1
00:01:29,600 --> 00:01:31,500
هَذا اكثر شىء جنوناً قد أكون رأيته فِى أى وقتٌ مَضى

2
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
ماذا كَان هذا 26 أم 27 ؟

3
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
إنها 27 , 28

4
00:01:34,200 --> 00:01:35,300
تك تك

5
00:01:35,300 --> 00:01:36,300
! بوم
! بوم

6
00:01:36,300 --> 00:01:37,600
كُل الإحترام

7
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
! أيُها الصغير
لقد كُنت رائع ؟

8
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
..... هذا

9
00:01:44,700 --> 00:01:46,100
.... كَان

10
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
! رائعاً

11
00:01:51,500 --> 00:02:02,300
FiSho0o : تَمتْ التَرجَمْة بِواسِطةّ
@ Mohammed Elfeshawey @
^^email : saherelialy_2020@yahoo.com^^

12
00:02:08,500 --> 00:02:10,200
أترى هذه الأبخرة ؟

13
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
وهذه الأضواء ؟

14
00:02:12,200 --> 00:02:14,600
. هَذه المبانى يُوجد بِها طاقة

15
00:02:16,600 --> 00:02:17,800
أياً يكُن ما يقوموا به هُناك

16
00:02:17,800 --> 00:02:19,500
ليس َ مِن شأننا

17
00:02:19,600 --> 00:02:23,100
الأوامر خاصتنا هى العثور على أكثر الطُرق
"أمناً إلى "تشارلستون

18
00:02:23,100 --> 00:02:25,400
وهذا يعنى أننا سنُمشط نطاق واسع فى
. هَذا المكان

19
00:02:27,300 --> 00:02:30,500
لقد أصبحت هادئً مؤخراً

20
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
ليس لَدى ما أقوله

21
00:02:32,500 --> 00:02:36,300
أنتَ تاكُل بنفسك , و تنام بالكاد

22
00:02:36,400 --> 00:02:38,300
هذا يُشبه كما لو أنكَ شخصٌ مُختلف

23
00:02:38,300 --> 00:02:40,400
أنا لا أُريد الحديث عَن ذلك

24
00:02:40,400 --> 00:02:42,100
(نحنُ جميعاً نفتقد (جيمى

25
00:02:42,100 --> 00:02:45,600
ولكن يَجب عَليك أن تجد طريقة لتنسى ذلك

26
00:02:47,200 --> 00:02:49,500
! مهلاً

27
00:02:49,500 --> 00:02:52,300
! هَذه دراجتُنا

28
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
هَل تستطيع تصديق ذلك ؟

29
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
مِن أين أتوا بحق الجحيم ؟

30
00:03:04,100 --> 00:03:07,400
لَن نستطيع العودة إلى المُعسكر بدون
هذه الدراجات ؟

31
00:03:13,400 --> 00:03:14,500
ماذا تَفعل ؟

32
00:03:14,500 --> 00:03:15,900
. أنا فقط أُجرب شيئاً ما

33
00:03:19,700 --> 00:03:22,300
إنهم يَتجهون ناحية الشرق

34
00:03:22,400 --> 00:03:24,900
وكيف عَرفت ذلك ؟

35
00:03:25,000 --> 00:03:26,600
أستطيع سماع أصوات مُحركاتهم

36
00:03:41,800 --> 00:03:43,700
. خُذ هذه الفَوضى مِن أجلى

37
00:03:43,800 --> 00:03:45,500
. شُكراً

38
00:03:47,600 --> 00:03:49,200
. إنظُر إلى

39
00:03:54,100 --> 00:03:56,700
أخبار جيدة

40
00:03:56,700 --> 00:03:58,000
قد رَحل الآليون ؟

41
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
وَمن أخبركِ ؟

42
00:03:59,800 --> 00:04:03,200
كُنت أُريد أن أكون أول شخص
. حتى أجعلك مبهورة

43
00:04:04,700 --> 00:04:07,100
إذاً هَل لديكَ حقاً أخبار جَيدة ؟

44
00:04:09,700 --> 00:04:10,700
فطيرة الشيكولاته ؟

45
00:04:10,700 --> 00:04:12,300
مِن أين حَصلت عَلى هذا ؟

46
00:04:12,400 --> 00:04:15,800
لقد وجدت وحدتى مَحل كُورى لم يُلمس

47
00:04:15,900 --> 00:04:17,300
لدينا طعام يَكفى لأسبوع

48
00:04:18,700 --> 00:04:20,100
وأنا أتذكر أنكِ كُنتِ تقولى

49
00:04:20,100 --> 00:04:22,600
أنكِ حقاً تُحبى هذه عندما كُنتى طفلة

50
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
لقد كُنت مُدمنة

51
00:04:24,400 --> 00:04:29,200
هذه الأشياء جعلتنى سمينة إلى أن وصلت للمدرسة
الثانوية

52
00:04:29,300 --> 00:04:33,100
لقد إعتقدت أنى لَن أرى شيئاً كهذا مُجدداً

53
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
! ولا أنا

54
00:04:40,300 --> 00:04:42,800
! مَرحباً

55
00:04:49,100 --> 00:04:51,000
! مرحباً

56
00:05:10,100 --> 00:05:12,300
.... أنا آسفة

57
00:05:12,300 --> 00:05:13,400
..... لا , هذا

58
00:05:13,500 --> 00:05:15,200
.... لا تُبالى بى أنا فقط

59
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
لا , حسناً
.... يَجب عَلى أن أجد

60
00:05:17,300 --> 00:05:19,600
مات) , لَفد أرسلته فى مُهمته الأولى اليَوم)

61
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
حسناً أنا فَقط يَتوجب عَلى الذهاب

62
00:05:21,800 --> 00:05:23,700
. حَسناً

63
00:05:51,900 --> 00:05:53,700
حسناً, حسناً , سوف نجد البعض

64
00:05:53,700 --> 00:05:56,800
الآن لَدينا ما يكفى مِن دراجات لنخرُج
مِن حُفرة الجحيم هذه

65
00:05:56,800 --> 00:05:59,200
ربما نستطيع الذهاب إلى الجبال الزرقاء

66
00:05:59,300 --> 00:06:00,900
الكثير مِن الحيوانات البرية

67
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
مِن اللطيف وجود بعض اللحوم الطازجة

68
00:06:04,100 --> 00:06:06,400
وماذا تَعرفى عن الصيد ؟

69
00:06:06,400 --> 00:06:07,900
أعرف أكثر مِنكَ

70
00:06:07,900 --> 00:06:10,300
لقد إعتاد أبى أنا يأخُذنى أنا وأُختى

71
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
أنا فقط اريد أن أتحَدث عَن الدراجات

72
00:06:19,400 --> 00:06:24,300
مَن 15 إل 1 ؟
لا يُوجد ما نستطيع التَحدُث عنهُ

73
00:06:25,700 --> 00:06:28,300
. إخرُج مِن هُنا

74
00:06:28,300 --> 00:06:29,700
سأتراجع إذا كُنت مكانك

75
00:06:29,700 --> 00:06:31,600
أجل ؟

76
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
. أجل

77
00:06:37,500 --> 00:06:41,100
الآن إذا لَم يستسلموا خلال خمسة ثوانى فستموت

78
00:06:46,600 --> 00:06:48,200
.... 2

79
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
أعطه ما يُريد

80
00:06:49,400 --> 00:06:51,200
لكننا نحتاج تِلكَ الدَراجات

81
00:06:51,200 --> 00:06:55,100
.... 3

82
00:06:55,100 --> 00:06:56,300
.... (ديجو)

83
00:06:56,500 --> 00:06:59,300
.... 4

84
00:06:59,300 --> 00:07:01,200
إستسلموا

85
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
إلقوا بأسلحتكم

86
00:07:02,600 --> 00:07:05,400
جميعكم إلقوا بأسلحتكثم عَلى الأرض

87
00:07:12,300 --> 00:07:14,700
ديجو) ؟)
هذا هُو إسمك ؟

88
00:07:14,900 --> 00:07:19,800
(حسناً , أنا (هال
(وهَذا أخى (بين

89
00:07:19,900 --> 00:07:22,300
سنأخُذ فقط الدَراجات ونَرحل

90
00:07:35,280 --> 00:07:37,680
هل هؤلاء هُم رفاقك هُنا ؟
لا يُوجد فيهم بالغين ؟

91
00:07:37,680 --> 00:07:38,780
نحنُ لسنا فى حاجة إليهم

92
00:07:38,880 --> 00:07:40,680
البالغين يجعلونا نَموت

93
00:07:40,680 --> 00:07:44,480
نحنُ نبحث عَن بعضنا البعض

94
00:07:49,460 --> 00:07:53,060
قومنا يُعسكرون فى الخارج ليسَ بعيداً عَن هُنا

95
00:07:53,260 --> 00:07:55,760
ونستطيع تَجنب الحصول عَلى بعض الدراجات الإضافية

96
00:07:55,760 --> 00:07:58,260
على أقل تقدير يُوجد الطعام والشراب

97
00:07:58,360 --> 00:08:01,860
وَيُمكن للجميع الحصول عَلى وجبة جيدة بلا إهانة

98
00:08:04,160 --> 00:08:05,760
قُل مُوافق

99
00:08:05,760 --> 00:08:08,660
(هليرى) , (شين) , (جيلين) و (روب)
تعالوا مَعنا لنتفقد ذلك

100
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
... وبقيتكُم

101
00:08:09,660 --> 00:08:11,260
ينتظروا للحراسة

102
00:08:11,260 --> 00:08:13,160
سنَعود فى أسرع ما يُمكن

103
00:08:21,360 --> 00:08:22,760
! شُكراً

104
00:08:29,920 --> 00:08:31,120
حسناً , حسناً

105
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
.مِثل هذا
دعنا نُجرب ذلك

106
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
â™ھ أنتَ أيُها الطفل (مات) لقد ذهبت معنا  إلى الآليين â™ھ

107
00:08:39,700 --> 00:08:41,400
â™ھ وُكنتَ مثل الطُعم" â™ھ

108
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
â™وَقُمنا بإيقاعهم فى الفخ â™ھ

109
00:08:43,400 --> 00:08:45,200
â™ھ جعلناهم يشعرون وكأنهم أقوياءâ™ھ

110
00:08:45,300 --> 00:08:47,300
â™" ھ حتى اصبناهم مِن الخلف ب "تك تك بوم â™ھ

111
00:08:47,400 --> 00:08:48,700
â™ھ وهؤلاء "السكيتر" تَم تقطيعهم إرباً â™ھ

112
00:08:51,100 --> 00:08:52,500
. هذا لَم يكُن سيئاً

113
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
مهلاً , مهلاً

114
00:08:56,600 --> 00:08:58,300
ماذا هَل نُعطى ل(مايسون) الزُجاجة ؟

115
00:08:58,400 --> 00:09:00,500
إنه لازال فى التاسعه من عمره حتى يشرب البيرة ؟
إستخدم عقلك

116
00:09:00,600 --> 00:09:02,400
هذا الرجُل الصغير لابد وأن يحتسى كأس الواجب

117
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
لقد كُنا نَحتفل
أجل ؟

118
00:09:04,100 --> 00:09:06,000
لقد قتلنا إثنان هذا الصبح أيُها الرئيس

119
00:09:06,000 --> 00:09:07,700
حقاً؟ أجل؟
لقد كان هَذا رائعاً يا أبى

120
00:09:07,700 --> 00:09:10,700
لقد قُدت إثنان مِن "السكيتر" اليَوم ينفسى
إلى حقل تاكور للإطلاق عَليهم

121
00:09:10,900 --> 00:09:12,700
ماذا تعنى بكلمة "قُدتهم" ؟

122
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
كان يَنبغى عَليك الهروب

123
00:09:14,400 --> 00:09:18,600
"وتقوم بإبلاغ المُعسكر إذا كان هُنام أى نشاط للآلين"

124
00:09:18,700 --> 00:09:20,400
لقد وجدنا فُرصة ,للإمساك بزمام المُبادرة

125
00:09:23,700 --> 00:09:25,500
وإستخدمت إبنى كَطُعم لل"سكيتر" ؟

126
00:09:25,500 --> 00:09:28,400
لقد كانوا مُحاصرين يا رَجُل ,مثل الأسماك فى الشبكة

127
00:09:28,600 --> 00:09:30,500
.... أبى , هذا لَم يَكُن خطراً
(مات)

128
00:09:30,600 --> 00:09:33,900
"أنظُر لقد قُمت أنا  و (تيك) بقتل العديد مِن "السكيتر

129
00:09:34,000 --> 00:09:36,100
(إصمت يا (بووم
الرجُل عَلى حق لقد قمنا بعمل فوضى

130
00:09:36,100 --> 00:09:39,100
لا , لَم نَقُم
الفوضى هى إذا لَم نصبهم

131
00:09:39,100 --> 00:09:42,200
وماذا إذا لَم تُصبهم ؟ -
. عَملُنا لا يحتمل الخطأ -

132
00:09:42,200 --> 00:09:45,700
مهلاً , أنت فى العشرين مِن عُمرك لقد كُنت
تبيع الهواتف الخَلوية منذُسنة مضت

133
00:09:45,700 --> 00:09:46,900
ماذا لو أخطأت التصويب ؟

134
00:09:47,000 --> 00:09:48,700
.... نحنُ لا نُخطأ
! (بوون)

135
00:09:48,800 --> 00:09:53,000
.... أوامرى واضحة
الرجُل يقوم بالمُراقبة

136
00:09:53,100 --> 00:09:57,000
ولا يَجعل طفلى ذات التسع سنوات خلفه

137
00:09:57,000 --> 00:10:00,200
يُمكنك أن تأخُذ بُندقية "برات" هذه وتُعطيها للفريق الثانى

138
00:10:00,200 --> 00:10:02,100
أنت الآن خارج خدمة القَناص

139
00:10:02,200 --> 00:10:06,900
وأنتُما الإثنين يُمكنكما الإنضمام إلى الفريق الصحى
حتى إشعار آخر

140
00:10:07,000 --> 00:10:08,400
! مفهوم

141
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
! هَيا بنا

142
00:10:13,500 --> 00:10:17,200
(ستكون خارج المُهمتين القادمتين يا (مات

143
00:10:17,200 --> 00:10:20,800
عظيم , لَقد قُمت بتخريب كُل شىء

144
00:10:23,900 --> 00:10:26,800
Trouble in paradise?

145
00:10:26,900 --> 00:10:30,100
قضية الإنضباط
شىءٌ لا أستطيع التعامُل معه

146
00:10:32,500 --> 00:10:34,600
(غالباً هذه (هال) و (بين

147
00:10:41,300 --> 00:10:42,600
ماذا لدينا هُنا ؟

148
00:10:42,600 --> 00:10:44,100
لقد وجدناهم يتحصنون فى احد المُستودعات

149
00:10:44,200 --> 00:10:46,700
نصفهم يتضورون جوعاً
ولا يُوجد بالغين

150
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
رُبما نستطيع مساعدتهم فى الخروج

151
00:10:55,700 --> 00:10:57,300
جين) ؟)

152
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
أبى

153
00:11:00,300 --> 00:11:01,500
!جين) ؟)

154
00:11:04,400 --> 00:11:06,100
.أبى
! (جين)

155
00:11:06,100 --> 00:11:07,400
إبنتى

156
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
(جين)

157
00:11:25,700 --> 00:11:27,500
كيفَ ماتت ؟

158
00:11:27,600 --> 00:11:30,500
جلطة دماغية

159
00:11:30,500 --> 00:11:33,300
لقد نسيت أن تأخُذ دواء ضغط الدم

160
00:11:33,400 --> 00:11:35,600
أمى كانت دائماً تنسى هذا

161
00:11:35,700 --> 00:11:37,400
لقد إعتدت ان أقوم بذلك مِن أجلها

162
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
وأنا أيضاً

163
00:11:38,800 --> 00:11:41,000
بعدما إفترقتم أيُها الرفاق

164
00:11:45,800 --> 00:11:48,300
لقد فكرتُ فيكَ كثيراً

165
00:11:48,400 --> 00:11:50,500
لقد غعتقدت أنك توَفيت

166
00:11:58,100 --> 00:12:02,500
. (لقد أتيت للبَحث عنكِ يا (جين

167
00:12:02,600 --> 00:12:07,300
.... أنت وأُمك و

168
00:12:07,400 --> 00:12:09,300
. وأُختك

169
00:12:09,400 --> 00:12:12,500
وتَمنيت أن أصل إلى هُناك فى أسرع وقت

170
00:12:15,800 --> 00:12:18,600
. نحنُ سوياً الان

171
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
وهذا كُل ما يَهم

172
00:12:23,600 --> 00:12:25,100
لقد إفتقدتُ دَعمك يا أبى

173
00:12:28,700 --> 00:12:31,900
أنا أيضاً إفتقدتُ دعمك يا عزيزتى

174
00:12:52,500 --> 00:12:55,400
وماذا أيضاً ؟

175
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
هَل قُمت بتحديد مصنع "براند" والشوراع السَريعة ؟

176
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
أجل , لقد رأينا الآن هذا

177
00:12:58,500 --> 00:13:00,300
الكثير من بقايا المعارك هُناك

178
00:13:00,300 --> 00:13:03,300
ويُوجد أيضاً هذه الأشياء عَلى ظهور الأطفال
و"الشنشز" أيضاً

179
00:13:03,400 --> 00:13:04,300
شنشز" ؟"

180
00:13:04,400 --> 00:13:05,500
الوحوش الكبيرة

181
00:13:05,500 --> 00:13:07,400
"أجل , نحنُ نُسميهم "السكيتر

182
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
هذا سئ

183
00:13:13,500 --> 00:13:15,600
أن سأُعيدك مرة أُخرى

184
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
هل هذه صديقتك الحميمة ؟

185
00:13:17,700 --> 00:13:20,600
لا , لا , لا ,لا
نحنُ فقط أصدقاء

186
00:13:20,700 --> 00:13:23,100
أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟

187
00:13:23,100 --> 00:13:26,500
هذه الفتاة فقط قامت بتصويب الكُرة فى وجهك

188
00:13:26,500 --> 00:13:29,200
وتبتسم كما لو أنك فُزت باليانصيب ؟

189
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
. لا

190
00:13:30,200 --> 00:13:31,500
مرحباً , يا أبى

191
00:13:31,500 --> 00:13:33,600
ديجو) كان يقوم بإعطائنا بعض البيانات الهامة)

192
00:13:33,600 --> 00:13:35,400
"عن طريقنا إلى "تشارلستون

193
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
جيد
ماذا يوجد فى "تشارلستون" عَلى اية حال ؟

194
00:13:37,800 --> 00:13:39,400
إشاعات عَن ناجون يقوموا بتنظيم

195
00:13:39,500 --> 00:13:41,700
قوة كَبيرة ضد الغزو

196
00:13:41,700 --> 00:13:44,300
فريقك مُرحب به للإنضمام إلينا إذا كُنت تُريد

197
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
سَوف نُفكر فى ذلك

198
00:13:46,400 --> 00:13:48,600
الشاحنات جاهزه إذا كُنت تُريد البدء فى نقل
المؤن خاصتك

199
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
جاميل) قام بتجميع بعض أجزاء الدراجات)

200
00:13:49,800 --> 00:13:52,200
رُبما تكون قادر عَلى تصليح الدرجات خاصتك بها

201
00:13:52,200 --> 00:13:54,600
أنا آسف لانستطيع إعطاؤك أكثر مِن ذلك
فنحنُ فى حاجة إلى الباقى

202
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
. هذا كرمٌ كبير

203
00:14:03,700 --> 00:14:05,800
حسناً
! هَيا بنا

204
00:14:07,500 --> 00:14:08,600
! هَيا بنا

205
00:14:20,200 --> 00:14:21,500
(مات)

206
00:14:23,200 --> 00:14:26,000
مرحباً, أنا آسف إذا كُنت قد أحرجتك البارحة

207
00:14:26,000 --> 00:14:28,500
لا , لَم تَفعل

208
00:14:28,500 --> 00:14:30,000
(مات)
ماذا ؟

209
00:14:30,100 --> 00:14:32,700
أنا أعلم أنك تُريد أن تَكون مُقاتل
ولكن هُنالك الكثير لتتعلمه

210
00:14:32,800 --> 00:14:34,900
إتباع الأومر كبداية

211
00:14:35,100 --> 00:14:37,800
. لقَد قُمت بعَمل جيد
"لقد قتلت إثنان من "السكيتر

212
00:14:37,800 --> 00:14:39,900
وكان من الإمكان أن تَجد نفسك مقتولاً فى هذه العَملية

213
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
هذا لَم يَكُن ذكياً

214
00:14:41,300 --> 00:14:45,700
حسناً , دخولك سفينة فضاء الآلين لَم يكُن كذلك أيضاً
. يا أبى

215
00:14:49,400 --> 00:14:53,400
تتذكرى هذه مِن بطولات الكُرة الطائرة خاصتك ؟

216
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
بقد كُنت مُتضرر

217
00:14:57,700 --> 00:15:00,300
نحنُ سنقوم بتحميل الشحنة إذا كُنتِ
. تُريدى المُساعدة

218
00:15:00,300 --> 00:15:01,900
سأكون هُناك خلال دَقيقة

219
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
هل قابلت (ديجو) , يا أبى ؟

220
00:15:03,900 --> 00:15:08,000
(ليس بالضبط , أنا (دان
.لَقد سَمعت الكَثير عَنكَ

221
00:15:11,400 --> 00:15:13,100
... مرحباً

222
00:15:13,700 --> 00:15:16,200
كَم أنتِ فتاة جميلة

223
00:15:16,200 --> 00:15:18,500
أنا أحبك يا عزيزى, سألحق بك

224
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
أنتِ تَتحدثين الإسبانية الآن ؟

225
00:15:24,000 --> 00:15:27,500
. أجل , يا أبى أنا أتحدث الإسبانية
. هذا هو صديقى الحَميم

226
00:15:27,500 --> 00:15:29,600
صديقُك رَجُل

227
00:15:30,300 --> 00:15:32,000
إنه فقط أمر وقائى

228
00:15:32,100 --> 00:15:34,100
وقائى ؟ مِن ماذا ؟

229
00:15:35,500 --> 00:15:38,300
يَجب عَليك فقط أن تَتعرف عَليه

230
00:15:38,300 --> 00:15:39,800
كُن متفتحاً , حسناً ؟

231
00:15:39,900 --> 00:15:41,400
أنا منفتح

232
00:15:41,400 --> 00:15:44,300
مُنذُ متى ؟

233
00:15:44,300 --> 00:15:46,800
السرعه , لازلنا صغار أيُها القوم

234
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
يَجب أن ننقل هذه المواد إلى الشرق

235
00:16:02,200 --> 00:16:03,000
(ديجو)

236
00:16:24,720 --> 00:16:25,820
مهلاً, ما الخطب ؟

237
00:16:25,820 --> 00:16:27,720
آسفة , لا أستطيع التحدُث

238
00:16:29,920 --> 00:16:30,720
! مهلاً

239
00:16:30,820 --> 00:16:32,020
! مرحباً

240
00:16:32,020 --> 00:16:34,620
. قُبعة لطيفة
هَل أنتَ مِن مُحبى لُعبة البيسبول ؟

241
00:16:34,620 --> 00:16:36,320
. لا
. لقد وجدتها فقط

242
00:16:36,420 --> 00:16:38,020
أنت الطفل الذى ساعد فى قَتل

243
00:16:38,020 --> 00:16:39,920
الشنشز" الليلة الماضية ؟"

244
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
"السكيتر"

245
00:16:41,920 --> 00:16:43,520
أجل , لقد كُنت أنا هذا

246
00:16:44,620 --> 00:16:46,120
لقد كان يبدوا مُثيراً يا رَجُل

247
00:16:46,120 --> 00:16:47,620
لقد كان

248
00:16:47,720 --> 00:16:49,920
"لقد كُنت عَلى دراجتى ورأيت إثنان من "السكيتر

249
00:16:49,920 --> 00:16:51,620
ولكن تظاهرت بأنى لَم أراهُم

250
00:16:51,720 --> 00:16:54,620
(وقُدتهم إلى أن أصبح فى مرمى (تيك) و (بوون

251
00:16:54,620 --> 00:16:56,620
..... وقد قاموا بالتصويب عَلى رؤسهم فإنفجروا مثل

252
00:16:56,620 --> 00:16:58,620
"بشو بشو"

253
00:16:58,620 --> 00:17:00,620
هذا أمر جيد جداً

254
00:17:01,720 --> 00:17:03,520
لقد قُمنا بالتحميل

255
00:17:03,520 --> 00:17:05,220
لقد كُنت أُفكر بأنهُ ينبغى عَلى الذهاب مَعكِ

256
00:17:05,220 --> 00:17:06,920
لا تقلق يا أبى سأكون بخير

257
00:17:07,020 --> 00:17:08,620
فقط قومى بتوصيل المؤن

258
00:17:08,720 --> 00:17:10,020
وعودى عَلى الفور

259
00:17:10,120 --> 00:17:11,620
سوفَ نصل خلال ساعة

260
00:17:11,620 --> 00:17:12,820
هل أنتِ قادمة ؟

261
00:17:12,820 --> 00:17:15,120
. بالطبع

262
00:17:15,120 --> 00:17:18,120
الان هيا نصعد إلى الجبال

263
00:17:18,120 --> 00:17:20,220
أنا سوَف أقضى عَليك
أتعلمى ذلك ؟

264
00:17:20,320 --> 00:17:21,820
هل هذه حقيقة ؟

265
00:17:26,820 --> 00:17:31,020
أجل , أود أن أقول أن هذا الثأر خاص بى كما
. (قال (هال

266
00:18:00,900 --> 00:18:02,400
. هَذا لا يبدوا جيداً

267
00:18:16,400 --> 00:18:20,000
لقد قام أحدٌ ما بتدمير مَكاننا

268
00:18:29,500 --> 00:18:32,100
. (سترة (روبي

269
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
! فليُساعدنى أحد

270
00:18:44,300 --> 00:18:46,400
هل أنتَ عَلى ما يُرام يا (جونى) ؟

271
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
"الشنشز"

272
00:18:48,700 --> 00:18:50,300
"السكيتر"

273
00:18:50,300 --> 00:18:52,200
لقد أخذوا الجَميع

274
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
مهلاً , كَم من الوقت مضى عَلى ذلك ؟

275
00:18:53,800 --> 00:18:55,600
أنا لا أعلم

276
00:18:59,900 --> 00:19:01,700
سَيتم تسخيرهُم

277
00:19:06,100 --> 00:19:07,400
هذا المصنعُ هُنا

278
00:19:07,400 --> 00:19:09,100
لقد وجدنا هُناك الكثير مشن الأطفال المُسخرين

279
00:19:09,100 --> 00:19:11,000
وهذا هو المبنى الذى رأيناه فى وحدة الإستكشاف
البارحة

280
00:19:11,300 --> 00:19:12,400
. كان يوجد فى المبنى طاقة

281
00:19:12,400 --> 00:19:13,500
وكان الآليون يقوموا بحراسته

282
00:19:13,500 --> 00:19:15,800
رُبما يستخدموا المصنع لتسهيل
عَملية التسخير

283
00:19:16,100 --> 00:19:18,900
. يجب تشخيص عملية التأمين
.(حسناً يا (بين

284
00:19:18,900 --> 00:19:21,200
ما الذى تتذكره عَن المكان الذى تَمت
فيه عملية تسخيرك ؟

285
00:19:21,300 --> 00:19:24,000
ليس الكثير
شظايا فقط

286
00:19:24,000 --> 00:19:26,100
أى شىء تستطيع تذكره سيكون مُفيد

287
00:19:27,500 --> 00:19:30,000
فى البداية وضعونا فى غرفة ضغط

288
00:19:30,100 --> 00:19:31,400
إلى متى ؟

289
00:19:31,500 --> 00:19:34,400
. لا أعلم
وماذا أيضاً ؟

290
00:19:34,500 --> 00:19:37,300
وقد أخذونا إلى غُرفة التسخير

291
00:19:37,300 --> 00:19:38,900
..... وكم كانت المسافة بينَ

292
00:19:38,900 --> 00:19:41,500
غرفة الضغط وغرفة التسخير ؟

293
00:19:43,900 --> 00:19:45,600
! أنا آسف
. لا أتذكر

294
00:19:45,600 --> 00:19:47,000
حسناً, أنظر
. نحنُ نُضيع الوقت

295
00:19:47,100 --> 00:19:48,300
نحنُ نَعلم أنهم هُناك
! هيا بنا

296
00:19:48,300 --> 00:19:50,900
ليس بهذه السُرعة
نحنُ نحتاج إلى خطة

297
00:19:51,000 --> 00:19:53,100
التأخير سيجعلهُم يُقتلون
أجل ؟

298
00:19:53,100 --> 00:19:54,500
بينما أنت جالس هُنا تضع فى الخطط

299
00:19:54,500 --> 00:19:56,400
. إنهم يقوموا بتسخير أصدقاؤنا

300
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
أنا لن أضع حياة الناس فى خطر

301
00:19:59,600 --> 00:20:02,300
لذا يُمكنك الذهاب خارجاً

302
00:20:02,400 --> 00:20:05,500
. حسناً
. إمكُث هُنا مَع خرائطك

303
00:20:05,500 --> 00:20:06,600
. أنا سَأذهب

304
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
. لقد قُلت لا

305
00:20:08,500 --> 00:20:10,200
. أنا لا آخذ أوامر مِن أى شخص

306
00:20:10,200 --> 00:20:12,300
وخاصةً الرجُل الذى لَم يستطع حماية عائلته

307
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
. مهلاً !, إنصت إلى أيُها الوَلد الصغير
! تَوقف يا أبى

308
00:20:14,300 --> 00:20:16,800
لا تتحدث مَعى عَن عائلتى

309
00:20:16,800 --> 00:20:18,300
! لقد قُلت تَوقف
إستمع إلى  ؟

310
00:20:18,300 --> 00:20:19,700
! تَوقف

311
00:20:19,800 --> 00:20:21,100
! توقف

312
00:20:21,200 --> 00:20:23,700
لقد أخبرتك أنهُ لم يتغير

313
00:20:25,400 --> 00:20:27,100
! (أنا آسف يا (جينى

314
00:20:27,200 --> 00:20:29,100
إذا كُنت آسف فعليك أن تُحاول أن تتغير

315
00:20:29,100 --> 00:20:31,100
ولا تكُن كما كُنت , لا تستطيع السيطرة على غضبك

316
00:20:31,200 --> 00:20:33,500
وهذا بالضبط ما جعل أُمى تترُكك

317
00:20:33,600 --> 00:20:35,300
! (جينى)

318
00:20:41,800 --> 00:20:44,400
.أخيراً
ما هو القرار ؟

319
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
. سَوف نذهب وارائهم

320
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
وماذا عَن الكُتلة الثانية ؟

321
00:20:47,600 --> 00:20:49,300
أجل , لا يُفترض أن تنتظر (ويفر) وأبى ؟

322
00:20:49,400 --> 00:20:52,900
أنا لا أُريد إذن أى شخص لإنقاذ الرفاق خاصتى

323
00:20:52,900 --> 00:20:54,000
. هيا

324
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
هل أنت َ بخير ؟

325
00:20:57,900 --> 00:20:59,000
أجل

326
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
رَجُل جيد

327
00:21:01,400 --> 00:21:03,400
وماذا عنك يا قاتل (السكيتر) ؟

328
00:21:03,500 --> 00:21:06,000
. تُوجد غُرفة لشخصٌ آخر

329
00:21:10,800 --> 00:21:15,500
. إلتقطوا أسلحتكم وإستعدوا سننطلق خلال خمسة

330
00:21:15,600 --> 00:21:18,700
(لا يجب عَليك الذهاب فى هذه المُهمة يا (بين

331
00:21:18,800 --> 00:21:20,800
ما الذى تتحدث عنهُ ؟

332
00:21:20,800 --> 00:21:22,900
فقط , أنت تعود إلى التسخير مرة أخرى

333
00:21:22,900 --> 00:21:24,200
. أنا قلق قليلاً

334
00:21:24,200 --> 00:21:26,900
قلق مِن أنى سأفزع فى اللحظة الحرجة ؟

335
00:21:26,900 --> 00:21:28,700
.لا
. لا أحد يُفكر فى هذا

336
00:21:28,800 --> 00:21:30,900
! جَيد , لأنى قادم

337
00:21:30,900 --> 00:21:33,900
لقد أردت فقط أن أخبرك أن الخيار متروك لكَ

338
00:21:33,900 --> 00:21:36,700
حسناً , شُكراً

339
00:21:40,600 --> 00:21:42,800
هل لديك بندُقية رش مُنفصلة ؟

340
00:21:47,300 --> 00:21:50,700
هل أنت بخير ؟

341
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
. كُل شىءٌ قد قالته صحيح

342
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
أن لم أستطع أبداً التحكُم فى غضبى

343
00:21:55,000 --> 00:21:56,900
المداهمات تجعلنى مثل فُرشاة النار

344
00:21:57,000 --> 00:22:00,900
لقد كان ينبغى أن أصبح زوجٌ أفضل , أبٌ أفضل

345
00:22:01,000 --> 00:22:05,700
حينها كانت ستظل أختها وأمها عَلى قيد الحياة

346
00:22:05,700 --> 00:22:07,900
. لا يوجد شىءٌ أستطيع فعله بخصوص هذا الآن

347
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
. أجل , يُوجد

348
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
. تحدث إليها بالطريقة التى تتحدث بها مَعى

349
00:22:17,300 --> 00:22:19,200
. أجل

350
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
. إصطحبنى معكَ أيُها القائد

351
00:22:23,500 --> 00:22:25,100
. (أنتَ مُعاقب يا (تيكور

352
00:22:25,100 --> 00:22:26,800
! من فضلك

353
00:22:26,900 --> 00:22:29,100
. كَان لا ينبغى عَلى أن أضع إبنك فى خطر

354
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
إعطنى الفرصة لأصحح خطأى

355
00:22:31,100 --> 00:22:32,600
.حسناً
إلتقط سلاحاً

356
00:22:32,700 --> 00:22:35,400
.ولكنك ستعود إلى الرعاية الصحية غداً

357
00:22:35,500 --> 00:22:37,700
! أجل , يا سَيدى

358
00:22:54,200 --> 00:22:56,800
! (مات)

359
00:22:58,300 --> 00:22:59,800
! (مات)

360
00:23:02,100 --> 00:23:03,700
ما الخطب؟ -
(أنا لا أجد (مات -

361
00:23:03,800 --> 00:23:05,300
إنه ليس فى خيمتنا أو فى خيمة الخُردة

362
00:23:05,300 --> 00:23:07,100
أنا لا أعلم أين هُو

363
00:23:06,400 --> 00:23:08,600
. لقد ذهَب

364
00:23:08,700 --> 00:23:10,900
و(جينى) أيضاً

365
00:23:11,000 --> 00:23:13,600
لقد إختفت كُل الدراجات

366
00:23:13,600 --> 00:23:15,200
لقد ذهبوا بدوننا ؟

367
00:23:16,300 --> 00:23:17,600
. هَيا بنا

368
00:23:30,420 --> 00:23:31,820
.(هذه قبعة (مات

369
00:23:33,120 --> 00:23:35,020
هل تعتقد أن هذه الصراصير أمسكت بهم ؟

370
00:23:35,020 --> 00:23:36,320
لا يوجد سِوى طريقة واحدة لنعرف ذلك

371
00:23:36,320 --> 00:23:37,720
(ماجى) , (داى) ,و (تيكور)
أنتُم فى الخلف

372
00:23:37,820 --> 00:23:40,220
نحنُ سنذهب فى المُقدمة
! هَيا بنا

373
00:23:41,720 --> 00:23:45,120
لا تُطلقوا إلا إذا إضطررتم

374
00:23:45,120 --> 00:23:47,120
! هَيا بنا

375
00:23:47,120 --> 00:23:48,520
ألا تعلمى أى تخطيط لهذا المكان

376
00:23:48,520 --> 00:23:50,120
أو فى أى طريق نسير ؟

377
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
. لا يُوجد وقت للقلق بخصوص هذا

378
00:24:25,700 --> 00:24:27,800
النجدة

379
00:24:27,900 --> 00:24:29,400
جينى) ؟)

380
00:24:29,600 --> 00:24:32,800
جونى) ؟)

381
00:24:34,900 --> 00:24:36,000
. (إنهُ أنا (جينى

382
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
أينَ نحنُ ؟

383
00:24:38,000 --> 00:24:41,900
. حاول فقط أن تتنفس ببُطىء
. وأنا هُنا معك

384
00:25:14,100 --> 00:25:17,000
ماذا يَفعل ؟

385
00:25:17,000 --> 00:25:18,900
(أنا هُنا يا (جونى

386
00:25:31,800 --> 00:25:33,200
! (جونى)

387
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
! أبعد هذا

388
00:25:46,300 --> 00:25:48,300
! أبعد هذا

389
00:25:49,800 --> 00:25:51,200
! (جينى)

390
00:25:51,200 --> 00:25:53,400
! "اللعنة عليك أيُها "الشنشز
! فلتذهب إلى الجَحيم

391
00:26:39,300 --> 00:26:42,500
لقد أخذوا الآخرون بعيداً
نحنُ فى حاجة للذهاب خلفهم

392
00:26:57,800 --> 00:27:01,500
!لا! , لا

393
00:27:01,500 --> 00:27:04,500
! أبى

394
00:27:08,800 --> 00:27:10,700
! دعنى أذهب

395
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
! مهلاً

396
00:27:17,700 --> 00:27:20,900
يبدوا أنا فريقنا قد وجدهُم بالفعل

397
00:27:31,900 --> 00:27:34,000
. (مات)

398
00:27:39,500 --> 00:27:41,400
! (جينى)

399
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
! (أبى)
! (جينى)

400
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
. أنا هُنا يا عزيزتى

401
00:27:49,200 --> 00:27:50,600
. أسرع , أسرع يا أبى

402
00:27:50,700 --> 00:27:52,800
أنا هُنا , أن هُنا

403
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
كُل شىء عَلى ما يُرام

404
00:27:56,100 --> 00:27:58,900
هل أنتِ بخير ؟
. أجل

405
00:27:58,900 --> 00:27:59,900
! أبى

406
00:28:00,000 --> 00:28:01,900
مهلاً , أنا هُنا

407
00:28:01,900 --> 00:28:04,000
أنا آسفة
. كان يَجب أن أُستمع إليك

408
00:28:04,000 --> 00:28:06,200
أنتِ بخير
هذا كُل ما يَهُم

409
00:28:29,900 --> 00:28:31,400
(بين)

410
00:28:48,200 --> 00:28:50,400
نحنُ فى الخارج هُنا

411
00:28:56,400 --> 00:29:00,300
.إتبعونى
. ولا تنظروا إلى الخَلف

412
00:29:20,700 --> 00:29:23,600
هَل كُنت تعتقد أنهُ يُمكنك إلقاء قُنبلة يدوية هُناك ؟

413
00:29:23,600 --> 00:29:25,700
هَل أنتَ بخير ؟

414
00:29:25,800 --> 00:29:28,100
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تُضلله ؟

415
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
يجب أن نقضى عَليهم

416
00:29:29,600 --> 00:29:31,300
. سَيكون لدينا دَعم من السكيتر فى أى لحظة

417
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
..... إبن ال

418
00:29:52,900 --> 00:29:55,900
أنا بخير , أنا عَلى ما يُرام

419
00:29:56,000 --> 00:29:59,400
! يتوجب عَلينا الرَحيل , هيا بنا

420
00:30:08,100 --> 00:30:10,500
ما هذا ؟
أقراص أخرى مُسكنة للألم ؟

421
00:30:10,500 --> 00:30:13,100
مضادات حيوية لمنع العددوى

422
00:30:13,100 --> 00:30:15,600
يجب أن يُدفع لكِ لتستمرى ؟

423
00:30:17,300 --> 00:30:18,700
. خذ القُرص

424
00:30:22,600 --> 00:30:26,100
. حسناً

425
00:30:26,200 --> 00:30:27,500
مرحباً

426
00:30:27,600 --> 00:30:31,100
سأقوم بتفقدُك مُجدداً ؟

427
00:30:33,700 --> 00:30:35,300
إدخُلى إلى هُنا

428
00:30:36,800 --> 00:30:38,000
كيفَ حال قدمك ؟

429
00:30:38,100 --> 00:30:41,600
. إنهُ مُجرد خدش
. إنهُ غبى

430
00:30:50,300 --> 00:30:53,600
! (جينى)

431
00:30:53,700 --> 00:30:56,200
الأشياء التى قولتها مِن قبل

432
00:30:56,300 --> 00:30:57,400
قُم بنسيانها

433
00:30:57,400 --> 00:31:00,200
لا , لقد كُنتِ مُحقة

434
00:31:01,900 --> 00:31:05,200
. لقد خذلتك

435
00:31:05,300 --> 00:31:07,400
.... و

436
00:31:07,400 --> 00:31:09,500
وأنتِ تستحقى الأفضل

437
00:31:09,500 --> 00:31:12,000
هذا لا يَهم الآن , يا أبى

438
00:31:12,100 --> 00:31:14,300
. سَوف أُصلح هذا مِن أجلك

439
00:31:14,400 --> 00:31:16,100
. لقد قُمت بالفعل بذلك

440
00:31:16,100 --> 00:31:18,400
هل أنتِ غير غاضبة ؟

441
00:31:20,300 --> 00:31:22,900
سأكون صريحة

442
00:31:22,900 --> 00:31:25,400
أنت لم تَكُن أبٌ عظيم

443
00:31:25,400 --> 00:31:28,500
ولكنك قائد عظيم

444
00:31:28,600 --> 00:31:31,900
وكُلما أكبر , كُلما أُقدر ذلك

445
00:31:32,000 --> 00:31:35,200
(أنا سأتغير يا (جينى

446
00:31:35,300 --> 00:31:36,500
مِن أجلك

447
00:31:36,500 --> 00:31:39,000
. أنا أعلم

448
00:31:39,000 --> 00:31:41,400
شُكراً

449
00:31:45,600 --> 00:31:48,600
أعتقد أن أصدقاؤك مُستعدين للرَحيل ؟

450
00:31:48,600 --> 00:31:54,300
إنَهُم يُريدوا أن يَشكروك عَل المؤن الزائدة

451
00:31:54,500 --> 00:31:56,200
جميعهم حقاً مُعجبون بكَ

452
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
. (حتى (ديجو

453
00:31:58,200 --> 00:32:00,500
. ولكنهم لا يُريدوا أن يكونوا جزءً من المُقاومة

454
00:32:00,500 --> 00:32:03,500
هم يعتقدوا أن لديهم فرصة أفضل للنجاة

455
00:32:03,500 --> 00:32:06,600
عن طريق تَجنُب الآليين وإيجاد مكان يسكنوا فيه

456
00:32:06,700 --> 00:32:08,500
حسناً , رُبما يكونوا عَلى صواب

457
00:32:10,400 --> 00:32:13,200
ستفتقدى (ديجو) أليس كذلك ؟

458
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
. أجل

459
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
. سَأفتقده كثيراً

460
00:32:19,300 --> 00:32:20,600
. أنا لا أُريد أن أودعهُ

461
00:32:20,700 --> 00:32:23,900
حسناً , مهلاً , تعالى إلى هُنا

462
00:32:23,900 --> 00:32:25,900
كُل شىء عَلى ما يُرام

463
00:32:25,900 --> 00:32:27,200
! أنا آسفة

464
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
ليسَ عَليكِ أن تتأسفى

465
00:32:29,000 --> 00:32:32,500
كُل شئ عَلى ما يُرام يا عَزيزتى
أنا أعلم أن هذا صَعب

466
00:32:32,500 --> 00:32:34,000
. أنا أعلم

467
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
أجل , إنهُ كذلك

468
00:32:39,800 --> 00:32:42,500
.... إنصتى

469
00:32:42,500 --> 00:32:44,800
قبل أن أنسى

470
00:32:46,700 --> 00:32:49,600
لدى شىءٌ ما

471
00:32:49,700 --> 00:32:53,100
. بوصلتَك

472
00:32:53,100 --> 00:32:55,400
أجل

473
00:32:55,500 --> 00:32:59,100
تتذكر الوَقت الذى ذهبنا فيه لنتعقب
ذلك الأرنب

474
00:32:59,100 --> 00:33:00,700
فى "بريكاشيزر" وفقدنا المسار مَع الوقت ؟

475
00:33:02,200 --> 00:33:05,800
وغابت الشمس وكان يَجب عَلينا العودة إلى المُعسكر

476
00:33:05,800 --> 00:33:07,500
. البوصلة

477
00:33:07,700 --> 00:33:09,100
. أمى كانت غاضبة

478
00:33:09,100 --> 00:33:11,100
. (أنتَ تَعلم أفضل مِن ذلك يا (دان

479
00:33:11,100 --> 00:33:13,000
أجل , حسناً , لقد كانت مُحقة

480
00:33:13,000 --> 00:33:14,200
أتعلمى شيئاً ؟
...... أنا

481
00:33:14,300 --> 00:33:16,700
. أنا آسف
..... أعتقد أن الأدوية سَوفَ

482
00:33:16,700 --> 00:33:20,000
تقتُلنى فقط ...

483
00:33:21,300 --> 00:33:24,900
. سَأدعك لتستريح

484
00:33:37,700 --> 00:33:40,100
كيف الحال ؟

485
00:33:40,100 --> 00:33:41,900
هدوء

486
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
لا تُوجد أى إشارات عَلى أن "السكيتر" يتتبعوننا

487
00:33:47,100 --> 00:33:50,200
. إنظُر , لقد حصلت عَل هذا

488
00:34:05,400 --> 00:34:10,100
إذاً , مُنذ مَتى يحدُث هذا ؟

489
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
ماذا ؟

490
00:34:12,200 --> 00:34:14,900
! (ويحك يا (بين

491
00:34:14,900 --> 00:34:18,400
.... أثناء تسهيل التسخير

492
00:34:18,500 --> 00:34:20,900
لقد رأيت المسامير خاصتك تَتوهج

493
00:34:24,300 --> 00:34:26,500
أنتَ مُخطئ

494
00:34:26,600 --> 00:34:27,700
حقاً ؟

495
00:34:27,700 --> 00:34:29,100
هكذا تُريد أن تتدبر ذلك ؟

496
00:34:29,200 --> 00:34:30,500
ستقوم فقط بالكذب بخصوص ذلك ؟

497
00:34:30,500 --> 00:34:32,700
أتمنى أن يذهب هذا بعيداً بدلاً مِن أن يُصبح أسوأ ؟

498
00:34:32,700 --> 00:34:34,100
! أجل

499
00:34:34,100 --> 00:34:37,600
هذا بالظيط ما سَوف أفعله

500
00:34:37,600 --> 00:34:39,600
مَن هُنا سَيتفهم توهُج المسامير ؟

501
00:34:39,600 --> 00:34:45,300
. (نصف هؤلاء الناس يعتقدوا أنى مَن قتلت (جيمى

502
00:34:45,500 --> 00:34:48,200
يمُكنك أن تفصح عنى إذا كُنت تُريد

503
00:34:48,200 --> 00:34:51,300
ولكنى لَن أوقع على مُذكرة المَوت الخاصة بى

504
00:34:51,300 --> 00:34:54,700
وأنا شقيقك

505
00:34:54,700 --> 00:34:57,600
وكُل ما أحاول فعله هُو المُساعدة

506
00:34:57,700 --> 00:35:00,800
. أنا أعلم

507
00:35:00,800 --> 00:35:05,400
. ولكن تحتاج إلى أن تتراجع

508
00:35:31,200 --> 00:35:33,300
هَل تُريد رؤيتى , أيُها الرئيس ؟

509
00:35:33,300 --> 00:35:36,000
أجل

510
00:35:36,000 --> 00:35:38,900
. هذه قطع مِن الملابس
. أريد ان يَتم غسلها

511
00:35:38,900 --> 00:35:41,400
. أجل , يا سيدى

512
00:35:41,600 --> 00:35:43,300
عندما تنتهى مِن ذلك

513
00:35:43,300 --> 00:35:45,700
"يمكنك أن تتوقف عَن الخدمة وتأخُذ بُندقية "فيرات

514
00:35:45,700 --> 00:35:48,300
أنا أعيدك مُجدداً إلى عملية القنص

515
00:35:48,300 --> 00:35:49,600
. أجل , يا سيدى

516
00:35:49,600 --> 00:35:52,100
أريدك أن تَفعل شيئاً من اجلى ايضاً

517
00:35:52,200 --> 00:35:54,300
(كُن عَلى تواصل مع (بوون

518
00:35:54,300 --> 00:35:56,400
لا تقلق , أيُها الرئيس

519
00:35:56,400 --> 00:35:59,700
. إذا خرج عن الخط سَوف أعيده مرة أخرى

520
00:35:59,800 --> 00:36:00,900
إنهُ سوَف يتذوق جلود الأحذية

521
00:36:24,600 --> 00:36:28,400
ما الخطب يا (لو) ؟

522
00:36:31,800 --> 00:36:35,500
لمَ لا تُخبرينى ؟
. رُبما استطيع المُساعدة

523
00:36:42,700 --> 00:36:47,400
"لقد كان لدى عَم وخالة فى "بارس

524
00:36:47,400 --> 00:36:50,700
هذه المدينة

525
00:36:50,700 --> 00:36:54,800
"فى وسط  شمال "المكسيك

526
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
وكُنت دائماً أسأل الأُناس الجُدد

527
00:36:56,900 --> 00:36:59,800
عن إذا كان لديهم أىأخبار عَن ناجيين

528
00:36:59,800 --> 00:37:01,700
حسناً

529
00:37:03,700 --> 00:37:07,000
.... (وقد سألت (ديجو

530
00:37:07,000 --> 00:37:09,700
وقال أنه تَم القضاء عَليهم

531
00:37:11,800 --> 00:37:14,700
وبالطبع حدث
أتعلم ؟

532
00:37:14,800 --> 00:37:19,200
! أنا لا أعلم لمَ كُنت أأمل أن ينجوا بطريقةٍ ما

533
00:37:20,900 --> 00:37:23,700
! أنا غبية

534
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
.(أنتِ لستِ غبية يا (لو

535
00:37:25,700 --> 00:37:28,600
وأنا آسف بخصوص عائلتك

536
00:37:28,600 --> 00:37:32,900
ولكن هذا لايعنى أن تفقدى الأمل

537
00:37:33,000 --> 00:37:36,100
هذا فقط يعنى أن تضعى الأمل فى شيئاً آخر

538
00:37:37,500 --> 00:37:40,100
"أتعلمى , فى "تشارليستون

539
00:37:40,100 --> 00:37:44,900
من أجل حياة جديدة وعائلة جديدة

540
00:37:48,700 --> 00:37:51,400
. كما يأمل جميعُنا

541
00:39:17,100 --> 00:39:20,000
أنا آسفة يا أبى

542
00:39:20,100 --> 00:39:23,000
" لن أذهب مَعكَ إلى "تشارليستون

543
00:39:23,100 --> 00:39:25,000
لقد قُلت بعض الأشياء الفظيعة

544
00:39:25,100 --> 00:39:27,900
ولكن أريدك أن تعلم أنه لا يوجد ما يتوجب
فعله مِن أجل ذلك

545
00:39:27,900 --> 00:39:32,500
فانا لدى حياتى المُستقلة الآن مَع "ديجو" والأطفال

546
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
وعندما كُنت أريد أن أذهب مَعك

547
00:39:34,800 --> 00:39:38,900
كُنت أعلم أنهم فى حاجة إلى كما تحتاجك الكُتلة الثانية

548
00:39:38,900 --> 00:39:41,600
أنا آسفة لوداعك بهذه الطريقة

549
00:39:41,600 --> 00:39:43,600
لأنى إذا قُمت بإخبارك شخصياً

550
00:39:43,600 --> 00:39:46,700
كلانا يَعلم أنك كُنت لَن تترُكنى اذهب

551
00:39:46,800 --> 00:39:48,700
أُحبك ياأبى

552
00:39:48,900 --> 00:39:53,900
ودائماً زللأبد ستقوم بدعمى

553
00:40:57,800 --> 00:41:31,300
FiSho0o : تَمتْ التَرجَمْة بِواسِطةّ
@ Mohammed Elfeshawey @
^^email : saherelialy_2020@yahoo.com^^

