﻿1
00:00:03,176 --> 00:00:06,805
‫مرحباً، أتعلمون أن هذه السنة تصادف
‫الذكرى السنوية الـ40 لعيد (هالوين)؟

2
00:00:06,930 --> 00:00:08,098
‫هذا هراء

3
00:00:08,223 --> 00:00:11,560
‫تعود تقاليد عيد (هالوين)
‫لمهرجان (سامهاين) الكلتي

4
00:00:11,685 --> 00:00:18,692
‫رغم أن كل عادات (هالوين) تأتي
‫من الليلة السابقة لعيد جميع القديسين

5
00:00:18,817 --> 00:00:20,777
‫قصدت الفيلم (هالوين)

6
00:00:22,571 --> 00:00:24,489
‫{\an8}هذا غير مثير للاهتمام على الإطلاق

7
00:00:24,614 --> 00:00:27,876
‫{\an8}هل تعلم أن قناع (مايكل مايرز)
‫من الفيلم هو قناع الكابتن (كيرك)

8
00:00:27,911 --> 00:00:31,171
‫- إنما وضع بالعكس؟
‫- حسناً، هذا مثير للاهتمام

9
00:00:32,497 --> 00:00:34,374
‫هل سترتدون جميعاً
‫ملابس التنكر إلى العمل؟

10
00:00:34,499 --> 00:00:37,502
‫{\an8}بالطبع، كم مرة تسنح لك فرصة
‫ارتداء ملابس تنكرية إلى العمل؟

11
00:00:37,627 --> 00:00:40,797
‫{\an8}يقول هذا الرجل الذي يضع
‫مشبك حزام كبير وياقة منفصلة

12
00:00:41,048 --> 00:00:44,134
‫{\an8}مهلاً، هذا ليس لباساً تنكرياً
‫إنه خياري وأسلوبي

13
00:00:44,259 --> 00:00:45,761
‫هذا مأساوي

14
00:00:46,428 --> 00:00:48,555
‫(بيرناديت)، لمَ لا نرتدي
‫الملابس التنكرية إلى العمل؟

15
00:00:48,680 --> 00:00:51,557
‫{\an8}كنا نفعل ذلك، ولكن بعض الشبان
‫في مختبر الأمراض المعدية

16
00:00:51,592 --> 00:00:54,269
‫تنكّروا على هيئة أموات أحياء
‫فاضطررنا لوضعهم في العزل

17
00:00:55,270 --> 00:00:57,939
‫وعبّر مركز مكافحة الأمراض واتقائها
‫عن استيائه الشديد

18
00:00:58,607 --> 00:01:01,401
‫إذا أردت ارتداء ملابس تنكرية حقاً
‫يمكننا أن نقيم حفلة

19
00:01:01,526 --> 00:01:03,070
‫سيكون ذلك ممتعاً

20
00:01:03,236 --> 00:01:06,365
‫{\an8}كنت أقيم حفلات (هالوين) طوال الوقت
‫عندما انتقلت إلى المبنى

21
00:01:06,490 --> 00:01:09,493
‫{\an8}طوال الوقت؟
‫أذكر أنني دعيت إلى واحدة فقط

22
00:01:10,035 --> 00:01:12,287
‫{\an8}لا تجعل الموقف غريباً رجاءً

23
00:01:14,164 --> 00:01:16,750
‫حسناً، لذا ليلة الجمعة
‫سنقيم حفلة (هالوين) هنا

24
00:01:16,875 --> 00:01:18,794
‫- حسناً
‫- هذا رائع، أنا متحمس جداً

25
00:01:18,919 --> 00:01:21,463
‫- بمَ ستتنكر؟
‫- لا أريد أن أفسد المفاجأة

26
00:01:21,588 --> 00:01:24,633
‫سترين ذلك في العمل
‫ولكن إليك هذا التحذير سيكون ذلك مخيفاً

27
00:01:24,758 --> 00:01:26,176
‫- أهو عصفور؟
‫- كلا

28
00:01:26,301 --> 00:01:27,761
‫- أهو كلب؟
‫- كلا

29
00:01:27,886 --> 00:01:29,763
‫أعتقد أنني سأكون بخير إذاً

30
00:01:34,559 --> 00:01:38,981
‫- مرحباً
‫- مرحباً

31
00:01:40,107 --> 00:01:43,235
‫أرى أنك تتنكر على هيئة د.(براون)
‫من (باك تو ذا فيوتشر)

32
00:01:43,360 --> 00:01:45,378
‫وأفترض أن (آيمي) تتنكر
‫على هيئة زوجته (كلارا كلايتون)

33
00:01:45,404 --> 00:01:49,992
‫- من (باك تو ذا فيوتشر) الجزء الثالث؟
‫- إنها كذلك

34
00:02:03,630 --> 00:02:09,052
‫- هل غيّرت أي شيء بشعرك؟
‫- أجل

35
00:02:11,013 --> 00:02:12,556
‫يبدو جيداً

36
00:02:50,717 --> 00:02:56,973
‫المفتش (غادجيت)، وقاضي محكمة
‫القضاء العليا (روث بايدر جينزبرغ)

37
00:02:57,098 --> 00:03:00,644
‫كان ذلك وشيكاً
‫(كوث بايدر جينزبرغ)

38
00:03:00,769 --> 00:03:04,648
‫- (كاي بي جي) سيئ السمعة
‫- هذا ذكي جداً

39
00:03:05,023 --> 00:03:06,232
‫هذا مؤكد

40
00:03:07,567 --> 00:03:09,611
‫{\an8}هل ستتنكر بملابس أنثوية
‫أمام خطيبتك؟

41
00:03:09,736 --> 00:03:11,946
‫أجل، نحن لا نخبئ الأسرار عن بعضنا

42
00:03:12,072 --> 00:03:15,158
‫باستثناء أنني صنعت هذه بنفسي

43
00:03:22,207 --> 00:03:24,709
‫- مرحباً يا (شيلدون)
‫- مرحباً

44
00:03:29,172 --> 00:03:32,133
‫يا للروعة! تبدو مذهلاً!

45
00:03:32,300 --> 00:03:36,471
‫أقرّ بأنك مذنب
‫لأنك أنجزت هذا بشكل لا يصدّق

46
00:03:36,846 --> 00:03:41,226
‫{\an8}لما أقرّت المحكمة العليا بأن المتهم
‫مذنب أو بريء في قضية إجرامية

47
00:03:41,351 --> 00:03:43,443
‫{\an8}يمكنهم أن يعكسوا أو ينقّحوا
‫إدانة هيئة المحلّفين

48
00:03:43,478 --> 00:03:46,398
‫وفقاً إلى مسألة دستورية أو تشريعية

49
00:03:49,651 --> 00:03:53,905
‫{\an8}لمَ تضحك؟
‫بيانه كان صحيحاً بشكل واقعي

50
00:03:55,198 --> 00:04:00,120
‫- أنت تجلس مكاني
‫- ليس لديك مكان

51
00:04:00,245 --> 00:04:01,538
‫ما خطبك اليوم؟

52
00:04:01,663 --> 00:04:05,083
‫{\an8}لربما يشعر بالاستياء لأنه لم يلتزم
‫ببرنامج دخول المرحاض

53
00:04:06,292 --> 00:04:08,962
‫يمكنني أن أفهم كيف لهذا الأمر
‫أن يجعل أحدهم سريع الغضب

54
00:04:09,129 --> 00:04:12,465
‫{\an8}حقيقة مثيرة للاهتمام
‫"سريع الغضب" تأتي من اللاتينية

55
00:04:12,590 --> 00:04:14,342
‫{\an8}"عرضة للغضب"

56
00:04:15,010 --> 00:04:17,512
‫{\an8}مجرد استخدامي لكلمة ما
‫لا يعني أنني أريد معرفة أصلها

57
00:04:17,637 --> 00:04:23,643
‫- وتأتي من الكلمة اليونانية...
‫- أنت تزعجني كثيراً، توقف!

58
00:04:23,768 --> 00:04:28,398
‫{\an8}- ولمَ تضحكان؟
‫- (شيلدون)، إنه يتنكّر على هيئتك

59
00:04:28,523 --> 00:04:31,026
‫إنه يتنكّر على هيئتك لـ(هالوين)

60
00:04:44,456 --> 00:04:48,209
‫لذا أنتم لا تضحكون عليه
‫أنتم تضحكون عليّ

61
00:04:48,335 --> 00:04:51,629
‫نحن لا نضحك عليك
‫نحن نضحك معك

62
00:04:51,755 --> 00:04:56,217
‫{\an8}- ولكنني لا أضحك
‫- الأولى إذاً

63
00:05:00,805 --> 00:05:02,474
‫مستعد للذهاب؟

64
00:05:02,932 --> 00:05:06,478
‫- مهلاً، لمَ لا ترتدي ملابس تنكرية؟
‫- لم أشعر بأنني أرغب في ذلك

65
00:05:06,603 --> 00:05:10,815
‫{\an8}أتدرك أنني أرتدي مشداً بسببك
‫وليس لأنني تعبت من التنفس؟

66
00:05:12,067 --> 00:05:15,070
‫{\an8}(آيمي)، أتعتقدين أنني أصحّح أخطاء
‫الناس على الدوام؟

67
00:05:15,195 --> 00:05:17,238
‫{\an8}كلا، ليس طوال الوقت

68
00:05:17,364 --> 00:05:21,826
‫{\an8}فالأسبوع الماضي، (بيني) أنهت جملة
‫بحرف جرّ ولم تذكر ذلك

69
00:05:22,160 --> 00:05:26,122
‫هذا صحيح، انتظرت للعودة إلى المنزل
‫ووضعت الوسادة على فمي وصرخت

70
00:05:28,333 --> 00:05:33,004
‫- هل يزعجك أي شيء؟
‫- (هاوارد) تنكّر على هيئتي وقلّدني

71
00:05:33,129 --> 00:05:37,676
‫- وضحك الجميع على ذلك
‫- لا بدّ من أن ذلك كان مريعاً

72
00:05:37,801 --> 00:05:42,514
‫أجل، لم أدرك أن رفاقي
‫يرونني كأداة سخرية

73
00:05:42,639 --> 00:05:46,059
‫- لا أعتقد أن هذا صحيح
‫- لقد ضحكوا يا (آيمي)

74
00:05:46,184 --> 00:05:48,728
‫بطريقة ساخرة
‫وليس بطريقة تثقيفية

75
00:05:48,853 --> 00:05:51,272
‫أضحك عليهم عند التصرف بغباء

76
00:05:54,985 --> 00:05:57,529
‫مرحباً، عيد (هالوين) سعيداً

77
00:05:57,737 --> 00:05:59,280
‫- خدعة أم حلوى؟
‫- كلا

78
00:05:59,406 --> 00:06:02,075
‫- آسف، أنت لا ترتدين لباساً تنكرياً
‫- بل أفعل

79
00:06:02,200 --> 00:06:07,455
‫- أنا بائعة مستحضرات دوائية
‫- أحتاج إلى المزيد

80
00:06:07,580 --> 00:06:08,790
‫حسناً، ممثلة فاشلة

81
00:06:08,915 --> 00:06:13,003
‫قايضت الرفض المستمرّ بمكافأة
‫على عيد الميلاد وتأمين على الأسنان؟

82
00:06:14,254 --> 00:06:16,131
‫اغربي عن وجهي

83
00:06:16,506 --> 00:06:18,216
‫سأفعل

84
00:06:18,341 --> 00:06:21,678
‫ماذا سترتدين إلى الحفلة؟
‫هرة مثيرة؟ ممرضة مثيرة؟

85
00:06:21,803 --> 00:06:23,179
‫ميتة حية مثيرة؟

86
00:06:23,305 --> 00:06:27,058
‫لمَ ينبغي أن تكون ملابس الفتيات مثيرة؟
‫وملابس الشبان لا تكون كذلك؟

87
00:06:27,183 --> 00:06:29,978
‫كرّري هذه مع هذه المروحية فوق رأسي

88
00:06:32,355 --> 00:06:33,940
‫ظريف جداً

89
00:06:34,232 --> 00:06:38,862
‫مهلاً، أتذكرين ما حصل في أول
‫حفلة (هالوين) دعوتني إليها؟

90
00:06:38,987 --> 00:06:43,575
‫- عندما تقيأت في اليقطينة؟
‫- أمر بارز أكثر

91
00:06:43,700 --> 00:06:46,036
‫حقاً؟ كان ذلك مبهراً

92
00:06:47,620 --> 00:06:50,540
‫قبّلنا بعضنا للمرة الأولى
‫على هذه الكنبة

93
00:06:50,665 --> 00:06:52,876
‫كلا، كلا، أول قبلة لنا
‫كانت في عيد مولدك

94
00:06:53,001 --> 00:06:56,880
‫أتذكر؟ أقمت لك حفلة ولم تأت
‫وشعرت بالسوء من أجلك

95
00:06:57,380 --> 00:07:01,426
‫كلا، كلا، كان ذلك في عيد (هالوين)
‫وشعرت بالسوء من أجلي

96
00:07:02,218 --> 00:07:06,222
‫إن كنا سنتذكر كل حفلة شعرت فيها
‫بالسوء من أجلك، سنبقى هنا لوقت طويل

97
00:07:07,724 --> 00:07:08,770
‫لا تكترثي لذلك

98
00:07:08,892 --> 00:07:10,143
‫ماذا؟ لست غاضباً مني
‫أليس كذلك؟

99
00:07:10,268 --> 00:07:13,021
‫كلا، كلا بالطبع
‫إنما نتذكر أموراً مختلفة من تلك الحفلة

100
00:07:13,146 --> 00:07:16,399
‫أذكر أنني وقعت في الحب
‫وأنت تذكرين التقيؤ في يقطينة

101
00:07:16,524 --> 00:07:20,236
‫كنت على بعد 121 سنتم
‫وهتف الناس

102
00:07:22,238 --> 00:07:24,658
‫- ها أنت ذا
‫- شكراً لك

103
00:07:24,991 --> 00:07:30,330
‫- هل رأيت ملابس (هاوارد) التنكرية؟
‫- أرأيتها؟ أنا صنعتها، إنها مضحكة جداً

104
00:07:31,414 --> 00:07:34,292
‫لم يعتقد (شيلدون) ذلك
‫وأنا أيضاً

105
00:07:34,417 --> 00:07:39,547
‫- بحقك، كان ذلك من أجل المتعة
‫- متأكدة من ذلك، لكن (شيلدون) تأذى

106
00:07:39,673 --> 00:07:43,718
‫- قد يتمكن (هاوارد) من الاعتذار؟
‫- أنت تمزحين، أليس كذلك؟

107
00:07:43,843 --> 00:07:47,931
‫لم يعتذر (شيلدون) عندما قال
‫إن ابني بدا مثل (وينستون تشيرشل)

108
00:07:48,473 --> 00:07:52,477
‫إنه يحب (تشيرشل)
‫يجب أن يعتبره ابنك إطراء

109
00:07:52,686 --> 00:07:54,896
‫قال ذلك عن ابنتي

110
00:07:56,064 --> 00:07:59,693
‫الأمر ليس مرتبطاً بـ(شيلدون)
‫إنما بـ(هاورد)

111
00:07:59,818 --> 00:08:01,611
‫أعتقد أن الأمر مرتبط بـ(شيلدون)

112
00:08:01,861 --> 00:08:05,490
‫كم مرة سخر من (هاوارد) لأنه مهندس؟
‫وارتياد معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

113
00:08:05,615 --> 00:08:08,785
‫- وسحره؟
‫- (شيلدون) لا يسخر من سحره

114
00:08:08,910 --> 00:08:11,287
‫عليه أن يفعل، إنه سخيف

115
00:08:12,706 --> 00:08:16,418
‫على أي حال، الفكرة هي أن (شيلدون)
‫ليس عليه أن يبدأ إن لم يكن يحتمل الأمر

116
00:08:16,543 --> 00:08:19,546
‫أعتقد أن الفكرة هي
‫أن (هاورد) يدين له باعتذار

117
00:08:19,671 --> 00:08:22,356
‫أجل، حسناً أعتقد أن الفكرة هي أنه إذا
‫كان يواجه (شيلدون) مشكلة مع (هاوارد)

118
00:08:22,382 --> 00:08:24,551
‫ينبغي على (شيلدون) أن يصارحه بها

119
00:08:24,926 --> 00:08:26,011
‫أمي

120
00:08:26,136 --> 00:08:30,807
‫والآن اعذريني، رئيسة وزراء (إنكلترا)
‫تحتاج إلى تغيير حفاضها

121
00:08:34,477 --> 00:08:36,271
‫مرحباً

122
00:08:37,314 --> 00:08:39,733
‫هذا رائع
‫إنه قاضي محكمة القضاء العليا

123
00:08:39,858 --> 00:08:44,654
‫- وأنت الدستور الأميركي
‫- أجل، إنه يفسّرني

124
00:08:45,322 --> 00:08:47,073
‫واحزر ما يوجد أسفل هذا؟

125
00:08:47,198 --> 00:08:49,159
‫وثيقة الحقوق

126
00:08:50,160 --> 00:08:54,205
‫ذكي ومضحك ورائع
‫هل تعادلنا أم بعد؟

127
00:08:55,123 --> 00:08:58,501
‫- مرحباً يا (بيرت)، بمَ تتنكّر؟
‫- إليك هذا التلميح

128
00:08:58,626 --> 00:09:03,465
‫- أعمل في قياس الانكسار الزلزالي و...
‫- (ستيوارت)، بمَ تتنكر؟

129
00:09:03,965 --> 00:09:05,258
‫أنا فراشة

130
00:09:05,383 --> 00:09:07,886
‫هل سرقتها
‫من صندوق (هالي) للتظاهر؟

131
00:09:08,011 --> 00:09:09,929
‫سأعيدها

132
00:09:10,805 --> 00:09:12,557
‫حسناً، سأخبرك

133
00:09:12,682 --> 00:09:16,686
‫أنا (موريس دوك إوينغ) الفائز بجائزة
‫(فيتلسين) عام 1960

134
00:09:16,811 --> 00:09:19,731
‫تعتبر عموماً جائزة (نوبل)
‫في الجيولوجيا

135
00:09:19,856 --> 00:09:22,192
‫أجل، فهمت الأمر الآن

136
00:09:22,567 --> 00:09:26,571
‫اسأليني كيف مت
‫مفسد المفاجأة، نزيف دماغي

137
00:09:27,614 --> 00:09:33,578
‫تبدو مثل ألف قطعة نقدية
‫أليس كذلك يا (ماري بوبينز)؟

138
00:09:34,537 --> 00:09:38,625
‫- هل ستتحدث هكذا طوال الليل؟
‫- يا للهول! أجل

139
00:09:39,167 --> 00:09:42,837
‫أليس ظريفاً؟ سيحصل على ملعقة
‫من السكر لاحقاً

140
00:09:42,962 --> 00:09:45,256
‫وسأكنس مدخنة السيدة (بوبينز)

141
00:09:47,926 --> 00:09:53,014
‫إذاً، ها نحن ذا، في عيد (هالووين)
‫على هذه الأريكة

142
00:09:53,139 --> 00:09:55,934
‫- هل هذا يوحي لك بشيء؟
‫- حقاً؟ هل ما زلنا سنفعل هذا؟

143
00:09:56,059 --> 00:09:59,062
‫أنا متفاجئ أنك لا تذكرين
‫قبلتنا الأولى

144
00:09:59,187 --> 00:10:02,857
‫- حسناً، كانت في عيد (هالووين)
‫- هل توافقينني الرأي حتى أصمت؟

145
00:10:02,983 --> 00:10:05,318
‫هل لديك طريقة أخرى؟
‫كلي آذان صاغية

146
00:10:06,528 --> 00:10:10,073
‫- حقاً؟ زواج مدبر؟
‫- أجل، أعرف كيف يبدو الأمر

147
00:10:10,198 --> 00:10:12,200
‫يبدو رائعاً

148
00:10:13,368 --> 00:10:17,080
‫هل هذا شيء هندي
‫أو يمكنني الحصول على القليل من هذا؟

149
00:10:18,707 --> 00:10:23,461
‫- المرأة لديها خيار، صحيح؟
‫- هناك صيد دوماً

150
00:10:26,381 --> 00:10:28,425
‫عيد (هالووين) سعيداً

151
00:10:33,388 --> 00:10:37,642
‫من يريد رؤية خدعة سحرية؟
‫صحيح، لا أحد

152
00:10:40,437 --> 00:10:42,939
‫إنهما أنتما

153
00:10:50,528 --> 00:10:53,197
‫- ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
‫- اعتقدت أن الأمر واضح

154
00:10:53,323 --> 00:10:56,326
‫أنا أتصرف بشكل مؤذ
‫لكن بصوت لطيف

155
00:10:58,036 --> 00:11:02,123
‫ولا أفهم ماذا يحدث لأنني ارتدت
‫معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

156
00:11:03,541 --> 00:11:05,209
‫حسناً يا رفاق
‫أعتقد أن هذا كاف

157
00:11:05,335 --> 00:11:09,881
‫مهلاً، أنا القاضي هنا
‫وسأسمح بهذا

158
00:11:10,465 --> 00:11:14,636
‫- خذ استراحة يا (راج)
‫- حرية الكلام هنا في مكان ما

159
00:11:16,554 --> 00:11:21,893
‫أتعرفان؟ نلتما منا، تهانينا، لمَ لا تذهبان
‫إلى شقتكما وترتديان ملابسكما الأخرى؟

160
00:11:22,018 --> 00:11:25,772
‫لكنه بعيد جداً
‫وإن ساقيّ نحيفتان جداً

161
00:11:26,314 --> 00:11:29,067
‫حقاً؟ جسدينا؟
‫هل هذا ما سنتطرق إليه يا (آيمي)؟

162
00:11:29,192 --> 00:11:33,738
‫- ما خطب جسدي؟
‫- أولاً، لديك ربع في أنفك

163
00:11:38,660 --> 00:11:43,039
‫- ليس الآن يا (شيلدون)
‫- لا تتم دعوتي كثيراً إلى الحفلات

164
00:11:43,164 --> 00:11:46,084
‫- هل هذه جيدة؟
‫- أجل

165
00:11:55,426 --> 00:11:57,971
‫هل طعم الـ(غواكامولي) غريب عليك؟

166
00:12:01,641 --> 00:12:03,434
‫كان طعمه غريباً بالنسبة إليّ

167
00:12:05,353 --> 00:12:06,938
‫لا أصدق أن (آيمي) فعلت هذا

168
00:12:07,105 --> 00:12:09,983
‫بحقك، اعتقدت أنه مضحك
‫عندما ارتديت مثل (شيلدون)

169
00:12:10,108 --> 00:12:12,068
‫- كان هذا مختلفاً تماماً
‫- كيف؟

170
00:12:12,235 --> 00:12:14,278
‫لم يجرح هذا مشاعري

171
00:12:15,405 --> 00:12:19,575
‫حسب رأيي، لم أعتقد
‫أنه كان انطباعاً جيداً عنك

172
00:12:19,701 --> 00:12:22,745
‫حقاً؟ لا تعتقد أنه لديّ
‫نبرة صوت عالية مزعجة؟

173
00:12:22,870 --> 00:12:28,084
‫لا، إطلاقاً، في الواقع
‫أجد صوتك شجياً جداً

174
00:12:29,585 --> 00:12:33,131
‫ولا تعتقد أنني مؤذية
‫من دون داع؟

175
00:12:34,090 --> 00:12:37,927
‫آسف، لم أستطع سماع السؤال
‫سمعت الموسيقى وحسب

176
00:12:42,348 --> 00:12:45,935
‫أتى الناس وأكلوا وتعهدوا ألا يتحدثوا
‫مع بعضهم البعض مجدداً

177
00:12:46,060 --> 00:12:48,354
‫أعتقد أنها كانت حفلة ناجحة

178
00:12:49,188 --> 00:12:51,566
‫كانت كذلك وآسف بشأن سابقاً

179
00:12:51,691 --> 00:12:53,693
‫أعرف أن هذا غير مهم

180
00:12:54,152 --> 00:12:59,240
‫لا، هذا مهم، اتفقنا؟
‫كنت محقاً، كان عيد (هالووين)

181
00:12:59,365 --> 00:13:01,159
‫كنت متنكرة على هيئة هرة
‫وأنت قزم

182
00:13:01,284 --> 00:13:06,664
‫- وكنا هناك على تلك الأريكة
‫- لمَ لم تقولي هذا وحسب؟

183
00:13:06,789 --> 00:13:10,668
‫لأنني لطالما كرهت قبلتنا الأولى
‫كنت ثملة وما زلت مع (كيرت)

184
00:13:10,793 --> 00:13:14,255
‫وكنت أستغلك لأشعر بتحسن

185
00:13:14,380 --> 00:13:18,926
‫أردت أن تكون قبلتنا الأولى لها معنى
‫لهذا قلت إنها في عيد مولدك

186
00:13:19,719 --> 00:13:25,183
‫أعجبني هذا
‫سنجعلها قبلتنا الرسمية الأولى

187
00:13:25,308 --> 00:13:27,518
‫شكراً لك

188
00:13:29,228 --> 00:13:31,147
‫كان هذا جميلاً

189
00:13:35,693 --> 00:13:38,613
‫- ما الذي ما زلت تفعله هنا؟
‫- كنت في الحمام

190
00:13:38,738 --> 00:13:41,074
‫الـ(غواكامولي) لم يلائمني

191
00:13:41,783 --> 00:13:43,534
‫بما أنك هنا
‫ستساعدنا في التنظيف

192
00:13:43,660 --> 00:13:45,578
‫- هلا تخرج هذا؟
‫- بالطبع

193
00:13:45,703 --> 00:13:46,996
‫شكراً لك

194
00:13:47,121 --> 00:13:50,458
‫تأخر الوقت، هلا تمانعان
‫إن نمت هنا الليلة؟

195
00:13:50,583 --> 00:13:53,586
‫- أنت مرحب بك هنا دوماً
‫- شكراً لك

196
00:14:00,802 --> 00:14:02,220
‫أين كنا؟

197
00:14:04,806 --> 00:14:09,227
‫أعتقد أن جرح (هاورد) لمشاعري
‫جعلني شخصاً أفضل

198
00:14:09,727 --> 00:14:11,145
‫انظر إليك تتحسن
‫في مسألة الكمال

199
00:14:11,270 --> 00:14:14,774
‫- كيف ذلك؟
‫- بينما كنت تأكل الـ(دانيش)

200
00:14:14,899 --> 00:14:18,027
‫أردت أن أشير إلى أن الـ(دانيش)
‫ليس كذلك إطلاقاً

201
00:14:18,152 --> 00:14:22,073
‫تم استيراده من قبل خبازين نمساويين
‫خلال النزاع العمالي بالقرن الـ19

202
00:14:22,198 --> 00:14:25,535
‫لكن اخترت ألا أفعل لأنني لا أريد
‫أن أكون الرجل

203
00:14:25,660 --> 00:14:30,123
‫الذي يرفض الحقائق غير المرغوب فيها
‫حول المعجنات الأوروبية عند عدم الرغبة

204
00:14:30,623 --> 00:14:34,752
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- آسف، لن تعرفي ذلك أبداً

205
00:14:35,503 --> 00:14:37,046
‫مرحباً، أحتاج إلى مساعدتكما

206
00:14:37,171 --> 00:14:40,466
‫ما زالت (برناديت) مستاءة جداً
‫حيال الأزياء التي ارتديتماها

207
00:14:40,591 --> 00:14:41,926
‫إنها مستاءة؟

208
00:14:42,051 --> 00:14:46,389
‫ذلك السروال الذي ارتديته للسخرية منك
‫كان ضيقاً وخاطرت بفتق الخصية

209
00:14:47,890 --> 00:14:52,145
‫علي أي حال، إن استطعتما الاعتذار منها
‫سيكون هذا مفيداً جداً

210
00:14:52,270 --> 00:14:57,775
‫سنكون سعيدين بالاعتذار منها حالما تعتذر
‫مني لعدم جعلك تعتذر لـ(شيلدون)

211
00:14:57,900 --> 00:15:02,572
‫لم أواكب هذا، لكن بين زوجتي
‫والـ(غواكامولي)، لم أنم جيداً

212
00:15:03,323 --> 00:15:07,744
‫ألا تعتقد أنه من غير المعقول
‫أن تطلب منا شيئاً رفضت فعله؟

213
00:15:07,869 --> 00:15:10,038
‫أجل، إذاً متى يمكنكما المجيء؟

214
00:15:10,621 --> 00:15:13,458
‫لا أفهم، إن كان هذا غير معقول
‫فلمَ علينا فعله؟

215
00:15:13,583 --> 00:15:15,126
‫ما رأيكما بهذا؟
‫أتعرفان في (ستار وورز)

216
00:15:15,209 --> 00:15:17,462
‫عندما لعب (آر 2) و(تشوباكا)
‫لعبة (هولوتشس)؟

217
00:15:17,587 --> 00:15:21,799
‫- حقاً؟ (ستار وورز)
‫- دعي الرجل يتحدث يا (آيمي)

218
00:15:22,717 --> 00:15:25,720
‫كان (تشوباك) يخسر
‫وينتابه الغضب...

219
00:15:25,845 --> 00:15:30,933
‫مهلاً، هل تقول إنه علينا
‫أن ندع (ووكي) تفوز؟

220
00:15:31,309 --> 00:15:34,771
‫مهلاً، أنت تتحدث عن زوجتي

221
00:15:36,064 --> 00:15:38,483
‫لكن أجل، دع (ووكي) تفوز

222
00:15:44,697 --> 00:15:49,243
‫- مرحباً يا (برناديت)
‫- مهلاً، هل دخلت منزلي تواً؟

223
00:15:49,869 --> 00:15:52,747
‫- لا، (هاورد) أدخلني
‫- أين هو؟

224
00:15:52,872 --> 00:15:55,458
‫لقد استقل سيارته وانطلق

225
00:15:58,169 --> 00:16:01,297
‫- هل هذا البطيخ لأي أحد؟
‫- إنه لـ(هالي)

226
00:16:01,422 --> 00:16:04,717
‫هل ستأكلها كلها؟ يا للهول!
‫لا عجب أنها تبدو مثل (تشرشل)

227
00:16:07,345 --> 00:16:10,932
‫- ماذا تريد يا (شيلدون)؟
‫- قال (هاورد) إن مشاعرك تأذت

228
00:16:11,057 --> 00:16:14,227
‫(هاورد) مخطئ
‫لا أكترث إن سخر أحدهم مني

229
00:16:14,602 --> 00:16:18,564
‫حسناً، من الواضح أنني أتيت
‫إلى هنا من دون جدوى

230
00:16:18,815 --> 00:16:21,693
‫إلا إن كانت (هالي) تريد
‫مشاركة البطيخ؟

231
00:16:21,943 --> 00:16:27,949
‫هل تعتقد أن (آيمي) أول من تسخر مني
‫لأن صوتي حاد؟ حقاً؟

232
00:16:28,074 --> 00:16:31,744
‫أشعر بأن فرصتي في تناول البطيخ
‫غير مستقرة

233
00:16:31,869 --> 00:16:34,497
‫هذا غير صحيح
‫هذا يحدث طوال حياتي

234
00:16:34,664 --> 00:16:38,584
‫وانتقدتني لأنني كنت لئيمة؟
‫كان عليّ أن أكون كذلك

235
00:16:41,129 --> 00:16:44,716
‫يصعب أن يتم أخذك على محمل الجد
‫عندما تكون الأصغر في الغرفة

236
00:16:44,841 --> 00:16:48,469
‫أعرف هذا، عندما كنت في الثانوية
‫وكان عمري 9 سنوات

237
00:16:48,594 --> 00:16:51,931
‫حاولت أن أخبر الأطفال الآخرين
‫أنه على الرغم من أن بنيتي صغيرة

238
00:16:52,056 --> 00:16:54,892
‫كان وضع ذهني الفكري
‫يتفوق عليهم

239
00:16:55,018 --> 00:16:57,645
‫هذا جعل الأمور تسوء وحسب

240
00:16:58,771 --> 00:17:02,483
‫ناداني الأطفال الدمية (برناديت)
‫التي تتحرك بالحبال

241
00:17:02,608 --> 00:17:05,153
‫لأنك صغيرة، هذا مضحك

242
00:17:06,070 --> 00:17:07,905
‫لا، ليس كذلك

243
00:17:08,072 --> 00:17:12,410
‫كان الناس ينادونني برأس البيض
‫لأنه كان هناك بيض على رأسي

244
00:17:12,535 --> 00:17:16,539
‫- لأنهم كانوا يرمونها عليّ
‫- هذا مروع

245
00:17:16,664 --> 00:17:19,125
‫جعلني مرة إخوتي أستنشق الهيليوم

246
00:17:19,250 --> 00:17:23,171
‫حاولت أن أطلب المساعدة
‫لكن من سمعني وحسب كان الكلب

247
00:17:25,298 --> 00:17:27,675
‫هذا مروع أيضاً

248
00:17:28,259 --> 00:17:30,970
‫يا للهول! كان عليك أن تعيش
‫في منزل مع كلب

249
00:17:32,513 --> 00:17:36,100
‫أظن أن كلينا كان عليه
‫أن يتحمل الهراء من الناس

250
00:17:36,225 --> 00:17:38,603
‫أعتقد أننا فعلنا

251
00:17:38,936 --> 00:17:41,856
‫ربما أنا وأنت متشابهان
‫أكثر مما اعتقدنا

252
00:17:41,981 --> 00:17:43,441
‫ربما هذا صحيح

253
00:17:43,566 --> 00:17:45,610
‫على الرغم من أنني طويل
‫وأنت...

254
00:17:45,735 --> 00:17:48,196
‫- (شيلدون)!
‫- لم تدعيني أكمل

255
00:17:48,321 --> 00:17:50,782
‫- حسناً، آسفة
‫- قصيرة

256
00:17:58,120 --> 00:17:59,763
‫(شيلدون)، هل أنت متأكد
‫من أنك مستعد لهذا؟

257
00:17:59,789 --> 00:18:02,792
‫- هذا الفيلم مخيف جداً
‫- بحقك، أنا ناضج

258
00:18:02,917 --> 00:18:04,210
‫أعتقد أنه يمكنني تولي الأمر

259
00:18:04,335 --> 00:18:07,380
‫هذا ما قلته عن جناح الفراشة
‫في حديقة الحيوانات

260
00:18:07,797 --> 00:18:11,842
‫كانت غلطتي، بعد تربيتي للماعز
‫شعرت بأنني مصارع

261
00:18:12,468 --> 00:18:14,387
‫- حسناً، هل أطفئ الضوء أو أشعله؟
‫- فلنطفئ الضوء

262
00:18:14,428 --> 00:18:16,639
‫إن كنت سأفعل هذا
‫أريد فعله بشكل صحيح

263
00:18:23,521 --> 00:18:26,691
‫- ماذا تفعلان؟
‫- نعرض على (شيلدون)، (هالووين)

264
00:18:26,816 --> 00:18:29,360
‫بالتأكيد لا!
‫تعال إلى المنزل يا (شيلدون)

265
00:18:31,112 --> 00:18:34,865
‫- لكن أريد مشاهدته حقاً
‫- أعرف أنك تريد لكن أمنع هذا

266
00:18:34,991 --> 00:18:37,868
‫يا للهول! آسف يا رفاق

267
00:18:41,747 --> 00:18:44,625
‫- ما الذي أخّرك كثيراً؟
‫- آسفة، تلقيت رسالتك تواً

