﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:01,850
في الحلقة السابقة من 
|| كتاب بوبا فيت ||

2
00:00:01,850 --> 00:00:05,390
سأهزم هؤلاء الدخلاء الذين يهددون كوكبنا

3
00:00:05,790 --> 00:00:09,540
كل ما أطلبه بالمقابل
 لا يزال أمراً طبيعياً

4
00:00:09,620 --> 00:00:12,540
أن أقتربت منك مجموعة (البايك) لتخونني

5
00:00:12,620 --> 00:00:15,410
سيكون هذا منقولاً

6
00:00:15,540 --> 00:00:17,830
أنا موافق

7
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
هل تثق بهم؟

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,750
أنهم ليسوا حمقى ليجازفوا

9
00:00:20,830 --> 00:00:23,660
بالأستيلاء على (البايكي) في هذا الكوكب

10
00:00:23,750 --> 00:00:26,040
نحن يجب أن نستعد للحرب

11
00:00:26,120 --> 00:00:28,370
كم كنز لدينا أحتياطي؟

12
00:00:28,450 --> 00:00:32,790
لدي الكثير من المال
ما أريده هو الجنود

13
00:00:32,870 --> 00:00:36,790
يمكن للمال شراء الجنود
أن كنتَ تعرف أين هم

14
00:00:41,180 --> 00:00:54,850
بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني -سعاد المحني || ◥

15
00:00:55,640 --> 00:01:00,680
ستار ورز 
|| حرب النجوم ||

16
00:02:23,370 --> 00:02:24,700
تبدو ضائعاً

17
00:02:26,080 --> 00:02:27,830
أنا هنا من أجل (كابا بايز)

18
00:02:31,330 --> 00:02:33,290
ما الذي يجعلكَ تعتقد أن هنا؟

19
00:02:39,580 --> 00:02:40,910
ماذا تريد منه؟

20
00:02:42,660 --> 00:02:45,500
أنه مدين لشخصٍ بالمال

21
00:02:45,580 --> 00:02:46,750
من هو ؟

22
00:02:46,830 --> 00:02:49,500
هذا ليس من شأني 
أنا هنا لأحضاره

23
00:02:52,370 --> 00:02:56,250
حسناً 
أن رايته , فسأخبره بذلك

24
00:02:59,790 --> 00:03:01,410
أنا اراه الآن

25
00:03:07,160 --> 00:03:11,290
هذا ليس أنا 
أنه لا يشبهني 

26
00:03:13,500 --> 00:03:15,200
سأعطي بقيتكم 

27
00:03:15,290 --> 00:03:17,580
فرصة لأجل الخروج من هذا الباب

28
00:03:17,660 --> 00:03:19,580
ليس لدي عمل معكم

29
00:03:22,370 --> 00:03:24,000
لن يذهبوا الى أي مكان

30
00:03:25,410 --> 00:03:27,410
يدبو لي أنكَ مُحاصر

31
00:03:32,000 --> 00:03:34,080
لكن يبدو أنكَ تفكر جيداً

32
00:03:36,040 --> 00:03:37,830
لنناقش الأمر معاً

33
00:03:43,250 --> 00:03:45,120
يمكنني أن أحضركَ حياً 

34
00:03:46,500 --> 00:03:48,450
أو ميتاً

35
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
هجوم

36
00:05:06,250 --> 00:05:09,080
زعيمك قد مات

37
00:05:09,160 --> 00:05:10,870
أنا هنا لجمع المكافأة

38
00:05:12,330 --> 00:05:14,330
ليس لدي أي مشكلة معكم

39
00:05:15,000 --> 00:05:19,120
هناك مال يعود للجمهورية الجديدة وليس لي

40
00:05:19,750 --> 00:05:23,830
أن سمحتم لي بالمرور فبأمكانكم 
جميعاً فعل ما تريدون

41
00:05:23,910 --> 00:05:28,370
فيما تعتقدوا أنكم تستحقونه 
من زعيمكم السابق

42
00:05:59,520 --> 00:06:03,640
|| كتاب بوبا فيت ||</b>

43
00:06:04,730 --> 00:06:08,810
<font color="#6b8d63">الفصل الخامس
||عودة المندلورين ||</font>

44
00:07:49,160 --> 00:07:52,410
<font color="#f2d90b">كان ذلك سريعاً
أنت صائدٌ جيد</font>

45
00:07:52,830 --> 00:07:54,620
أرغب بمكافأتي

46
00:07:54,700 --> 00:07:56,120
والمعلومات التي وعدتم بها لي

47
00:07:56,140 --> 00:07:58,770
<font color="#f2d90b">لماذا أنت مسترع أيها (الماندو)</font>

48
00:07:58,790 --> 00:08:01,000
هذا عملي لا تتدخلو به 
أين هي؟

49
00:08:01,890 --> 00:08:04,680
أجلس واستمتع بالوجبة معنا

50
00:08:04,830 --> 00:08:08,120
أين اقرب مكان يمكنني الوصول أليه؟


51
00:08:08,140 --> 00:08:12,430
<font color="#f2d90b">أجلس وكل معنا وألا لن نخبركَ بشيء</font>

52
00:08:12,500 --> 00:08:16,000
يمكنكم الأحتفاظ بمكافأتكم
هناك مكافأة على هذا (الكلاتونيان)

53
00:08:16,080 --> 00:08:18,830
أن لم تعطني المعلومات فسيفعل
ذلك شخصٌ آخر

54
00:08:18,850 --> 00:08:24,410
<font color="#f2d90b">أنه آخر زقاق (كولزوك) بجانب
أبراج التدفئة</font>

55
00:08:26,640 --> 00:08:31,180
أجلس , أرجوك
لدي عمل آخر  لك

56
00:08:31,560 --> 00:08:33,720
كنتُ سضع ذلك على الجليد
او كنت مكانك

57
00:11:13,750 --> 00:11:14,870
أعتني به

58
00:11:28,950 --> 00:11:31,370
أنا لم أكن أعرف 
ما أن كنت ساراكِ مرة آخرى

59
00:11:31,450 --> 00:11:33,660
شكراً لكِ
لإنقاذي من (نيفارو)

60
00:11:38,450 --> 00:11:40,410
أنا آسف جداً لتضحيتك

61
00:11:41,040 --> 00:11:43,330
يوجد ثلاثة منا الآن

62
00:11:48,500 --> 00:11:50,750
سنعيدك للعمل قريباً

63
00:11:50,830 --> 00:11:53,040
ما السلاح الذي نسبب لك
بجرح كهذا

64
00:11:56,830 --> 00:11:57,830
هذا

65
00:11:59,200 --> 00:12:02,160
(باز فيزلا) 
أحضرها لي

66
00:12:24,000 --> 00:12:28,910
كل هذا الحديث عن الأمبراطورية
وأستمرت لأقل من 30 سنه

67
00:12:29,000 --> 00:12:32,370
كان (الماندلوريان) موجودين 
منذو عشرة آلاف

68
00:12:35,620 --> 00:12:37,830
ماذا تعرف عن هذا السيف؟

69
00:12:38,500 --> 00:12:41,160
أخبروني أنه من (الدارك سايبر)

70
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
صحيح

71
00:12:42,950 --> 00:12:45,370
هل تفهم ما أهميتهُ؟

72
00:12:46,620 --> 00:12:50,250
من يحملة يمكنه قيادة 
كل (الماندلوريان)

73
00:12:51,080 --> 00:12:53,700
أن حصل عليه (كريد) في المعركة

74
00:12:53,790 --> 00:13:00,120
يُقال أنه هناك محارب واحد بستطاعته حزيمة 
عشرين شخصاُ يتساقطون أمامة

75
00:13:00,200 --> 00:13:03,910
مع ذلك , أن لم يتم الفوز في القتال 

76
00:13:04,000 --> 00:13:07,120
ووقع بأيدي العدو

77
00:13:07,200 --> 00:13:09,660
ستكون هناك للعنه على أمته

78
00:13:11,620 --> 00:13:13,540
ستُهلك (الماندلوريان)

79
00:13:13,620 --> 00:13:16,580
ويتناثر يتفرق شعبها الى أربع أقسام

80
00:13:20,450 --> 00:13:24,660
المقبض من طراز (بسكار) لم 
اراها من قبل

81
00:13:24,750 --> 00:13:29,660
ام صناعته منذو أكثر من ألف عام 
من قبل (الماندلوري - تير فيزسلا)

82
00:13:30,410 --> 00:13:33,450
كان (ماندلوريان و جيداي)

83
00:13:34,250 --> 00:13:35,500
لقد قابلتُ الــ (جيداي)

84
00:13:36,450 --> 00:13:38,580
أذاً فقد أكملتَ مهمتك

85
00:13:39,870 --> 00:13:40,870
لقد فعلت

86
00:13:41,950 --> 00:13:44,790
أذاً يمكنكَ الأنضمام ألينا 
في الخفاء بينما نُعيد البناء

87
00:13:45,580 --> 00:13:48,000
هذا هو الطريق
هذا هو الطريق

88
00:13:48,080 --> 00:13:49,790
هذا هو الطريق

89
00:14:07,040 --> 00:14:09,080
من أين أتيت بـ (دراك سايبر)؟

90
00:14:10,290 --> 00:14:11,790
لقد هزمت (موف جديون)

91
00:14:14,200 --> 00:14:15,450
هل قتلته؟

92
00:14:16,370 --> 00:14:17,370
لا

93
00:14:18,410 --> 00:14:21,580
لكن تم ارساله الى الجمهورية الجديدة
لجل الاستجواب

94
00:14:21,660 --> 00:14:24,250
وسيواجه العدالة لجرائمه

95
00:14:24,750 --> 00:14:27,660
كان الموت لأمثاله بمثابة عدالة

96
00:14:27,750 --> 00:14:29,000
هذا صحيح

97
00:14:29,790 --> 00:14:33,200
دماء الملايين من أمثالنا على يديه 

98
00:14:35,000 --> 00:14:37,250
وعندها سيتم أعدامه على جرائمه

99
00:14:37,330 --> 00:14:38,830
من قبل محكمة الجمهورية الجديدة

100
00:14:38,910 --> 00:14:40,200
سنرى ذلك

101
00:14:43,200 --> 00:14:44,950
أغاني السنوات الماضيه

102
00:14:45,040 --> 00:14:50,250
تنبأ بأرتفاع (الميثوسور)
ليبشر بعصر جديد (للمندلوريان)

103
00:14:55,410 --> 00:14:58,290
للأسف , هذا موجود فقط
في الأساطير

104
00:15:00,200 --> 00:15:03,330
من أين أتيت برمح (بسكار)؟

105
00:15:05,040 --> 00:15:06,580
كانت هديه من (جيداي)

106
00:15:07,410 --> 00:15:09,700
يمكن أن يحجب (لايت سايبر)

107
00:15:09,790 --> 00:15:12,250
لقد استخدمته لهزيمة
(موف جيديون)

108
00:15:12,330 --> 00:15:15,250
ويمكنه أيضاً أن يخترق درع
(بسكار)

109
00:15:15,330 --> 00:15:18,830
مجرد وجوده يعرض (الماندلوريين) للخطر

110
00:15:18,910 --> 00:15:23,370
فولاذ (الماندلوريان) مخصص للدروع
وليس للأسلحة

111
00:15:26,370 --> 00:15:28,080
أذاً عليك صياغتهُ على 
شكل درع

112
00:15:32,580 --> 00:15:36,120
(الدارك سايبر) هو أكثر سلاح
مقدس يمكنك حماه

113
00:15:46,700 --> 00:15:49,750
هل سمعت من قبل عن 
(بوكتان كريز)؟

114
00:15:50,450 --> 00:15:53,540
(بو كتان) تعد قصه تحذيرية

115
00:15:56,370 --> 00:15:59,200
لقد طالبت ذات مرة بالحكم على 
(الماندلور)

116
00:15:59,290 --> 00:16:03,370
على أساس الدم والسيف 
الذي تملكه الآن

117
00:16:03,450 --> 00:16:06,950
لكنه كان هديه لها ولم تفز به

118
00:16:08,290 --> 00:16:14,540
ولدت (بو كتان كريز) في منزل كبير
لكنهم ضلوا الطريق

119
00:16:16,330 --> 00:16:19,540
أنتهى حكمها بمأساة

120
00:16:19,620 --> 00:16:23,500
لقد ضلوا طريقهم 
وخسرنا عالمنا

121
00:16:27,500 --> 00:16:31,120
لو لم تكم أماكننا معزواة 
غلى قمر (كونكورديا)

122
00:16:31,200 --> 00:16:34,080
لكنا لم ننجوا من عملية 
التطهير

123
00:16:42,450 --> 00:16:46,290
أولئك الذين ولدوا من (الماندلور) ضلوا الطريق

124
00:16:46,370 --> 00:16:49,500
في النهاية
تم تدمير متطفلين الأمبراطوريه

125
00:16:49,580 --> 00:16:53,540
كل ما عرفناه وأحببناه بليلة مُحزنه

126
00:17:21,330 --> 00:17:26,620
فقط أولئك الذين ساروا بنفس الطريق
نجوا من اللعنه التي أنشأها القانون

127
00:17:26,700 --> 00:17:29,330
على الرغم من أننا كنا متشتتين

128
00:17:29,410 --> 00:17:33,540
تمسكنا بالطريق لحفظ أرثنا لأجيال

129
00:17:33,620 --> 00:17:37,330
حتى نعود يوماً ما الى عالمنا

130
00:17:39,790 --> 00:17:41,250
ما الذي أصنعه؟

131
00:17:42,120 --> 00:17:43,790
شيء صغير

132
00:17:44,910 --> 00:17:46,040
هذا هو الطريق

133
00:17:47,450 --> 00:17:49,370
لشيء محدد

134
00:17:50,660 --> 00:17:51,790
(جروغو)

135
00:17:51,870 --> 00:17:56,330
لم يعد تحت سلطتك 
أنه مستقل الآن

136
00:17:57,500 --> 00:18:00,450
أريد أن أراه 
لأجل التأكد من سلامته

137
00:18:02,250 --> 00:18:05,080
من أجل أتقان طريق السلطة

138
00:18:05,160 --> 00:18:08,660
يجب على (جداي) أن تتخلى
عن كل علاقاتها

139
00:18:09,580 --> 00:18:11,450
هذا هو عكس عقيدتنا

140
00:18:12,080 --> 00:18:15,580
الولاء والتضامن هما الطريق

141
00:18:18,040 --> 00:18:21,330
ما الذي يجب أن أصيغه من 
أجل (جروغو)

142
00:18:52,330 --> 00:18:54,450


143
00:18:54,950 --> 00:18:57,160


144
00:18:57,580 --> 00:18:59,580


145
00:19:00,120 --> 00:19:02,160


146
00:19:02,700 --> 00:19:04,910


147
00:19:08,160 --> 00:19:09,540


148
00:19:10,580 --> 00:19:11,870


149
00:19:12,950 --> 00:19:13,950


150
00:19:14,540 --> 00:19:16,160


151
00:19:17,910 --> 00:19:20,370
أنت تقاتل ضد السيف

152
00:19:22,910 --> 00:19:24,620
تزداد ثقلاً مع الحركة

153
00:19:25,370 --> 00:19:29,000
هذا لأنك تقاتل ضد السيف

154
00:19:30,200 --> 00:19:32,500
يجب أن تقاتل ضد خصمك

155
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
أنهض

156
00:19:41,540 --> 00:19:43,830


157
00:19:43,950 --> 00:19:44,950


158
00:19:45,750 --> 00:19:46,750


159
00:19:59,330 --> 00:20:01,200
أتشعر بذلك

160
00:20:02,250 --> 00:20:04,700
أنتَ أضعف من أن تحارب 
(بالدارك سايبر)

161
00:20:05,620 --> 00:20:07,870
ستفوز أن قاتلت ضده

162
00:20:10,250 --> 00:20:12,660
لا يمكنكَ السيطرة عليه بقوتك

163
00:20:15,580 --> 00:20:17,200
أريد أن أحاول مرة ثانيه

164
00:20:17,830 --> 00:20:21,330
المثابرة بدون بصيرة
ستؤدي الى نفس النتيجة

165
00:20:21,410 --> 00:20:24,830
جسدك قوي ولكن عقلك
مشتت

166
00:20:25,450 --> 00:20:26,790
أنا سأركز

167
00:20:26,870 --> 00:20:29,160
السيف يقول عكس ذلك

168
00:20:32,160 --> 00:20:35,700
ربما (الدارك سايبر) سينتهي بأيدي 
شخص آخر

169
00:20:40,580 --> 00:20:41,580
ربما

170
00:20:43,290 --> 00:20:47,950
صياغة أسلافي
الذي أسس عشيرة (فيزسلا)

171
00:20:49,040 --> 00:20:50,750
والأن يعود لي

172
00:20:51,910 --> 00:20:53,750
لأنكَ فزت به في القتال

173
00:20:55,580 --> 00:20:56,830
هذا صحيح

174
00:20:58,290 --> 00:21:00,580
و الآن سأفوز به منك

175
00:21:03,370 --> 00:21:07,000
هل توافق على هذه المبارزة
(دين جارين)

176
00:21:09,700 --> 00:21:10,870
أجل

177
00:22:46,540 --> 00:22:49,910
لقد أعاد القدر هذا السيف
الى عشيرتي

178
00:22:50,000 --> 00:22:53,120
والأن سينتهي القدرك

179
00:23:11,870 --> 00:23:13,080
لقد انتهى الأمر

180
00:23:18,410 --> 00:23:22,040
(باز فيزلا)
هل خلعت خوذتك من قبل؟

181
00:23:22,120 --> 00:23:23,200
لا

182
00:23:23,290 --> 00:23:25,250
هل أزالها الآخرون من قبل؟

183
00:23:25,330 --> 00:23:26,830
أطلاقاً

184
00:23:26,910 --> 00:23:28,330
هذا هو الطريق

185
00:23:28,410 --> 00:23:29,580
هذا هو الطريق

186
00:23:30,250 --> 00:23:34,000
(دين جارين) 
هل خلعت خوذتك من قبل ؟

187
00:23:37,580 --> 00:23:40,000
هل سبق لك وأن خلعتَ خوذتك؟

188
00:23:43,290 --> 00:23:46,500
حسب العقيدة يجب أن تتعهد بذلك

189
00:23:56,290 --> 00:23:57,410
لقد فعلت

190
00:23:59,370 --> 00:24:02,450
أذاً , فأنت لستَ مندلورياً 
بعد الآن

191
00:24:05,000 --> 00:24:08,410
أتوسل أليك
كيف يمكنني التكفير عن خطأي؟

192
00:24:08,500 --> 00:24:10,540
غادر , ايها المتمرد

193
00:24:12,120 --> 00:24:15,290
وفقاً للعقيدة 
لا يمكن للمرء التكفير عن خطأه

194
00:24:15,370 --> 00:24:18,830
ألا في المياه الحية تحت 
منجم (الماندلور)

195
00:24:18,910 --> 00:24:21,120
ولكن المنجم دُمر بأكمله

196
00:24:22,450 --> 00:24:23,620
هذا هو الطريق

197
00:25:26,750 --> 00:25:28,370
أنتباه , رجاءً

198
00:25:28,450 --> 00:25:32,910
الرحلة 1020  , الخدمة لا تتوقف
الى (تاتوين)

199
00:25:33,000 --> 00:25:36,120
جاهزة للأنطلاق لدى البوابة رقم 1

200
00:25:36,200 --> 00:25:40,120
كل الركاب , يرجى التوجه الى منطقة
العصود بسرعة

201
00:25:43,700 --> 00:25:45,790
المعذرة , سيدي

202
00:25:45,870 --> 00:25:48,540
سيكون عليكم , خلع أسلحتكم

203
00:25:48,620 --> 00:25:51,330
أنا (المندلوري) , الأسلحة جزء مني 

204
00:25:51,410 --> 00:25:56,000
أنا ىسف , سيدي , لا يمكنك ركوب
رحلة تجارية بأسلحتك

205
00:25:56,080 --> 00:25:57,580
أن كنت ترغب بالمناقشة هذا

206
00:25:57,660 --> 00:26:01,410
مع مديري , وسأحجز لك تذكر 
غداً بكل سرور

207
00:26:01,500 --> 00:26:02,620
حسناً

208
00:26:38,830 --> 00:26:40,580
أعرف كل شيء هناك

209
00:26:40,660 --> 00:26:42,290
تقدم

210
00:28:24,580 --> 00:28:27,370
مرحباً بكم في (موس أيزلي)

211
00:28:27,450 --> 00:28:28,750
هنا

212
00:28:28,830 --> 00:28:30,950
بالنيابة عن جميع طاقمنا

213
00:28:31,040 --> 00:28:34,290
شكراً لسفرك على متن (ستار لاينر ترافيل)

214
00:28:34,370 --> 00:28:39,080
نتمنى لك اقامة سعيدة
ونتأمل أن نراك مرة ثانيه قريباً

215
00:28:49,290 --> 00:28:51,450
لا , لا , (بي - دي)

216
00:28:55,290 --> 00:28:58,700
(تريدويل) , أدخل هناك وحرك حاجز المحرك
حتى نتمكن من تفجيره

217
00:29:00,580 --> 00:29:03,660
لا , لا يمكنكَ أن تقول لا 
أنت روبوت

218
00:29:03,750 --> 00:29:07,080
هل هذه أصبحت  ديمقراطية فجأة
(ار - 5 )

219
00:29:07,160 --> 00:29:09,370
صحيح
اعتقد ذلك

220
00:29:15,040 --> 00:29:16,540
حسناً 
سأهتم بالأمر

221
00:29:22,250 --> 00:29:24,700
أخرج , أخرج 
أينما تكون

222
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
اللعنه

223
00:29:31,200 --> 00:29:34,160
حسناً , أنه ليس هنا 
... ربما هربَ

224
00:29:35,540 --> 00:29:38,450
لقد تمكن مني 
أنه يمتصني

225
00:29:40,870 --> 00:29:43,080
!لا! اَلهي! لا

226
00:29:47,790 --> 00:29:49,500
يا له من دخول

227
00:29:49,580 --> 00:29:52,290
(بي دي) هل أنت بخير؟ -

228
00:29:52,370 --> 00:29:54,750
جيد, يا فتي

229
00:29:54,830 --> 00:29:56,580
انظروا جميعاً أنه (ماندو)

230
00:30:03,290 --> 00:30:06,580
لماذا ندين بهذا الشرف؟ أنت هنا لقتل تنين اَخر؟

231
00:30:06,660 --> 00:30:08,250
تطارد مكافأة بعيدة المنال؟

232
00:30:08,330 --> 00:30:09,950
لقد تلقيت رسالتك

233
00:30:10,040 --> 00:30:11,620
رسالة؟ أيّ رسالة؟

234
00:30:11,700 --> 00:30:14,660
لقد قلت أنك وجدت لي بديل عن (الرازور كريست)

235
00:30:14,750 --> 00:30:17,080
نعمو هذا صحيح, هذا ما قلته
هذا ما أفعله

236
00:30:17,160 --> 00:30:19,700
لقد أكنت أعمل بجد, هل أحضرت المال؟

237
00:30:19,790 --> 00:30:21,160
أنه هنا

238
00:30:22,370 --> 00:30:23,370
هل تمانع لو عددته؟

239
00:30:23,450 --> 00:30:26,790
ليس لأنني لا أثق بك. أريد فقط أن أتأكد أنك
لم تعطني الكثير

240
00:30:26,870 --> 00:30:28,580
يا أَليين, أجعلوا من أنفسكم مفيدين

241
00:30:28,660 --> 00:30:32,500
عد هذا, ثم أشعل الشواية قبل أن يحصل هذا الشيء
على (جايمي)

242
00:30:32,580 --> 00:30:35,290
من هنا, أنتطر حتى تضع عينيك على ذلك الشيء

243
00:30:35,370 --> 00:30:38,370
أين رفيقك المستبعد؟

244
00:30:39,790 --> 00:30:41,620
أعدته لنوعه الخاص

245
00:30:42,580 --> 00:30:44,660
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

246
00:30:44,750 --> 00:30:48,450
لقد كان بأمكاني جمع مال جيد من ذلك الشيء
مثل حديق حيوانات

247
00:30:49,870 --> 00:30:51,540
أين السفينة؟

248
00:30:52,870 --> 00:30:54,250
في هذا الأتجاه

249
00:30:55,870 --> 00:30:58,000
هل أنت مستعد ليذهل عقلك؟

250
00:31:14,370 --> 00:31:15,700
أين (الرازور كريست)؟

251
00:31:15,790 --> 00:31:17,500
أنا لم أقل أنني أملك (رازور كريست)

252
00:31:17,580 --> 00:31:20,410
لقد قلت أنني لدي بديل لـ (رازور كريست)

253
00:31:21,500 --> 00:31:24,370
ليس لدي الوقت لهذا -
أنتظر للحظة -

254
00:31:24,450 --> 00:31:26,870
هل لدييك أي فكرة عن ماهذا؟

255
00:31:26,950 --> 00:31:30,750
هذا محارب النجوم (أن واحد) صنع يدوياً 
للحرس الملكي

256
00:31:30,830 --> 00:31:33,540
و بتكليف شخصي من الملكة (نابو)

257
00:31:33,620 --> 00:31:35,660
هذه هي مجموعة من الخردة

258
00:31:36,580 --> 00:31:38,450
هل تريد أرجاع أموالك؟ -
نعم -

259
00:31:38,540 --> 00:31:40,330
ليست مشكلتي

260
00:31:40,410 --> 00:31:43,450
اَليين, أرجعوا لهذا الرجل اللطيف ماله

261
00:31:43,540 --> 00:31:47,410
ها أنت ذا, الأمر بهذا السهولة. اًسفة لإضاعتي وقتك حسناً؟

262
00:31:52,540 --> 00:31:56,160
بينما نحن ننتظر هل يمكنني أن أخبرك شيئاً صغيراً
عن عسلي هذا؟

263
00:31:56,250 --> 00:31:58,120
أنا أعلم أنها لا تبدو كثيراً

264
00:31:58,200 --> 00:32:00,620
لكنك وصلت إلى هنا في وقت أبكر مما توقعت

265
00:32:00,700 --> 00:32:02,580
و لم أحظى بالفرصة على الأنتهاء منها

266
00:32:02,660 --> 00:32:05,540
أنا اعني أنك يمكن الرؤية بوضوح أن لدي جميع الأجزاء هنا

267
00:32:06,870 --> 00:32:09,160
جميعها لديها مكان

268
00:32:11,620 --> 00:32:12,620
حسناً؟

269
00:32:13,580 --> 00:32:17,790
أنظر, عائلة من النزلاء, دعنا لا نزعج العش

270
00:32:18,450 --> 00:32:21,330
هل تعلم كم من الصعب إيجاد كل القطع الأصلية؟

271
00:32:21,410 --> 00:32:24,160
من جمهورية المجرة

272
00:32:24,250 --> 00:32:27,040
أنا أقصد أن كل هذا مصنوع يدوياً, ليس بالاَليين

273
00:32:27,120 --> 00:32:30,370
و ليس فقط هذا, ماذا سوف أفعله فقط لأنني أعجبت بك

274
00:32:30,450 --> 00:32:33,450
هو أنني سأضيف بعض التعديلات المخصصة

275
00:32:33,540 --> 00:32:35,660
الذي سوف يجعلها أسرع من (الفازير)

276
00:32:35,750 --> 00:32:40,040
ولأنها صنعت قبل الأمبراطوية هي خارج الشبكة

277
00:32:41,000 --> 00:32:44,700
و هل ذكرت أنها تستطيع القفز إلى الفضاء الخارجي 
بدون حلقة لقائد السفن

278
00:32:44,790 --> 00:32:48,410
أعني أن يمكنك أن ترى بعض الأمكانيات

279
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
!واو

280
00:32:51,540 --> 00:32:54,450
أنا أخبرك يا (ماندو) عليك أن تصدقني

281
00:32:54,540 --> 00:32:56,160
هذه كلاسيكي

282
00:32:58,160 --> 00:33:01,500
على الأقل ضعني أن أركبها قبل أن تقرر

283
00:33:01,580 --> 00:33:02,750
هل يمكنك إعطائي ذلك؟

284
00:33:03,540 --> 00:33:04,750
ها أنت ذا صحيح؟

285
00:33:05,370 --> 00:33:07,370
لنضع هذا الشيء في الجو و ينطلق

286
00:33:09,250 --> 00:33:11,700
تعلم أن الأمر سيكون أسرع إذا ساعدت

287
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
أعلى

288
00:33:21,000 --> 00:33:23,830
نعم, فقط قليلاً, أعلى

289
00:33:25,870 --> 00:33:28,790
لا أستطيع أن أرى ما أفعله هل يمكنك الوقوف عن الحركة؟

290
00:33:29,950 --> 00:33:31,370
فقط ركز هنا

291
00:33:32,540 --> 00:33:34,450
نعم. نعم. شكراً

292
00:33:34,540 --> 00:33:35,750
أخبار رائعة

293
00:33:35,830 --> 00:33:39,200
لقد وجدتُ لم مستوعب طاقة
(فنتوري) توربيني

294
00:33:39,290 --> 00:33:42,120
ستكون أسرع سفينة في الحافة الخارجية

295
00:33:46,000 --> 00:33:47,160
من أين حصلتي عل هذا؟

296
00:33:47,250 --> 00:33:50,290
أنه جديد, حسناً أنه جديد على (جاوا)

297
00:33:50,370 --> 00:33:53,120
كان لدي (الجاواس) جهاز أستيعاب توربيني

298
00:33:53,200 --> 00:33:55,290
من مهاجم النجمة في عصر جمهورية المجرة؟

299
00:33:55,370 --> 00:33:57,410
لم يملكوه, لقد كان عندهم

300
00:33:58,000 --> 00:33:59,370
من أين؟

301
00:33:59,450 --> 00:34:01,870
(تاتوين) هي حديقة لعديد الثروات

302
00:34:01,950 --> 00:34:03,950
لا أفهم - 
لقد أعطيتهم قائمة -

303
00:34:04,700 --> 00:34:06,000
قائمة قطع؟ -
نعم -

304
00:34:06,790 --> 00:34:08,160
و هم يجدونهم من أجلك؟

305
00:34:08,250 --> 00:34:10,910
أنا لا أسأل, هم لا يقولون لأحد, و يعطوني ما أطلبه

306
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
و في المقابل, أنا أدعهم يبحثون في قمامتي

307
00:34:13,290 --> 00:34:15,080
هل يمكنني مقابلتهم ؟ -
نعم بالطبع -

308
00:34:15,160 --> 00:34:18,410
(اَر خمسة) أنظر إذا كانوا (الجاوس) في الخارج

309
00:34:19,700 --> 00:34:23,790
لقد واعدت (جاوا) من قبل, لديهم فرو كثيراً,

310
00:34:26,660 --> 00:34:27,870
العديد من المشاكل

311
00:34:27,950 --> 00:34:28,950
ها هم ذا

312
00:34:30,540 --> 00:34:33,290
إذا أعطيتهم قائمة من القطع هل يمكنهم إحضارهم
من أجلي؟

313
00:34:39,290 --> 00:34:41,950
قالوا اصنع قائمة أمنيات و سوف يرون ماهو متاح

314
00:34:42,040 --> 00:34:45,370
أنا ابحث عن موجات سرعة بعد البيع

315
00:34:45,450 --> 00:34:47,370
.هذا كله مبني يدوياً, مخصصاً

316
00:34:47,450 --> 00:34:50,410
أعتقد أننا بحاجة الى برمجيات خارقة القديمة
أن كانت تلائم هذا الطراز القديم

317
00:34:50,500 --> 00:34:53,620
استمع لنفسك. لا تهتم بشأن الحجم و الشكل

318
00:34:53,700 --> 00:34:56,000
أحصل على القطع التي تريديها بالمواصفات التي تريدها فحسب

319
00:34:56,080 --> 00:34:57,500
وأنا سأدعها تعمل حسناً؟

320
00:34:57,580 --> 00:35:01,120
لقد واعدت (جاوا) أنا أعلم ما أفعله

321
00:35:03,540 --> 00:35:07,040
لا بأس بذلك, أنا أهتم بنفسي. فقط اذهبوا و أعثروا على القطع

322
00:35:09,700 --> 00:35:10,830
.كثيرون الفراء

323
00:35:30,080 --> 00:35:31,410
لا, أريد أكبر

324
00:35:32,080 --> 00:35:33,500
أصغر

325
00:35:34,250 --> 00:35:37,370
أنها التي لديها فتجة في المؤخرة التي تنحرف بهذه الطريقة

326
00:35:37,450 --> 00:35:40,950
أعتقد أنني رأيتها هناك في تلك الكومة القريبة من الدوارات

327
00:35:42,620 --> 00:35:45,660
ها أنت ذا, لقد كنت أعلم أنك أذكى واحد

328
00:35:45,750 --> 00:35:47,910
لا تكونوا غيورين

329
00:35:48,870 --> 00:35:51,080
أنا لا أعرف لماذا أنت في عجلة من أمرك

330
00:35:51,160 --> 00:35:53,750
ابني لي سفينة, أصلحي الفتحة في الناسف خاصتي

331
00:35:53,830 --> 00:35:56,160
أنت تعلم أنني لم أذهب لأي مكان و أنظر كيف من الجيد أنني 
حظيت بها

332
00:35:56,750 --> 00:35:58,700
هل تعلم أنني لم أذهب خارج العالم؟

333
00:35:59,870 --> 00:36:02,580
لا بأس, أنا أمرأة محلية

334
00:36:02,660 --> 00:36:04,870
دعنا أرى هذا الجهاز الغبي

335
00:36:04,950 --> 00:36:07,870
هذا جيد, توفقتم في إيجاده, ماذا لديكم هناك أيضاً؟

336
00:36:10,160 --> 00:36:12,870
مجموعة البخار بأكملها مفقودة

337
00:36:12,950 --> 00:36:13,950
ثق بي

338
00:36:14,040 --> 00:36:18,000
اَخر شيء تريده لخنق المكثف الدافع الخاص بك هو 
بخار متشبع

339
00:36:18,080 --> 00:36:20,580
قمت بتلفيق شاحن التحفيز هذا

340
00:36:20,660 --> 00:36:23,370
هذا سوف يضاعف معدل إنتاجك

341
00:36:23,450 --> 00:36:26,200
و سوف يفجر المصعد من كتلة المحفز

342
00:36:26,290 --> 00:36:28,830
لهذا السبب أنا أقوم بتعزيز مساكنكم بالضغط

343
00:36:28,910 --> 00:36:32,200
ويمكنك الوصول إليها بمفتاح (كينيسو) هنا

344
00:36:32,290 --> 00:36:33,410
أضغط على هذا الزر

345
00:36:33,500 --> 00:36:36,830
و سوف تخلي العادم المتعدد الخاص بك, أن كنت تعرف
ما أعنيه

346
00:36:38,160 --> 00:36:40,620
حسناً, هيا الاَن هذا يكفي

347
00:36:42,000 --> 00:36:43,910
حسناً, شغله

348
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
لك هذا

349
00:36:45,950 --> 00:36:47,660
أين تذهب هذه اللوحة؟

350
00:36:51,040 --> 00:36:52,200
شكراً أيها الرجل الصغير

351
00:37:02,540 --> 00:37:05,250
هل تعرف كم أنت محظوظ لأننيي وضعت يداي على 
هذا الشيء؟

352
00:37:05,330 --> 00:37:07,500
هل تريد شكري الاَن أم تريد شكري لاحقاً؟

353
00:37:07,580 --> 00:37:09,950
إذا حصلتي لي على (رازور كريست) و سوف أعيدها لكِ

354
00:37:10,040 --> 00:37:12,950
يا اَلهي, الحصول عليها أصعب بكثير

355
00:37:13,040 --> 00:37:16,450
من (رايزور كريست) قديمة و عادية
(رايزور كريست)

356
00:37:23,450 --> 00:37:26,580
لا, ضعها في الأخدود, أزلقه, ها أنت ذا

357
00:37:29,200 --> 00:37:31,410
ضعها هناك فحسب, لا أقرب ألي أكثر

358
00:37:31,500 --> 00:37:34,000
لا, إلى اليسار, في المنتصف تماماً

359
00:37:34,080 --> 00:37:36,450
...أنت تحدث ضجة هناك, ماذا يحدث؟ فقط

360
00:37:36,540 --> 00:37:38,870
ها أنت ذا, هل كان ذلك صعباً؟

361
00:37:38,950 --> 00:37:40,620
جميل, الاَن اذهب

362
00:37:40,700 --> 00:37:42,750
هذا كان سريعاً

363
00:37:42,830 --> 00:37:46,580
هذه المخلوقات يمكنها أن تجد (سكود) في بركة (كريل)
هل هذا سيفي بالغرض؟

364
00:37:46,660 --> 00:37:49,580
من أين حصلوا على معزز احتراق للكثافة

365
00:37:49,660 --> 00:37:51,370
هل تريد أن تعرف حقاً؟ -
بالطبع -

366
00:37:57,580 --> 00:38:00,540
لقد فهمت, لقد قالوا أنهم حصلوا عليه من نحن عدا التوابل الخاص 
بـ (البايك)

367
00:38:00,620 --> 00:38:03,200
و قاموا بأزالته بينما كانوا يقوموت بالتزويد بالوقود

368
00:38:03,290 --> 00:38:04,910
رجال صغيرون

369
00:38:05,000 --> 00:38:07,580
دعني أقول لك شيئاً (البايكس) لا يعبثون

370
00:38:07,660 --> 00:38:10,000
منذ أن تم نقل التوابل من خلال النظام

371
00:38:10,080 --> 00:38:11,410
كل شيء ذهب إلى الجحيم

372
00:38:11,500 --> 00:38:15,250
الجميع يخافون منهم و إنفاذ القانون لا يقتربون منهم حتى

373
00:38:15,330 --> 00:38:17,080
شكراً

374
00:38:17,160 --> 00:38:19,450
شكراً؟ ماذا؟ هل تمازحني ؟

375
00:38:19,540 --> 00:38:21,870
لماذا فعلت هذا؟ سوف تجعلهم مدللين

376
00:38:21,950 --> 00:38:23,620
هل أنت تحاول لجعلي أبدو سيئة؟

377
00:38:28,500 --> 00:38:29,950
أنه مناسب

378
00:39:04,660 --> 00:39:05,750
!واو

379
00:39:05,830 --> 00:39:08,870
لا يوجد غرام من الدهون عليها

380
00:39:08,950 --> 00:39:11,200
لا أحد سوف يمسكك بهذا الشيء

381
00:39:19,160 --> 00:39:21,080
ماذا حدث للميناء الاَلي؟

382
00:39:21,160 --> 00:39:22,370
لقد أخرجته

383
00:39:22,450 --> 00:39:24,370
أنا أعتقدت أن مع تخلصك

384
00:39:24,450 --> 00:39:26,580
أنك تريد التخلي عن التكنولوجيا الفلكية

385
00:39:26,660 --> 00:39:27,830
مهلاً

386
00:39:28,660 --> 00:39:30,910
انتبه لكلامك أمام الزبائن

387
00:40:01,330 --> 00:40:02,410
هل تظنين أنها جاهزة؟

388
00:40:03,250 --> 00:40:04,790
على استعداد تام

389
00:40:08,160 --> 00:40:09,160
شغلها

390
00:40:09,790 --> 00:40:11,910
حقاً؟ -
نعم, شغلها -

391
00:40:29,830 --> 00:40:31,000
لا يوجد عودة من هذا

392
00:40:31,080 --> 00:40:32,660
أعطها المزيد من الطاقة

393
00:40:46,660 --> 00:40:48,660
يوجد العديد من المحركات منأجل مركبة صغيرة

394
00:40:48,750 --> 00:40:50,950
أنظر إلى ما يمكنها فعله

395
00:40:51,040 --> 00:40:53,200
إلا يجب أن نجري تشخيصاً أولاً؟

396
00:40:53,290 --> 00:40:57,660
لا, يمكنني سماعها, أنها تخرخر
أرسلها للأعلى

397
00:41:08,540 --> 00:41:09,830
!مرحى

398
00:41:19,250 --> 00:41:21,580
إشراك المحركات الأمامية

399
00:41:33,160 --> 00:41:35,200
أنها مضطربة قليلاً

400
00:41:35,290 --> 00:41:38,410
أنت معتاد على سفينة مسحلة لكنها محاربة النجوم

401
00:41:38,500 --> 00:41:39,950
لذا طر بها كواحدة

402
00:41:40,040 --> 00:41:41,910
حسناً, سوف أفتحها

403
00:41:44,200 --> 00:41:46,410
!ماذا؟ مهلاً

404
00:42:00,870 --> 00:42:03,000
تباً, أنها سريعة

405
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
هي هي سلسة؟

406
00:42:04,160 --> 00:42:06,450
أكثر مما توقعت

407
00:42:06,540 --> 00:42:08,910
ها أنت ذا, بعض العمل الجماعي

408
00:42:09,000 --> 00:42:11,580
التحكم سريع جداً, كيف حال المناورة؟

409
00:42:11,660 --> 00:42:12,870
أنت أخبرني

410
00:42:12,950 --> 00:42:15,750
دع اتجاه الملاحية بين الشمسين

411
00:42:15,830 --> 00:42:18,000
سوف تذهب إلى وادي الشحاذ

412
00:42:27,540 --> 00:42:28,700
كيف المناولة؟

413
00:42:28,790 --> 00:42:31,120
جيد, أنها تلاجق مثل السكة الحديدة

414
00:42:31,200 --> 00:42:34,000
ماذا أخبرتك؟ (رازور كريست)

415
00:42:43,370 --> 00:42:44,750
هيا لنرى إمكانياتها

416
00:43:39,830 --> 00:43:41,330
اللعنة

417
00:43:49,330 --> 00:43:51,330
شغلي منارتك لي (ان-1)

418
00:43:52,040 --> 00:43:54,790
هل كنت أفعل شيئاً خاطئاً يا شرطي؟

419
00:43:54,870 --> 00:43:57,620
لا يسمح لك الطيران بهذه السرعة أمام مركبة تجارية

420
00:43:57,700 --> 00:44:01,700
أنت أيضاً تعمل من دون منارة, أحتاجك إلى تشغيل واحدة
من أجلنا

421
00:44:02,450 --> 00:44:05,250
اّسف أيها الضابط لقد بالغت قليلاً هناك

422
00:44:05,330 --> 00:44:06,410
أنني ارسل الاَن

423
00:44:09,750 --> 00:44:12,330
نموذج المحرك الخاص بك لا يتطابق مع محرك الطاقة
الخاص بك

424
00:44:12,410 --> 00:44:15,540
لقد بنيناها للتو و كنت اّخذها في رحلة تجريبية

425
00:44:15,620 --> 00:44:18,290
لم أكن قادراً على تحديث التسجيل حتى الاّن

426
00:44:19,250 --> 00:44:22,790
نحن نحتاج إلى رؤية عناوين الألسنة الخاصة بك, ارسل إلينا
إشارة

427
00:44:23,250 --> 00:44:25,950
نعم, أنا اّسف أيها الضابط فجهاز الارسال خاصتي لم يتم توصيله
حتى الاّن

428
00:44:26,040 --> 00:44:28,700
سأعود مباشرةَ على (موس اّيسلي) و أضعه هناك

429
00:44:29,700 --> 00:44:32,660
تخلى عن اجهزة التحكم في الطيران لتصل إلى التحكم عن بعد

430
00:44:32,750 --> 00:44:35,200
انتظر للحظة أيها الملازم

431
00:44:35,290 --> 00:44:37,750
أظن أننا يمكننا أن نتركه مع تحذير هذه المرة

432
00:44:38,700 --> 00:44:41,750
شكراً أيها الضابط, سوف أهتم بذلك بسرعة

433
00:44:43,290 --> 00:44:45,370
شيء اّخر قبل أن تذهب

434
00:44:45,450 --> 00:44:46,450
نعم؟

435
00:44:47,040 --> 00:44:51,250
صوتك مألوف, هل أعدت على قيادة (رايزور كريست)؟

436
00:44:53,500 --> 00:44:55,830
أظن أن لديك الشخص الغلط أيها الضابط

437
00:44:55,910 --> 00:44:59,750
ظهرت تلك المركبة على سجل الإرسال في (نيفارو).

438
00:44:59,830 --> 00:45:02,410
في حادثة متعلقة بمخلفات الأمبرطورية

439
00:45:03,120 --> 00:45:05,200
أنا أحاول توضيح الأمر فقط

440
00:45:06,540 --> 00:45:08,660
هل تمانع أن تجيب على بعض الأسئلة؟

441
00:45:19,370 --> 00:45:22,580
كيف قفزت؟ هو لم يشغل محركاته الفائقة

442
00:45:22,660 --> 00:45:26,000
لم يقفز يا فتى, تلك كانت الصواريخ الضوئية

443
00:45:26,910 --> 00:45:30,040
ليس هنالك أثر له على أجهزة الأستشعار, هل يجب أن نبلغ عنه؟

444
00:45:31,250 --> 00:45:33,750
هل تريد العودة إلى القاعدة و تملئ تقارير طوال اليوم؟

445
00:45:36,200 --> 00:45:37,620
لا, سيدي

446
00:45:52,080 --> 00:45:54,410
مرجى, كيف كانت؟

447
00:45:55,120 --> 00:45:56,790
ساحرة

448
00:45:56,870 --> 00:46:01,620
محركات النبض من نوع(جي) تشدد ميناء الأخلاء القديم, أليس كذلك؟

449
00:46:04,500 --> 00:46:08,040
بالمناسبة, صديقتك القديمة أتت و قالت أنها تبحث عنك

450
00:46:08,120 --> 00:46:09,120
صديقة لي؟

451
00:46:09,200 --> 00:46:11,870
لا تقلت, لقد قلت لها أنني لا أعرف أين أنت

452
00:46:11,950 --> 00:46:15,330
ثم حبستها في الخارج و استخدمت نظام اّمن الحظيرة

453
00:46:15,410 --> 00:46:16,870
هل أخبرتكِ باسمها؟

454
00:46:16,950 --> 00:46:18,160
(فنك شاند)

455
00:46:20,790 --> 00:46:23,580
أعتقدتُ أنكِقلت أن مظام الأمن الحظيرة يعمل

456
00:46:23,660 --> 00:46:25,910
لا تبتعد عني عد الى هنا

457
00:46:26,000 --> 00:46:29,370
هذا هو الخطأ الثالث هذا الأسبوع
يجب أن يتم ألغاء برمجة شخصٍ ما

458
00:46:30,250 --> 00:46:32,250
بالمناسبة 
هل تبحث عن عمل ؟

459
00:46:32,330 --> 00:46:33,910
ربما

460
00:46:34,000 --> 00:46:35,250
الراتب جيد

461
00:46:36,620 --> 00:46:37,870
ما هي المكافأة؟

462
00:46:37,950 --> 00:46:40,410
لا توجد مكافأة
نحن بحاجة لجنود

463
00:46:41,950 --> 00:46:43,000
(بوبا فيت)

464
00:46:43,870 --> 00:46:45,500
من المؤكد أنه سيقدر ذلك

465
00:46:49,200 --> 00:46:50,790
أخبريه أن ذلك مجاناً

466
00:46:51,660 --> 00:46:52,830
ولكن أولاً

467
00:46:53,830 --> 00:46:56,080
يجب أن أزور صديق

