﻿1
00:00:03,343 --> 00:00:05,470
‫هناك عرض عند الـ7:15
‫لدى (آرك لايت)

2
00:00:05,595 --> 00:00:07,113
‫ذلك لا يمنحنا وقتاً كافياً لتناول الطعام

3
00:00:07,139 --> 00:00:08,185
‫سنتناول الطعام بعد الفيلم

4
00:00:08,307 --> 00:00:10,058
‫لن أتناول الطعام عند العاشرة ليلاً

5
00:00:10,183 --> 00:00:11,601
‫من أنا؟ (هيمينغواي)؟

6
00:00:12,978 --> 00:00:15,147
‫لمَ تظن أن (هيمينغواي)
‫كان يتناول الطعام عند العاشرة؟

7
00:00:15,272 --> 00:00:17,873
‫أمضى وقتاً طويلاً في (إسبانيا)
‫ويتناولون العشاء في وقت متأخر هناك

8
00:00:17,899 --> 00:00:20,042
‫أمضى وقتاً طويلاً في (فلوريدا) أيضاً
‫آخر مرة كنت فيها هناك

9
00:00:20,068 --> 00:00:22,321
‫كان يتناول الناس العشاء
‫عند الـ4:30 تقريباً

10
00:00:23,739 --> 00:00:26,616
‫هل تعلمون أن (هيمينغواي)
‫كان لديه قط بـ6 أصابع قدم؟

11
00:00:27,868 --> 00:00:30,746
‫{\an8}6أصابع في كل قدم
‫أم 6 أصابع بالمجموع؟

12
00:00:32,164 --> 00:00:34,291
‫بات القرار رسمياً
‫لن نشاهد فيلم (أفينجرز)

13
00:00:35,625 --> 00:00:38,962
‫يا رفاق، هيا، اتخذوا قراراً
‫لا مانع لدي بتناول الطعام بعد الفيلم

14
00:00:39,254 --> 00:00:41,423
‫- أنا جائعة الآن
‫- أجل، أنا أيضاً

15
00:00:41,548 --> 00:00:42,690
‫سنتناول الطعام قبل الفيلم إذاً

16
00:00:42,716 --> 00:00:44,343
‫{\an8}سنفكر في فيلم ثلاثي الأبعاد عند التاسعة

17
00:00:44,384 --> 00:00:46,553
‫{\an8}- أو بعدين عند التاسعة والنصف
‫- ثلاثي الأبعاد

18
00:00:46,803 --> 00:00:49,890
‫{\an8}إن كنت سأشاهد (ثور)، أريد أن أشعر
‫بأنني قادرة على لعق عضلات معدته

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,852
‫في الواقع، ثلاثي الأبعاد
‫يجعلني أشعر بالغثيان

20
00:00:54,019 --> 00:00:56,454
‫{\an8}علينا مشاهدته بالأبعاد الثلاثية
‫شاهدنا الجزء الأول ثلاثي الأبعاد

21
00:00:56,480 --> 00:01:00,108
‫{\an8}والجزء الثاني ببعدين ليس الجزء الثاني
‫للجزء الأول الثلاثي الأبعاد

22
00:01:01,068 --> 00:01:02,152
‫{\an8}لقد تغلب عليك يا (لينارد)

23
00:01:02,277 --> 00:01:04,446
‫{\an8}أو لم يفعل لم أعد أبالي

24
00:01:05,322 --> 00:01:06,990
‫حسناً، سنشاهد الفيلم الثلاثي الأبعاد

25
00:01:07,199 --> 00:01:09,451
‫عزيزي، لا يتوجب علينا القيام بأمور
‫تجعلك تشعر بالاستياء

26
00:01:09,660 --> 00:01:11,119
‫{\an8}أنا أفعل هذا

27
00:01:12,120 --> 00:01:15,082
‫{\an8}بالطبع هو كذلك، إنه يرضي الناس
‫وفقاً للتعليمات

28
00:01:15,248 --> 00:01:16,294
‫تلك ليست عبارة حتى

29
00:01:16,458 --> 00:01:20,253
‫{\an8}بلى هي كذلك، وفقاً لعالم الاقتصاد الحائز
‫على جائزة (نوبل) (هيربيرت سايمون)

30
00:01:20,379 --> 00:01:22,506
‫إرضاء الناس هي استراتيجية
‫تبدأ باتخاذ قرار

31
00:01:22,631 --> 00:01:26,009
‫حيث يقبل الشخص أي خيار موجود
‫يرضي الآخرين

32
00:01:26,301 --> 00:01:28,804
‫عوضاً عن التحرك لفعل ما يرضيه

33
00:01:29,054 --> 00:01:31,765
‫كما فعلت أنا حين فسرت ما هو الإرضاء

34
00:01:33,058 --> 00:01:35,060
‫إنه محق
‫لم يرغب أحد بسماع ذلك

35
00:01:35,185 --> 00:01:37,270
‫هو كان يدرك ذلك
‫ومع ذلك قام بالشرح

36
00:01:38,605 --> 00:01:41,108
‫أحاول العثور على خطة ترضي الجميع

37
00:01:41,483 --> 00:01:42,609
‫ما عداك أنت

38
00:01:42,776 --> 00:01:44,361
‫أجل يا (لينارد)، ما الذي يجعلك سعيداً؟

39
00:01:44,403 --> 00:01:46,154
‫يمكنني أن أخبرك بشأن الإرضاء مجدداً

40
00:01:46,822 --> 00:01:49,533
‫ما يجعلني سعيداً
‫هو إن توقفنا عن التكلم بالأمر

41
00:01:49,658 --> 00:01:51,660
‫وشاهدنا أي فيلم تريدون مشاهدته

42
00:01:51,785 --> 00:01:55,080
‫حسناً، لكن في المرة القادمة
‫نحن سنختار

43
00:02:23,465 --> 00:02:25,634
‫- ما حال الصداع؟
‫- أفضل

44
00:02:25,884 --> 00:02:27,427
‫التقيؤ ساعدني

45
00:02:28,637 --> 00:02:30,847
‫آسفة لأنك فاتتك نهاية الفيلم

46
00:02:31,223 --> 00:02:34,309
‫لا بأس، تكلم الجميع عنها كثيراً
‫في طريقنا إلى المنزل

47
00:02:34,434 --> 00:02:35,769
‫لدرجة أنني شعرت بأنني شاهدتها

48
00:02:37,062 --> 00:02:39,115
‫لنكن عادلين
‫لقد تكلمت عن الحمام كثيراً

49
00:02:39,150 --> 00:02:40,941
‫لدرجة أننا شعرنا بأننا رأينا ذلك أيضاً

50
00:02:42,692 --> 00:02:45,028
‫{\an8}أظنني كنت لأغدو بخير
‫لو لم نجلس بهذا القرب

51
00:02:45,195 --> 00:02:46,905
‫لمَ جلسنا بهذا القرب إذاً

52
00:02:47,280 --> 00:02:49,241
‫{\an8}سأل (شيلدون) إن كانت المقاعد
‫مناسبة للجميع

53
00:02:49,366 --> 00:02:51,618
‫{\an8}ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
‫أقول لا كالأبله؟

54
00:02:52,827 --> 00:02:54,788
‫{\an8}عزيزي، يجب أن تدافع عن نفسك

55
00:02:54,913 --> 00:02:57,999
‫{\an8}ربما (شيلدون) محق
‫ربما أنت بالفعل تلك العبارة التي قالها

56
00:02:58,583 --> 00:03:00,627
‫{\an8}- المرضي؟
‫- أجل، تلك هي

57
00:03:01,086 --> 00:03:03,588
‫{\an8}تبدو مفبركة أكثر حين تقولها أنت

58
00:03:04,381 --> 00:03:08,843
‫{\an8}هيا، متى كانت آخر مرة قمت فيها بعمل
‫أناني دون أن تقلق عما يريده الآخرون؟

59
00:03:09,803 --> 00:03:13,306
‫{\an8}وفقاً لوالدتي
‫أخذت وقتي في الولادة

60
00:03:16,685 --> 00:03:18,436
‫{\an8}كيف يمكن لذلك أن يعد أنانية؟

61
00:03:18,687 --> 00:03:20,814
‫{\an8}كان لديها حجز على العشاء

62
00:03:24,609 --> 00:03:28,238
‫{\an8}هذه غرفة التيليسكوب
‫حيث أمضي الكثير من أمسياتي

63
00:03:28,613 --> 00:03:30,949
‫{\an8}- أين التيليسكوب؟
‫- في (هاواي)

64
00:03:32,200 --> 00:03:34,870
‫{\an8}- هذا رائع
‫- أجل، كما تعلمين

65
00:03:35,328 --> 00:03:36,538
‫{\an8}"ألوها"

66
00:03:39,958 --> 00:03:41,501
‫ما تلك الرائحة؟

67
00:03:42,043 --> 00:03:43,674
‫{\an8}لدى الجميع نظريته

68
00:03:43,709 --> 00:03:46,798
‫{\an8}الطبيب (تايبورغ) يعتقد أنه العفن
‫وأنا أعتقد أنه الطبيب (تايبورغ)

69
00:03:49,050 --> 00:03:50,176
‫{\an8}على ما أنظر

70
00:03:50,385 --> 00:03:53,680
‫{\an8}هذه معلومات مباشرة من مرصد (كيك)

71
00:03:53,889 --> 00:03:55,015
‫{\an8}إنها مثيرة للاهتمام

72
00:03:55,181 --> 00:03:57,434
‫قمت بمراقبة بعض الأومضة
‫في الآونة الأخيرة

73
00:03:57,601 --> 00:03:59,561
‫يمكنه أن يكون ضوءاً يرتد عن جسم ما

74
00:03:59,686 --> 00:04:00,979
‫لكن تلك لا تشع كثيراً

75
00:04:01,146 --> 00:04:03,732
‫لذا، يمكنها أن تكون أدلة
‫على شيء من صنع المخلوقات الفضائية

76
00:04:04,566 --> 00:04:06,401
‫فجأة بات الأمر مشوقاً

77
00:04:07,485 --> 00:04:09,905
‫حين تقولين مشوقاً
‫تقصدين لدرجة العودة إلى منزلي؟

78
00:04:10,030 --> 00:04:11,865
‫أم نحبس أنفاسنا ونفعلها هنا؟

79
00:04:15,577 --> 00:04:16,828
‫شكراً

80
00:04:24,628 --> 00:04:26,046
‫هل علي أن أسأل؟

81
00:04:28,590 --> 00:04:31,760
‫حين أصعد، ستجعلني (بيني)
‫أختار ما سنفعله الليلة

82
00:04:31,885 --> 00:04:33,970
‫من دون أخذ مشاعرها بعين الاعتبار

83
00:04:34,095 --> 00:04:36,181
‫ولست أدري إن كنت جاهزاً لذلك

84
00:04:37,974 --> 00:04:39,020
‫مسكين

85
00:04:39,142 --> 00:04:41,686
‫حين أصعد سيعطيني (شيلدون) محاضرة
‫لمدة 25 دقيقة

86
00:04:41,853 --> 00:04:44,648
‫عن كيف سيكون (هالك)
‫لو كان مصنوعاً من المعدن

87
00:04:46,191 --> 00:04:49,986
‫إنها جزء من مسلسله "لكيف كان
‫(هالك) لو كان مصنوعاً من مواد أخرى"

88
00:04:51,446 --> 00:04:54,115
‫لطالما كنت مراض للناس
‫هل الأمر سيئ لهذا الحد؟

89
00:04:54,282 --> 00:04:55,784
‫لقد أوصلني إلى هنا حتى الآن

90
00:04:56,076 --> 00:04:58,495
‫ماذا؟ على السلم الرابع تقريباً؟

91
00:05:00,038 --> 00:05:04,376
‫حسناً، لو دخلت وانتقيت شيئاً أريد فعله
‫ويصادف أنها تريد فعله أيضاً

92
00:05:04,543 --> 00:05:06,378
‫فستظن أنني اخترت ذلك لإرضائها

93
00:05:06,545 --> 00:05:09,839
‫لذا أشعر بأنه علي اختيار شيء أعلم
‫بأنها لا تريد فعله

94
00:05:10,048 --> 00:05:12,884
‫أو سيخيب أملها، صحيح؟
‫ما رأيك؟

95
00:05:13,885 --> 00:05:16,263
‫لدي مثلجات في الكيس بدأت بالذوبان

96
00:05:18,181 --> 00:05:20,934
‫آسف، إنه أمر مرهق أن تحملي أفكاري

97
00:05:21,059 --> 00:05:26,189
‫اسمع، حين أردت (بيني)، لم تبالي لما
‫اعتقده الجميع أو أراده حتى

98
00:05:26,314 --> 00:05:27,440
‫بما فيهم (بيني)

99
00:05:29,985 --> 00:05:31,152
‫هذا صحيح

100
00:05:32,445 --> 00:05:36,658
‫أجل، كان هناك شيئاً أردته
‫لحقت به وحصلت عليه

101
00:05:37,075 --> 00:05:39,786
‫والآن أنت تختبئ منه على السلم
‫لذا، نجح كل شيء

102
00:05:43,206 --> 00:05:47,752
‫مرحباً، فكرت بما أريد فعله الليلة
‫ولم آخذ مشاعرك بعين الاعتبار إطلاقاً

103
00:05:49,254 --> 00:05:51,506
‫- رائع
‫- أريد ممارسة الجنس

104
00:05:54,050 --> 00:05:58,388
‫الجنس مع زوجتك
‫أنت تطلب الكثير

105
00:05:59,222 --> 00:06:00,268
‫أجل، لسنا مضطرين لذلك

106
00:06:00,390 --> 00:06:03,310
‫كلا، أحببت الفكرة، هيا بنا

107
00:06:03,435 --> 00:06:07,022
‫حسناً، وبعد ذلك
‫سنشاهد (ستار تريك ديسكافري)

108
00:06:07,230 --> 00:06:09,941
‫حسناً، تحذير فحسب
‫قد أكون على الهاتف لمعظم الفيلم

109
00:06:10,817 --> 00:06:11,863
‫لا بأس

110
00:06:12,193 --> 00:06:15,447
‫تقصدين أثناء (ستار تريك)
‫في الواقع، لا أبالي

111
00:06:18,033 --> 00:06:20,410
‫ومع اعتذاري لـ(لايدي غاغا)

112
00:06:21,077 --> 00:06:22,871
‫هكذا تولد النجمة

113
00:06:25,373 --> 00:06:27,792
‫أخبرتك بأنه سيذكر (لايدي غاغا)

114
00:06:29,085 --> 00:06:32,172
‫على الأقل لم يتكلم عن مدى بكائه
‫حين شاهد ذلك الفيلم

115
00:06:32,797 --> 00:06:35,008
‫مع أنه إن لم تشاهدوا ذلك الفيلم
‫عليكم مشاهدته

116
00:06:35,133 --> 00:06:36,801
‫بكيت كثيراً

117
00:06:39,346 --> 00:06:42,724
‫هذه هي المحاضرة لليوم
‫لنأخذ أية أسئلة؟

118
00:06:45,518 --> 00:06:47,020
‫أنت، سيدي، أجل

119
00:06:47,187 --> 00:06:48,647
‫- لديك سؤال؟
‫- أجل

120
00:06:48,772 --> 00:06:50,774
‫سؤال مؤلف من جزئين

121
00:06:50,982 --> 00:06:53,860
‫متأكد؟ لدي شعور بأنه جزء واحد فقط

122
00:06:55,695 --> 00:06:57,864
‫كلا، إنه جزئين
‫الجزء الأول

123
00:06:58,073 --> 00:06:59,491
‫النجم الجديد الذي كنت تتكلم عنه

124
00:06:59,658 --> 00:07:01,993
‫كم تطلب الضوء وقتاً للوصول إلى الأرض

125
00:07:02,285 --> 00:07:05,914
‫وثانياً، أهو صحيح أنك تضع أصدقائك
‫بين الجمهور ليطرحوا الأسئلة؟

126
00:07:07,290 --> 00:07:08,833
‫46ألف سنة

127
00:07:09,042 --> 00:07:12,587
‫وكلا، أنا لا أدس أصدقائي
‫لأنه يبدو أنه ليس لدي أصدقاء

128
00:07:14,214 --> 00:07:16,007
‫أية أسئلة أخرى؟

129
00:07:16,675 --> 00:07:17,720
‫أجل، أنت يا آنسة

130
00:07:17,842 --> 00:07:20,762
‫مرحباً، قرأت مقالك عن الانعكاسات
‫الضوئية، كان رائعاً

131
00:07:21,096 --> 00:07:22,142
‫شكراً جزيلاً

132
00:07:22,264 --> 00:07:25,267
‫في خاتمتك، قلت إنك غير قادر على
‫شطب احتمال أن الأومضة الضوئية

133
00:07:25,392 --> 00:07:27,435
‫قد تكون أدلة على حضارة
‫المخلوقات الفضائية

134
00:07:27,686 --> 00:07:30,272
‫أهذا يعني أنك تؤمن
‫بوجود مخلوقات فضائية؟

135
00:07:30,647 --> 00:07:32,983
‫كنت أوضح أن هناك العديد
‫من الأمور الغير معروفة

136
00:07:33,108 --> 00:07:35,819
‫ونحن العلماء لا يمكننا شطب أي احتمال

137
00:07:36,069 --> 00:07:39,781
‫- إذاً، تعتقد أنها مخلوقات فضائية؟
‫- في الواقع

138
00:07:39,906 --> 00:07:42,492
‫أنا لدي سؤال بشأن المخلوقات
‫الفضائية التي عثرت عليها

139
00:07:43,159 --> 00:07:44,995
‫هذا ليس ما قلته يا (هاورد)

140
00:07:45,328 --> 00:07:46,663
‫تمهل لحظة

141
00:07:46,913 --> 00:07:49,374
‫هل تعرفان أحدكما الآخر؟

142
00:07:50,333 --> 00:07:54,337
‫أجل، شقيقتي تعرضت
‫وفق كلامها للاختطاف

143
00:07:57,632 --> 00:08:01,511
‫- أتظنهم المخلوقات الفضائية ذاتها...
‫- أية أسئلة أخرى؟

144
00:08:02,345 --> 00:08:04,139
‫ليس بشأن المخلوقات الفضائية

145
00:08:06,057 --> 00:08:07,103
‫ماذا؟

146
00:08:07,225 --> 00:08:08,450
‫أما زلت تريد مني طرح السؤال
‫الذي أعطيتني إياه

147
00:08:08,476 --> 00:08:10,854
‫لأنني أشعر بأن الفرصة قد فاتت

148
00:08:14,149 --> 00:08:18,153
‫لا أقصد تحذيرك يا (لينارد)
‫لكن رائحة الطعام الصيني غريبة

149
00:08:18,320 --> 00:08:20,030
‫هذا لأنها مشاوي

150
00:08:21,698 --> 00:08:22,991
‫لكنها ليلة الطعام الصيني

151
00:08:23,199 --> 00:08:27,204
‫أنا اخترتها، أنت طلبت مني الكف
‫عن إرضاء الناس طوال الوقت

152
00:08:27,329 --> 00:08:30,749
‫لم أفعل ذلك، أشرت إلى الأمر فحسب

153
00:08:30,874 --> 00:08:32,626
‫هذا ما أحبه فيك

154
00:08:33,335 --> 00:08:35,837
‫ذلك والمذكرات الصغيرة
‫التي تتركها على غدائي

155
00:08:37,380 --> 00:08:38,965
‫أنا التي تركتها

156
00:08:40,800 --> 00:08:42,302
‫هذا مخيب للأمل

157
00:08:42,427 --> 00:08:43,595
‫أنا أعلم أنك تحبينني

158
00:08:43,803 --> 00:08:45,764
‫والآن لم أعد أعلم
‫ما إن كان يحبني (لينارد) أم لا

159
00:08:46,139 --> 00:08:49,559
‫هذا ما سنتناوله على العشاء
‫يمكنك تناوله أم لا، لا أبالي

160
00:08:50,018 --> 00:08:51,770
‫أظنني حصلت على إجابة الحب

161
00:08:52,896 --> 00:08:57,192
‫- لا بأس، سنتناول المشاوي
‫- بالطبع، أنا قابل للتغيير

162
00:08:57,359 --> 00:09:01,821
‫أنا متأكد من أنه في مرحلة ما من
‫تاريخ الـ3000 سنة للامبراطورية الصينية

163
00:09:02,072 --> 00:09:06,076
‫كان الفرسان يعبرون صحراء (جوبي)
‫أجبره الجوع على تناول حصانه

164
00:09:06,201 --> 00:09:09,037
‫وشواه على نار المخيم
‫بالتالي، المشاوي الصينية

165
00:09:09,162 --> 00:09:10,247
‫لنتناول الطعام

166
00:09:12,165 --> 00:09:17,128
‫آسف، لم أشاهد الأخبار اليوم
‫هل فقد العالم صوابه؟

167
00:09:18,421 --> 00:09:21,967
‫إنه منزلي، سئمت من أن يملي علي أحد
‫أين بإمكاني الجلوس

168
00:09:23,760 --> 00:09:25,303
‫أنت فعلت هذا

169
00:09:26,555 --> 00:09:28,640
‫أحضري اللحم يا (آيمي)
‫سنرحل فوراً

170
00:09:30,976 --> 00:09:33,478
‫آسفة، إن لم أرحل الآن
‫فلن تعد فوراً

171
00:09:36,856 --> 00:09:40,735
‫لا تأخذي الأمر على نحو خاطئ
‫لكن هذا كان أفضل من الجنس

172
00:09:42,862 --> 00:09:45,574
‫لا تأخذ الأمر على نحو خاطئ
‫لكن، أجل، كان كذلك

173
00:09:53,788 --> 00:09:55,039
‫إلى أين أنت ذاهب يا (لينارد)؟

174
00:09:55,206 --> 00:09:57,292
‫إلى العمل، أجرب طريقاً آخراً فحسب

175
00:09:58,167 --> 00:09:59,213
‫حسناً

176
00:09:59,335 --> 00:10:02,046
‫أن عبرنا حدود المقاطعة
‫فسيعد الأمر اختطافاً

177
00:10:03,464 --> 00:10:05,300
‫إن لم تكن موافقاً على قيادتي
‫فهذا لسوء حظك

178
00:10:05,508 --> 00:10:06,968
‫هذا أنا الجديد
‫اعتد على ذلك

179
00:10:07,260 --> 00:10:09,262
‫حسناً، هذا أنا الجديد إذاً

180
00:10:09,429 --> 00:10:11,306
‫وأنا الجديد يجد أنت الجديد مرهق

181
00:10:13,141 --> 00:10:14,934
‫كيف يمكن أن يكون ذلك
‫مختلفاً عنك أنت القديم؟

182
00:10:15,143 --> 00:10:17,145
‫أنا الجديد يغمز

183
00:10:20,648 --> 00:10:24,277
‫طوال تلك السنوات
‫كنت خائفاً من قول ما أريده

184
00:10:24,444 --> 00:10:27,071
‫حتى في العمل
‫هناك أموراً أردت إنجازها

185
00:10:27,196 --> 00:10:30,241
‫لكن لم أرغب بإثارة المشاكل
‫أو التعدي على أحد

186
00:10:30,533 --> 00:10:34,662
‫الريش والأصابع، أهذا شيء جديد تجربه
‫حيث ترقص مع الدجاجة؟

187
00:10:35,371 --> 00:10:37,665
‫انظر إلى هذا
‫أنا الجديد مضحك

188
00:10:38,708 --> 00:10:43,087
‫لطالما أردت أن أكون المشرف المحقق
‫على دراسة لفيزياء البلازما

189
00:10:43,588 --> 00:10:46,216
‫انظر إلى هذا
‫أنت الجديد مضحك أيضاً

190
00:10:46,966 --> 00:10:48,092
‫أنا جاد

191
00:10:49,052 --> 00:10:53,139
‫سأحضر طلباً وأخبر الرئيس (سيبيرغ)
‫إن هذا ما أريد فعله

192
00:10:53,264 --> 00:10:56,226
‫وإن لم يسمح لي، فهناك العديد
‫من الجامعات التي ستسمح لي بذلك

193
00:10:56,476 --> 00:10:58,019
‫بالطبع

194
00:11:00,271 --> 00:11:01,773
‫بالطبع أنت لا تريد مني أن أفعل ذلك

195
00:11:01,898 --> 00:11:03,983
‫لأنك تحب نفسك
‫حين تكون ناجحاً وأنا لا

196
00:11:04,150 --> 00:11:06,945
‫كلا، أنت تخطئ بين التسبب و...
‫مرحباً بكم في (ألهامبرو)

197
00:11:07,070 --> 00:11:08,696
‫أين نحن؟

198
00:11:11,783 --> 00:11:13,910
‫الآن أصبحت أضحوكة

199
00:11:14,077 --> 00:11:16,162
‫حتى أنني ظهرت على
‫موقع للمؤامرات الفضائية

200
00:11:16,412 --> 00:11:20,542
‫انظر، عالم فيزياء فضائية في (كالتيك)
‫يعثر على أدلة للمخلوقات الفضائية

201
00:11:22,085 --> 00:11:24,128
‫هذه ليست صورة جيدة لك

202
00:11:24,671 --> 00:11:25,922
‫ذلك ليس المقصود

203
00:11:26,506 --> 00:11:28,967
‫أيها الدكتور (كوثربالي)
‫تفاجئني رؤيتك هنا

204
00:11:29,259 --> 00:11:33,304
‫- لماذا؟
‫- لأن الحقيقة، في الخارج

205
00:11:35,765 --> 00:11:37,600
‫أترى؟ هذا ما أتكلم عنه

206
00:11:37,767 --> 00:11:39,602
‫الناس يفعلون هذا أمامي طوال اليوم

207
00:11:39,894 --> 00:11:41,729
‫اهدأ، إنهم يستمتعون بوقتهم فحسب

208
00:11:43,898 --> 00:11:45,608
‫هيا

209
00:11:48,361 --> 00:11:49,862
‫أترى؟ إنه ممتع

210
00:11:57,620 --> 00:11:59,122
‫مشهد يعيد نفسه

211
00:11:59,998 --> 00:12:01,374
‫أنت عالمة أعصاب يا (آيمي)

212
00:12:01,583 --> 00:12:03,600
‫أنت تعرفين أن آخر الأبحاث بشأن
‫المشاهد المرأية سابقاً

213
00:12:03,626 --> 00:12:08,089
‫تذكر أنها مجرد الجزء الأمامي من الدماغ
‫تحاول تصحيح ذاكرة غير دقيقة

214
00:12:08,339 --> 00:12:11,676
‫أنت تخبرني بأمور أعرفها مسبقاً هو مشهد
‫مرأي سابقاً بالتأكيد

215
00:12:13,261 --> 00:12:17,181
‫ما رأيك بأن تخبرني بشيء لا أعرفه
‫مثل لما أنت تجلس على السلم

216
00:12:18,433 --> 00:12:22,270
‫كيف لي أن أعرف إن كنت أفعل شيئاً
‫لسبب نبيل أم أناني

217
00:12:23,730 --> 00:12:28,401
‫حاول قول الشيء في فكرك
‫وحاول إضافة عبارة "ذلك سيلقنه درساً"

218
00:12:31,696 --> 00:12:35,116
‫(لينارد) على وشك أن يطلب وظيفة
‫لا أظن الجامعة ستمنحه إياها

219
00:12:35,325 --> 00:12:37,410
‫أنا قلق من أن يرتكب خطئاً كبيراً

220
00:12:37,702 --> 00:12:41,956
‫لكن ربما أنا أعتقد ذلك لأنني في أعماقي
‫لا أريده أن ينجح

221
00:12:43,666 --> 00:12:49,881
‫كونك قلق على اندفاعك
‫يدعم فكرة أنك تبالي بصدق لصديقك

222
00:12:52,508 --> 00:12:53,760
‫بالفعل

223
00:12:54,844 --> 00:12:55,929
‫شكراً يا (آيمي)

224
00:12:56,763 --> 00:12:58,932
‫أتعلمين؟ بعد أن أكلم (لينارد)

225
00:12:59,182 --> 00:13:01,851
‫حظيت بمحاضرة إضافية
‫عن (هالك) الإسفنجي

226
00:13:05,647 --> 00:13:07,106
‫ذلك سيلقنني درساً

227
00:13:10,652 --> 00:13:13,321
‫إذاً، أمضيت اليوم بأكمله
‫أحضر هذا الطلب

228
00:13:13,529 --> 00:13:17,784
‫وغداً، سأخبر الرئيس (سيبيرت)
‫أن هذا ما أريد فعله

229
00:13:18,701 --> 00:13:21,621
‫هذا يبدو رائعاً

230
00:13:23,831 --> 00:13:28,628
‫- لم تفتحيه حتى
‫- كلا، لديه ثقل علمي جيد

231
00:13:29,337 --> 00:13:31,047
‫أنا فخورة بك يا عزيزي

232
00:13:32,549 --> 00:13:38,137
‫(لينارد)، كنت أتردد عن قول شيء لك

233
00:13:38,846 --> 00:13:40,348
‫دعني أساعدك، لا تفعل

234
00:13:41,599 --> 00:13:47,188
‫علي ذلك، لا أظن عليك أن تطلب أن
‫تكون مسؤولاً عن مشروع بلازما

235
00:13:47,438 --> 00:13:50,858
‫يا لها من مفاجأة
‫لا يمكنك تحمل فكرة نجاحي

236
00:13:51,109 --> 00:13:55,530
‫كلا، سأكون صريحاً، (لينارد) الصارم
‫الجديد سيتطلب وقتاً للاعتياد عليه

237
00:13:55,822 --> 00:13:58,199
‫لكن كذلك كان (لينارد) بسروال العمل

238
00:13:59,450 --> 00:14:01,995
‫الذي للعلم أنني أفتقده
‫دائماً ما كان لديه علكة

239
00:14:03,037 --> 00:14:05,123
‫إن كان هذا ما يريده يا (شيلدون)
‫فعليه أن يطلب ذلك

240
00:14:05,248 --> 00:14:07,000
‫ما أسوأ ما قد يحدث
‫سيرفضون الأمر

241
00:14:07,208 --> 00:14:09,085
‫لن أدعهم يرفضون

242
00:14:09,252 --> 00:14:11,754
‫إن لم يريدوا مني الاستقالة
‫فهذا ما سيتطلبه الأمر

243
00:14:12,380 --> 00:14:13,548
‫مهلاً، ستستقيل؟

244
00:14:13,756 --> 00:14:16,342
‫أجل، كما قلت أنت
‫علي اللحاق بما أريده

245
00:14:16,467 --> 00:14:17,943
‫وإن لم أتمكن من الحصول على ذلك
‫لدى (كالتيك)

246
00:14:17,969 --> 00:14:20,263
‫فهناك العديد من الجامعات
‫الأخريات في العالم

247
00:14:20,722 --> 00:14:21,890
‫في العالم؟

248
00:14:22,223 --> 00:14:25,810
‫لا يمكنني إقناعك بالذهاب إلى الشاطئ
‫والآن تريد الانتقال إلى العالم؟

249
00:14:26,895 --> 00:14:28,938
‫لا أريد ذلك
‫لكن إن كان ذلك ما علي فعله

250
00:14:29,063 --> 00:14:30,372
‫حسناً، ألا تظن يا (لينارد)
‫أن الاستقالة من عملك

251
00:14:30,398 --> 00:14:31,983
‫هو شيء يجب
‫أن تناقشه معي أولاً؟

252
00:14:32,275 --> 00:14:34,402
‫قلت إنه لا يتوجب علي أخذ مشاعرك
‫بعين الاعتبار

253
00:14:34,611 --> 00:14:37,238
‫عنيت مشاعراً عن الأشياء
‫التي لا أبالي لأمرها

254
00:14:37,864 --> 00:14:39,365
‫- لا أقصد التطفل
‫- ليس الآن

255
00:14:39,490 --> 00:14:40,575
‫حسناً

256
00:14:41,659 --> 00:14:43,135
‫حسناً، تريدين التكلم بالأمر
‫دعينا نتكلم بالأمر

257
00:14:43,161 --> 00:14:45,413
‫لا أحب عملي حالياً

258
00:14:45,705 --> 00:14:48,791
‫هذا شيء سيثير سروري
‫ألا تريدين مني أن أكون سعيداً

259
00:14:48,917 --> 00:14:50,627
‫وقعت في هذه الحيلة سابقاً
‫مهما كنت تعتقدين

260
00:14:50,710 --> 00:14:51,794
‫عليك أن تقولي أجل

261
00:14:53,087 --> 00:14:55,256
‫- بالطبع أريدك أن تكون سعيداً
‫- أحسنت

262
00:14:57,842 --> 00:15:02,263
‫أعلم أن الوضع يبدو مخيفاً
‫لكنني حضرت طلباً قوياً

263
00:15:02,472 --> 00:15:05,808
‫إنه جيد لي وللجامعة
‫سيمنحونني الطلب

264
00:15:06,351 --> 00:15:07,396
‫كلا

265
00:15:09,270 --> 00:15:12,732
‫آسف أيها الرئيس (سيبيرت)
‫لكنني لن أقبل الرفض

266
00:15:13,107 --> 00:15:16,569
‫أتكلم الروسية
‫أتقبل بالرفض بتلك اللغة؟

267
00:15:17,862 --> 00:15:18,908
‫أنا جاد

268
00:15:19,239 --> 00:15:20,782
‫حسناً، هذا يغير كل شيء

269
00:15:21,199 --> 00:15:22,325
‫- حقاً؟
‫- كلا

270
00:15:26,287 --> 00:15:28,248
‫أعلم أن الجميع كان
‫يستمتع بالسخرية علي

271
00:15:28,414 --> 00:15:30,833
‫ويقولون إنني ادعيت العثور
‫على مخلوقات فضائية

272
00:15:31,209 --> 00:15:34,337
‫أريد أن أوضح الأمر
‫هذا ليس ما قلته

273
00:15:34,754 --> 00:15:39,634
‫قلت إن هناك تفسير محتمل
‫لا أظنه سبباً للسخرية، صحيح؟

274
00:15:39,926 --> 00:15:43,805
‫سيكون تعجرفاً منا أن نفترض
‫أننا وحيدين في الكون

275
00:15:44,013 --> 00:15:48,810
‫ونحن العلماء علينا البقاء مفتوحين
‫على احتمال أن الحقيقة قد تكون سخيفة

276
00:15:49,143 --> 00:15:50,270
‫أو غير محتملة

277
00:15:50,853 --> 00:15:53,106
‫الأرض الكروية، الجراثيم التي تسببت
‫بالأمراض

278
00:15:53,273 --> 00:15:54,318
‫الجزئيات ما دون الذرة

279
00:15:54,566 --> 00:15:56,776
‫كل هذه بدت بعيدة المنال في مرحلة ما

280
00:15:57,193 --> 00:16:01,197
‫من يمكنه القول إن الخيال العلمي اليوم
‫سيكون واقع الغد

281
00:16:01,864 --> 00:16:04,242
‫هل سيكون هناك مستعمرات على المريخ؟

282
00:16:04,659 --> 00:16:09,622
‫ناقلات للمواد
‫وربما وحش (لوخ نس) حقيقي، من يدري؟

283
00:16:09,831 --> 00:16:14,127
‫أقول فحسب إن الطريقة الوحيدة
‫التي يتقدم فيها العلم

284
00:16:14,419 --> 00:16:19,048
‫هي اتباع الأدلة أينما تشير
‫حتى لو تجعلنا نبدو كالمجانين أحياناً

285
00:16:20,758 --> 00:16:21,926
‫انظري إلى هذا يا (بيرني)

286
00:16:22,677 --> 00:16:27,015
‫عالم الفيزياء الفضائية لدى (كالتيك) يدعي
‫وجود وحش (لوخ نس)

287
00:16:31,811 --> 00:16:32,979
‫مرحباً، كيف جرى الأمر؟

288
00:16:33,104 --> 00:16:34,814
‫- رائع
‫- هل حصلت على الوظيفة؟

289
00:16:34,981 --> 00:16:36,027
‫كلا، لم أفعل

290
00:16:37,567 --> 00:16:39,485
‫استقلت؟ لا يمكنني الانتقال يا (لينارد)

291
00:16:39,611 --> 00:16:42,155
‫لقد اشتريت عضوية 6 أشهر
‫لـ"سول سايكل"

292
00:16:44,032 --> 00:16:46,701
‫لم أستقل، قلت إنني سأفعل ذلك

293
00:16:46,826 --> 00:16:49,537
‫خرجت من الباب وبدأت بالبكاء

294
00:16:49,871 --> 00:16:52,040
‫كما تعلمين، يا للهول، ماذا سأفعل

295
00:16:52,957 --> 00:16:55,335
‫ثم ناداني للدخول مجدداً

296
00:16:55,752 --> 00:16:57,837
‫- وغير رأيه؟
‫- لم يفعل ذلك

297
00:16:59,088 --> 00:17:01,549
‫أشعر بالحيرة عن كيفية ردة فعلي
‫تجاه هذه القصة

298
00:17:03,301 --> 00:17:05,553
‫لم يشأ الرئيس (سيبيرت) خسارتي

299
00:17:05,803 --> 00:17:09,307
‫على الرغم من أنهم لم يتمكنوا
‫من جعلي المحقق الرئيسي لفريق البلازما

300
00:17:09,557 --> 00:17:12,936
‫كان هناك منصباً شاغراً لشريك إدارة لفريق
‫لبحث التشابك الصوتي

301
00:17:13,102 --> 00:17:14,354
‫كم هذا رائع؟

302
00:17:14,938 --> 00:17:16,397
‫عليك أن تخبرني

303
00:17:19,234 --> 00:17:20,985
‫إنه رائع جداً

304
00:17:21,319 --> 00:17:22,695
‫أنا مسرورة لأجلك

305
00:17:23,112 --> 00:17:24,489
‫كدت أن أحصل على ما أريد عليه

306
00:17:24,614 --> 00:17:27,992
‫ولما كان الأمر ليحدث
‫لو أنك لم تؤمني بي تقريباً

307
00:17:30,078 --> 00:17:31,663
‫لنحتفل، ماذا تريد أن نفعل؟

308
00:17:31,913 --> 00:17:33,790
‫أرجوك لا تطلبي مني اختيار شيء آخر

309
00:17:34,123 --> 00:17:35,708
‫أتريد الذهاب إلى "سول سايكل" معي؟

310
00:17:35,875 --> 00:17:37,377
‫امهليني قليلاً، سأفكر بشيء

311
00:17:42,864 --> 00:17:44,240
‫أعلم بما تفكري

312
00:17:44,532 --> 00:17:48,161
‫أليس (هالك) الصخري
‫هو عملاق أخضر ضخم ودود

313
00:17:49,829 --> 00:17:53,249
‫هذا ما كنت أفكر به بالتحديد
‫دعنا ألا نناقش الأمر مجدداً

314
00:17:55,084 --> 00:17:56,252
‫حقاً؟

315
00:17:56,961 --> 00:17:58,546
‫هل تختبئ من (بيني) مجدداً؟

316
00:17:58,671 --> 00:18:01,132
‫كلا، ذهبت معها إلى "سول سايكل"

317
00:18:01,257 --> 00:18:04,927
‫قدماي تؤلماني لدرجة
‫أنني غير قادر على الوقوف

318
00:18:06,304 --> 00:18:07,763
‫امنحه بعض الرفقة يا (شيلدون)

319
00:18:10,224 --> 00:18:11,270
‫حسناً

320
00:18:13,644 --> 00:18:14,690
‫مرحباً يا (لينارد)

321
00:18:20,318 --> 00:18:25,490
‫هل تسائلت يوماً كيف سيكون (هالك)
‫لو كان مصنوعاً من الشيربيرت

322
00:18:29,327 --> 00:18:30,703
‫استسلمت

323
00:18:31,370 --> 00:18:32,747
‫لذيذاً

