً -

179
00:07:42,682 --> 00:07:45,498
ولكني مصابة بالسكري

180
00:07:46,513 --> 00:07:49,920
ابقوا معي فقط
في هذا حتى أعتاد عليه

181
00:07:50,726 --> 00:07:54,818
روي جرين)، رعاية منزلية) -
إحترافية   - حسناً

182
00:07:55,432 --> 00:07:56,955
لقد ربتني جدتي

183
00:07:56,980 --> 00:07:59,107
لذا كنت أعمل مع
العجائز طيلة حياتي

184
00:07:59,857 --> 00:08:03,006
رباه. لقد تخرجت من جامعة
باسكتس) للوظائف)

185
00:08:03,084 --> 00:08:03,857
أجل يا سيدي

186
00:08:04,976 --> 00:08:06,976
هل أبدو مألوفاً لك؟

187
00:08:09,768 --> 00:08:12,642
لست العمدة فقط ولكني طالب

188
00:08:12,675 --> 00:08:14,853
وأنا أيضاً البواب" أنت الشخص"

189
00:08:14,878 --> 00:08:17,002
الذي في الإعلان -
أجل، أجل -

190
00:08:17,027 --> 00:08:18,854
أحب هذا الجزء -
أجل -

191
00:08:18,924 --> 00:08:20,898
تم توظيفك

192
00:08:20,906 --> 00:08:22,822
أعني، هذا مذهل

193
00:08:22,908 --> 00:08:26,092
،ستحب أمي
إنها سيدة رائعة

194
00:08:26,117 --> 00:08:27,420
،نريدك فقط لثلاثة أشهر

195
00:08:27,445 --> 00:08:28,811
حتى تستعد عافيتها فقط ..

196
00:08:28,836 --> 00:08:31,850
كم سيكلفنا هذا؟ -
حسناً، 30 دولار في الساعة -

197
00:08:31,875 --> 00:08:33,585
أو لمدة طويلة، ألف في الأسبوع

198
00:08:33,656 --> 00:08:39,374
يا للهول! أنا طلبت
العمل الخطأ

199
00:08:39,570 --> 00:08:41,585
.. هذا قليل

200
00:08:41,610 --> 00:08:44,585
أظن بوسعنا قسمها -
بالكاد أجني مالاً -

201
00:08:44,610 --> 00:08:46,526
.. أجل، ليس لديه مال، إنه

202
00:08:46,551 --> 00:08:48,562
كم تتقاضى في مصارعة الثيران؟

203
00:08:48,951 --> 00:08:52,148
ما يقارب 80 دولار أسبوعياً -
ثمانون دولار أسبوعياً -

204
00:08:52,431 --> 00:08:55,148
أنظر، أمك مصابة بالسكر

205
00:08:55,173 --> 00:08:56,222
"وليست "غير سكرية

206
00:08:56,428 --> 00:08:58,671
يوجد بها مقطع "موت"، قد تموت

207
00:08:58,696 --> 00:09:00,579
ولا يمكننا تولي هذا النوع

208
00:09:00,604 --> 00:09:02,179
يوسع (روي) هنا
مساعدتنا، حسناً؟

209
00:09:02,204 --> 00:09:03,890
لا نعرف ماذا نفعل

210
00:09:03,937 --> 00:09:05,492
أعني، يجب أخذها
إلى المرحاص

211
00:09:05,547 --> 00:09:08,046
،يجب إطعامها
هل تأخذ الناس للحمام؟

212
00:09:08,219 --> 00:09:11,937
أجل بالتأكيد -
واحد واثنين؟ لأجل كل أنوع الحمام -

213
00:09:12,023 --> 00:09:13,874
أجل -
أترى؟ لا يمكنك فعل هذا -

214
00:09:13,899 --> 00:09:15,616
أنت بالكاد
تستطيع مسح مؤخرتك

215
00:09:15,641 --> 00:09:17,531
أنظر، هذه مسألة مهمة

216
00:09:17,556 --> 00:09:19,389
لأننا نريد توظيف (روي)، حسناً؟

217
00:09:19,469 --> 00:09:21,520
لأنها لو ستعتمد علينا، قد تموت

218
00:09:21,562 --> 00:09:22,851
.وقد تأخذنا معها ...

219
00:09:22,999 --> 00:09:25,416
ولا أشعر أني أرغب
الذهاب للنعيم الآن

220
00:09:27,859 --> 00:09:29,484
تم توظيفك وسنراك
يوم الاثنين

221
00:09:29,509 --> 00:09:31,109
حسناً؟

222
00:09:31,730 --> 00:09:33,426
حان الوقت كي تنضج

223
00:09:33,489 --> 00:09:36,407
أنت تحتاج وظيفة حقيقية

224
00:09:36,442 --> 00:09:38,403
هل تفهمني؟

225
00:09:50,731 --> 00:09:52,355
(مرحبا أنا (جوزيف دون

226
00:09:52,380 --> 00:09:53,895
نائب الرئيس للموارد البشرية

227
00:09:53,920 --> 00:09:54,824
(في مطاعم (آربي ..

228
00:09:54,849 --> 00:09:56,515
لقد إخترت مسار وطيفي كبير

229
00:09:56,540 --> 00:09:57,739
أهلاً بك في العائلة

230
00:09:57,953 --> 00:09:59,731
يا (تشيب)؟

231
00:10:00,579 --> 00:10:03,364
"كل ما كان لدينا هو "مقاس كبير
هذا سيناسبك، صحيح؟

232
00:10:03,441 --> 00:10:05,246
أجل، شكراً لك -
حسناً يا صاج -

233
00:10:05,271 --> 00:10:06,418
ارتديها، سنقابلك هناك

234
00:10:06,443 --> 00:10:09,004
(شكراً يا (آربي -
(أنا (جودي -

235
00:10:09,029 --> 00:10:12,176
تذكري فحسب
.. يا (كريستين)، لو لم أكن هنا

236
00:10:12,201 --> 00:10:14,084
الأزرق في الصباح
والوردي في المساء

237
00:10:14,109 --> 00:10:16,176
لقد فهمت -
لقد فهمتِ -

238
00:10:16,201 --> 00:10:19,137
مرحبا، هل أنت (تشيب)؟

239
00:10:19,162 --> 00:10:21,340
أم (دايل)؟ -
أين (روي)؟ -

240
00:10:21,575 --> 00:10:23,575
(هذا (سباستيان
اعتاد أن يكون ممرضاً

241
00:10:23,627 --> 00:10:25,981
لوالدة الإخوة الكيميائيين ..

242
00:10:26,006 --> 00:10:28,340
،أنا بشحمي ولحمي
سعيد بمقابلتك

243
00:10:29,199 --> 00:10:33,206
الآن هو ممرضي وليس عليك
القلق حيال أي شيء

244
00:10:33,231 --> 00:10:37,473
لأن (لوغان) و(كودي) سيدفعان
ثمن كل شيء من حساب توفيرهم

245
00:10:37,558 --> 00:10:40,065
(ولكن ظننتني أنا و(دايل
نتولى أمر الممرض هذا

246
00:10:40,090 --> 00:10:45,262
حسناً، هذا لطف منكما
ولكن إحتفط أنت بالمال

247
00:10:45,332 --> 00:10:49,293
ضعه في حساب توفير
أو حساب مصرفي

248
00:10:49,318 --> 00:10:52,042
يمكنك الحصول على
دفتر شيكاتك الخاص

249
00:10:52,067 --> 00:10:55,262
أنا فخورة جداً بك
لحصولك على هذه الوظيفة

250
00:10:55,287 --> 00:10:57,129
وتبدو سعيد أيضاً

251
00:10:57,200 --> 00:10:58,532
يا صاح

252
00:10:58,584 --> 00:11:01,368
سأنقل أمك إلى
غرفة النوم السفلية

253
00:11:01,420 --> 00:11:04,871
سيعطيها حرية أكثر وربما
(بوسعك مساعدتي في هذا يا (تشيب

254
00:11:05,004 --> 00:11:05,949
أيمكنني وضع هذا هنا؟

255
00:11:10,919 --> 00:11:13,837
<i>تعلم، كنت المدرية لهم
وفزنا 25 مقابل لا شيء</i>

256
00:11:13,872 --> 00:11:15,589
<i>حقاً؟ يا له من رقم قياسي</i>

257
00:11:15,674 --> 00:11:17,120
<i>أرادا أن يتوقفا ذات يوم</i>

258
00:11:17,145 --> 00:11:19,779
<i>ويخسر المباراة لأنني
حظينا بكثير من الأشواط</i>

259
00:11:19,815 --> 00:11:22,365
<i>ولكني رفضت ..</i>

260
00:11:42,819 --> 00:11:45,403
يا رفاق، مرحبا؟

261
00:11:45,488 --> 00:11:46,654
!يا أولاد

262
00:11:46,690 --> 00:11:49,881
!احترسا، والدي سقط من هذا الجسر

263
00:11:49,906 --> 00:11:51,943
!أجل، لقد سقط

264
00:11:53,684 --> 00:11:55,434
.. أو قفز من عليه ولكن

265
00:12:03,266 --> 00:12:05,300
(مرحبا يا (مارثا

266
00:12:06,280 --> 00:12:09,060
ماذا تفعل هنا؟

267
00:12:09,100 --> 00:12:10,359
أنا لا أقاطع شيء، صحيح؟

268
00:12:10,384 --> 00:12:14,178
لا، كيف عدت إلى هنا؟

269
00:12:14,366 --> 00:12:17,724
دخلت فحسب. مشيت
عبر ذلك الباب

270
00:12:17,932 --> 00:12:20,334
لماذا ترتدي هذا الزي؟

271
00:12:20,372 --> 00:12:23,834
كان عليّ الحصول على وظيفة بالصباح
لأدفع لشخص ليساعد أمي في قضاء حاجتها

272
00:12:23,859 --> 00:12:26,353
لذا، هو سبب إرتدائي

273
00:12:26,378 --> 00:12:29,296
وتعلمين، كنت أقود بالجوار

274
00:12:29,321 --> 00:12:31,988
وأردت أن أعرف لو كنتِ
.ترغبين في توصيلة أو شيء ما

275
00:12:32,072 --> 00:12:34,818
.. حسناً

276
00:12:34,843 --> 00:12:35,926
معي سيارة أمي

277
00:12:35,951 --> 00:12:37,349
.. لو تعرفين لو أردتِ

278
00:12:37,374 --> 00:12:39,584
... تأخذين توصيلة جميلة

279
00:12:39,889 --> 00:12:43,608
حسناً، سيارتي هنا

280
00:12:43,693 --> 00:12:46,728
هذه ليست منافسة

281
00:12:46,813 --> 00:12:48,780
(افعليها فحسب يا (مارثا

282
00:12:48,865 --> 00:12:51,459
أجل، حسناً -
حقاً؟ -

283
00:12:51,484 --> 00:12:53,200
أجل، لنذهب -
حسناً، لنذهب-

284
00:12:55,209 --> 00:12:57,326
لا أعرف، أظتها تروق لي

285
00:12:57,717 --> 00:13:00,139
أحصل على كل
عصير الليمون المجاني

286
00:13:00,164 --> 00:13:02,248
... وبوسعي كما تعلمين

287
00:13:02,300 --> 00:13:05,084
،تبديل النوبات مع أي من الرفاق

288
00:13:05,136 --> 00:13:07,219
والذي يعتبر مناسباً ..

289
00:13:07,255 --> 00:13:09,748
.. تعلمين، هذا يأتي بمال

290
00:13:09,773 --> 00:13:11,572
لا شيء يستحق العناء

291
00:13:13,876 --> 00:13:15,576
كيف كان يومك؟

292
00:13:17,106 --> 00:13:20,279
هل تتصرف بغرابة
لأنني مارست الجنس مع (دايل)؟

293
00:13:34,626 --> 00:13:36,810
(آسفة يا (تشيب
ظننتك تعرف

294
00:13:58,307 --> 00:14:00,212
أخبرتني (مارثا) أنّك تعرف

295
00:14:00,237 --> 00:14:02,287
بأمر المضاجعة
الصغيرة في الشاحنة

296
00:14:02,322 --> 00:14:04,712
هل أخذ طلباتك؟ -
وأنت تعرف، أنت أخي -

297
00:14:04,737 --> 00:14:07,627
وأردت المجيء لأعلمك بهذا

298
00:14:07,713 --> 00:14:09,650
أنا أحب (مارثا) حسناً؟

299
00:14:09,675 --> 00:14:11,432
لا، لا تحبها -
بل أحبها -

300
00:14:11,457 --> 00:14:13,060
إنها تجعلني أشعر بالحياة

301
00:14:13,085 --> 00:14:14,918
لا، لا تفعل -
بل تفعل -

302
00:14:15,003 --> 00:14:17,002
ولا أبالي لمن يعرف

303
00:14:17,027 --> 00:14:18,922
!(لا أبالي لمن يعرف يا (آربي

304
00:14:19,007 --> 00:14:20,424
!إنها تجعلني أشعر بالحياة

305
00:14:20,509 --> 00:14:23,446
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
مجرد زبون مشاكس سيدي -

306
00:14:23,471 --> 00:14:24,900
وأحاول معرفة ما يريد

307
00:14:24,925 --> 00:14:27,784
عثرت على سلحفاة
بحر ميتة في البطاطس المقلية

308
00:14:27,809 --> 00:14:30,476
هذا غير صحيح -
ولكن لا مشكلة -

309
00:14:30,562 --> 00:14:33,479
هذا الشاب
ساعدني، كان مفيد جداً

310
00:14:33,504 --> 00:14:35,504
لا أعرف لو تحصلون
على مكافآت ولكنه يستحقها

311
00:14:35,529 --> 00:14:37,712
للآسف، نحن لا نعطي مكافآت

312
00:14:37,737 --> 00:14:39,596
ولكن لدينا زيادة
أجور تنافسية

313
00:14:39,621 --> 00:14:40,939
للموظفين الذين يصمدون معنا ..

314
00:14:40,964 --> 00:14:42,714
من الجيد معرفة هذا

315
00:14:45,361 --> 00:14:47,338
أنا مجنون بها، حسناً؟

316
00:14:47,363 --> 00:14:48,377
لأنها تشعرني بالإثارة

317
00:14:48,402 --> 00:14:50,750
تجعل أعضائي التناسلية
تتوق لأعضائها التناسلية

318
00:14:50,775 --> 00:14:52,510
هل تفهم كيف يبدو هذا؟

319
00:14:52,535 --> 00:14:54,568
أنظر، (مارثا) صديقتي، حسناً؟

320
00:14:54,593 --> 00:14:57,244
كانت صديقتي أولاً
ابتعد عنها

321
00:14:57,268 --> 00:14:59,244
بداخلي فنان أيضاً، أتعرف هذا؟

322
00:14:59,268 --> 00:15:01,768
قد أكون غيوراً من وأنت تضحك

323
00:15:01,792 --> 00:15:03,548
وتتسكع مع كل أنواع النساء

324
00:15:03,549 --> 00:15:05,883
تذهب إلى أوروبا وتطلي
وجهك مثل المهرج

325
00:15:05,908 --> 00:15:06,846
هذا يبدو تسلية

326
00:15:06,871 --> 00:15:07,861
هل أبدو أنني أتسلى هنا؟

327
00:15:07,886 --> 00:15:08,869
وأنت تظنني أتسلى

328
00:15:08,894 --> 00:15:10,611
بالجلوس في المنزل
وكوني أعظم أب؟

329
00:15:10,636 --> 00:15:13,627
هذا ليس مسلياً. لذا خمّن

330
00:15:13,652 --> 00:15:15,818
سأنتقل للعيش معك أنت وأمي

331
00:15:16,279 --> 00:15:18,279
أخشى أنك لا تستطيع فعل هذا

332
00:15:18,364 --> 00:15:19,939
دايل)، لا يمكنك فعل هذا)

333
00:15:19,964 --> 00:15:21,213
أستطيع وسأفعل

334
00:15:21,322 --> 00:15:22,572
أتعرف؟ انقلب السحر على الساحر

335
00:15:22,597 --> 00:15:24,783
لأن (نيكولي) والبنات
طردوني بالفعل

336
00:15:25,118 --> 00:15:27,569
حان الوقت لأكون ساذجاً

337
00:15:29,662 --> 00:15:31,495
سأخذ الكومبو رقم ثلاثة

338
00:15:33,863 --> 00:15:37,213
<i>مرحبا، هل تسمعني؟
كومبو رقم ثلاثة</i>

339
00:15:42,573 --> 00:15:44,697
<i>كنت خيالاً لك</i>

340
00:15:50,198 --> 00:15:55,317
<i>أمك مصابة بالسكر وقد تموت -
كلا -</i>

341
00:15:56,987 --> 00:16:01,072
<i>هل تتصرف بغرابة
لأنني عاشرت (دايل)؟</i>

342
00:16:09,205 --> 00:16:12,376
<i>أنا فخورة جداً بك
لحصولك على هذه الوظيفة</i>

343
00:16:21,197 --> 00:16:23,985
حسناً بالضرائب
ستكون 6.35 دولار

344
00:16:24,002 --> 00:16:25,204
ما هذا؟

345
00:16:25,275 --> 00:16:26,275
الكومبو رقم ثلاثة

346
00:16:26,326 --> 00:16:27,409
!هذا هراء

347
00:16:27,494 --> 00:16:29,353
إنه رقم ثلاثة
لحم بقر مشوي كبير

348
00:16:29,378 --> 00:16:30,410
أجل، هذا ما طلبته، صحيح؟

349
00:16:30,435 --> 00:16:32,101
أتسمى هذا شطيرة؟

350
00:16:32,126 --> 00:16:33,875
ماذا يحدث هنا يا (تشيب)؟

351
00:16:35,619 --> 00:16:37,953
أنظر، لدي مشاكل
عائلية كثيرة الآن

352
00:16:37,978 --> 00:16:39,945
حسناً؟ ربما ستريد طردي

353
00:16:39,980 --> 00:16:41,864
لا يا صاح، ستعتاد عليها

354
00:16:41,889 --> 00:16:43,548
اذهب وخذ بقية
اليوم راحة، اتفقنا؟

355
00:16:43,573 --> 00:16:45,456
آربي) هي عائلتك الآن يا صديقي)

356
00:16:45,564 --> 00:16:47,212
و(آربي) تعتني ببعضها البعض

357
00:16:47,237 --> 00:16:48,110
ماذا عني؟

358
00:16:48,135 --> 00:16:49,728
سوف نعتني بك أيضاً

359
00:16:49,753 --> 00:16:50,753
فقط ثوانِ يا رجل

360
00:16:50,778 --> 00:16:52,108
اذهب للمنزل ونظف نفسك

361
00:16:52,133 --> 00:16:53,893
وكن صافي
الذهن بعدها، اتفقنا؟

362
00:16:54,335 --> 00:16:55,335
حسناً

363
00:16:56,824 --> 00:16:57,740
(شكراً يا (آربي

364
00:16:58,165 --> 00:17:00,160
(أنا (جودي

365
00:17:00,185 --> 00:17:00,895
أجل

366
00:17:00,920 --> 00:17:03,034
هذا هراء، ليس كومبو ثلاثة

367
00:17:03,059 --> 00:17:04,859
آسف جداً حيال هذا يا سيدي

368
00:17:04,894 --> 00:17:07,061
هذا ليس التمثيل
(الطبيعي لأطعمة (آربي

369
00:17:07,113 --> 00:17:09,801
سوف نذهب ونعتني بهذا

370
00:17:09,833 --> 00:17:12,278
انتظر، نحن ننتظر واحد آخر

371
00:17:12,302 --> 00:17:16,778
(أنا آسفة جداً لسماعي أمر (نيكولي
ما كان الأمر سينجح أبداً

372
00:17:16,818 --> 00:17:20,135
!إنها تقريباً من كوكب آخر -
أين (تشيب)؟ -

373
00:17:20,479 --> 00:17:21,761
لن يكون هنا كما طلبت

374
00:17:21,814 --> 00:17:22,846
لقد رحل من جديد

375
00:17:22,931 --> 00:17:24,502
حسناً، لا يمكنك لومه

376
00:17:24,527 --> 00:17:26,360
إنه مثل والده تماماً

377
00:17:26,534 --> 00:17:28,399
دائماً يرحل من العائلة

378
00:17:28,424 --> 00:17:29,291
سأخبكر بشيء واحد

379
00:17:29,316 --> 00:17:30,900
لن أرحل من العائلة
أبداً، هذا مؤكد

380
00:17:30,917 --> 00:17:32,617
سيكون من الجيد وجودك
(بالمنزل يا (دايل

381
00:17:32,702 --> 00:17:33,835
شكراً، سيادة المُصور

382
00:17:33,860 --> 00:17:36,394
هلا بدأت وإلتقطت الصور؟

383
00:17:37,649 --> 00:17:39,616
حسناً وسيد مُصور

384
00:17:39,641 --> 00:17:40,791
أود فعل شيء سريع جداً

385
00:17:40,844 --> 00:17:44,345
خذ صورة لي فقط هنا

386
00:17:45,937 --> 00:17:48,119
حسناً، افعل هذا وعدلها|

387
00:17:48,143 --> 00:17:51,494
مع صورتي وأنا واقف
وسأراكِ لاحقاً ، حسناً؟

388
00:17:52,313 --> 00:17:56,548
أنت، هلا إلتقطت صوراً
مفردة من فضلك؟

389
00:18:01,639 --> 00:18:02,639
لا تقلق حياله

390
00:18:02,664 --> 00:18:03,829
أعطني تفاحة فحسب

391
00:18:26,181 --> 00:18:28,881
رميت الكثير من قبعات
رعاة البقر هناك

392
00:18:28,906 --> 00:18:30,183
إنه مؤسف، أليس كذلك؟

393
00:18:30,268 --> 00:18:35,002
حصلنا على أمر إيقاق
من المجتمع الإنساني

394
00:18:35,463 --> 00:18:38,768
وعلي غلق المكان
أغلق مصارعة الثيران للأبد

395
00:18:39,620 --> 00:18:43,268
أظنني سأذهب إلى الغرب
،أصعد إلى قطار

396
00:18:43,293 --> 00:18:47,128
لأموت مقتولاً
في جدولِ بمكان ما

397
00:18:47,393 --> 00:18:49,104
أنا مهرج، أحتاج هذا المكان

398
00:18:49,120 --> 00:18:50,604
ماذا سأفعل؟

399
00:18:50,629 --> 00:18:51,705
سوف تكون مهرجاً

400
00:18:51,730 --> 00:18:54,481
سواء بهذا المكان أو بدونه ...

401
00:18:57,128 --> 00:18:59,077
أجل، تلك جزء من المشكلة

402
00:18:59,163 --> 00:19:01,747
،لا تبكي الآن
لستُ والدك

403
00:20:31,850 --> 00:21:36,616
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"نلقاكم في الموسم الثاني"

