﻿1
00:00:03,793 --> 00:00:05,962
‫تأخر الوقت قليلًا
‫أتظن أنه ما زال أمامي متسع من الوقت

2
00:00:06,087 --> 00:00:07,964
‫لإجراء بعض المحاكاة الإضافية
‫على نظام التبريد؟

3
00:00:08,048 --> 00:00:10,967
‫بالتأكيد، فأنا ما زلت أعمل
‫على الموسع الصوتي الحراري

4
00:00:11,092 --> 00:00:12,469
‫بينما تفعلان هذا

5
00:00:12,969 --> 00:00:16,765
‫سأقوم بضخ السائل الشوكي الدماغي
‫خلال الخلايا الدماغية

6
00:00:16,890 --> 00:00:20,685
‫لإزالة ذلك التأيض الناتج
‫من أحداث اليوم

7
00:00:21,369 --> 00:00:21,869
‫ماذا؟

8
00:00:21,904 --> 00:00:23,652
‫{\an8}إنه يسمّى بالنوم
‫وقد حان وقت نومي

9
00:00:23,687 --> 00:00:24,652
‫{\an8}طابت ليلتكما

10
00:00:25,857 --> 00:00:28,026
‫تمهل، لن تذهب لأي مكان

11
00:00:28,151 --> 00:00:30,904
‫{\an8}أمامنا شهران فقط لتسليم
‫هذا الجهاز للقوات الجوية بسببك

12
00:00:31,446 --> 00:00:33,156
‫أعلم، كنت موجوداً

13
00:00:34,574 --> 00:00:37,744
‫{\an8}حسناً، أفق!
‫سنقوم بالسهر لوقت متأخر لليال عدة

14
00:00:37,869 --> 00:00:39,371
‫متأخر لأي مدى؟

15
00:00:39,496 --> 00:00:41,998
‫لا أعلم، منتصف الليل
‫أو الواحدة صباحاً

16
00:00:42,123 --> 00:00:45,836
‫{\an8}الواحدة صباحاً؟
‫أنا لست حيوان الراكون

17
00:00:46,503 --> 00:00:49,756
‫{\an8}- إن كنت مرهقاً فلتحظَ ببعض القهوة
‫- ماذا؟ فلتحظَ أنت ببعض القهوة

18
00:00:49,881 --> 00:00:51,591
‫أنا أحظى بها!

19
00:00:51,800 --> 00:00:55,178
‫- انظر كيف تجعلك سريع الغضب
‫- يا رفاق!

20
00:00:55,303 --> 00:01:00,475
‫{\an8}لن ننجز أي شيء إذا بدأنا بالشجار
‫الآن، هلا تتصرف بطريقة مهنية رجاءً!

21
00:01:00,851 --> 00:01:01,878
‫حسناً

22
00:01:17,325 --> 00:01:22,706
‫- لا أعتقد أنه يمكنني المواصلة
‫- لقد مضى 3 دقائق ونصف، استيقظ!

23
00:01:48,855 --> 00:01:52,066
‫راودني كابوس فظيع
‫حيث أصبح أفضل أصدقائي طاغية

24
00:01:52,192 --> 00:01:54,652
‫وأجبرني على السهر للعمل طوال الليل

25
00:01:54,777 --> 00:01:57,238
‫حظيت بحلم جيد
‫حيث وأنا أحملك لأضعك بفراشك

26
00:01:57,363 --> 00:02:00,450
‫تركت رأسك لتصطدم بالحائط، وضحكت

27
00:02:00,575 --> 00:02:02,410
‫- صباح الخير
‫- ما هذا؟

28
00:02:02,535 --> 00:02:05,121
‫لم نركما ليلة أمس
‫ولن نراكما اليوم

29
00:02:05,246 --> 00:02:07,207
‫لذا فكرنا في أن نتناول الإفطار معاً

30
00:02:07,332 --> 00:02:09,250
‫{\an8}هذا لطيف جداً

31
00:02:09,375 --> 00:02:12,128
‫{\an8}إنها تؤلم بالفعل!

32
00:02:12,504 --> 00:02:14,005
‫{\an8}إذاً، ماذا ستفعلان اليوم؟

33
00:02:14,130 --> 00:02:16,509
‫{\an8}كان يفترض بـ(شيلدون) أن يأتي معي
‫لهذه الحفلة بعد ظهر اليوم

34
00:02:16,758 --> 00:02:19,344
‫- ولكن لا أعتقد أن هذا سيحدث
‫- ما كان هذا سيحدث أبداً

35
00:02:20,845 --> 00:02:22,347
‫سآتي معك، أحب الحفلات

36
00:02:22,805 --> 00:02:25,725
‫{\an8}لأكون صادقة معك
‫فإنها ليست حفلة بالمعنى التقليدي

37
00:02:25,850 --> 00:02:28,311
‫{\an8}إنها أشبه بتجمع، حيث يتجمع
‫العلماء من مختلف التخصصات

38
00:02:28,436 --> 00:02:31,564
‫{\an8}ليشاركوا أعمالهم ويتطلعوا
‫على ما يجري بالمجالات الأخرى

39
00:02:31,689 --> 00:02:34,275
‫{\an8}لا أعلم سبب تسميتي لها بالحفلة، آسفة

40
00:02:34,442 --> 00:02:37,403
‫- لا بأس، ما زلت سآتي
‫- ألا تعتقدين أنك ستشعرين بالملل؟

41
00:02:37,529 --> 00:02:40,823
‫{\an8}سأحتسي الشراب
‫وأستمع لثرثرات لا أفهمها

42
00:02:40,949 --> 00:02:44,953
‫{\an8}كيف سيشكل هذا فرقاً
‫عن كل يوم بحياتي؟

43
00:02:45,078 --> 00:02:46,829
‫لن أكون متواجداً

44
00:02:46,955 --> 00:02:49,958
‫{\an8}انظري لهذا، إنها حفلة بالفعل

45
00:02:51,417 --> 00:02:54,379
‫{\an8}- آسف لأنني سأعمل طوال عطلة الأسبوع
‫- لا بأس

46
00:02:54,504 --> 00:02:58,967
‫- شكراً مجدداً على الإفطار
‫- لم يتسنّ لي رؤيتك ليلة أمس

47
00:02:59,133 --> 00:03:00,635
‫لذا إن هذا أقل ما يمكنني فعله

48
00:03:00,760 --> 00:03:04,722
‫ما كان عليك برمجة
‫رمز الإنذار بعيد ميلاده

49
00:03:05,598 --> 00:03:08,560
‫{\an8}إذاً، ماذا يجب أن نفعل اليوم؟

50
00:03:08,685 --> 00:03:11,354
‫أقدرّ هذا، ولكن ليس عليك
‫قضاء يوم عطلتك معي

51
00:03:11,479 --> 00:03:12,981
‫{\an8}أنا لا أمانع ذلك

52
00:03:13,147 --> 00:03:15,165
‫{\an8}أترغبين في الذهاب إلى المركز التجاري
‫والنظر لأغراض الأطفال؟

53
00:03:15,191 --> 00:03:15,940
‫ليس حقاً

54
00:03:15,975 --> 00:03:17,880
‫{\an8}بحقك! يمكننا أن نتشارك كعكة

55
00:03:17,915 --> 00:03:22,048
‫{\an8}ونحصل على نظرت جانبية
‫من سيدات عنصريات عجائز

56
00:03:22,657 --> 00:03:24,033
‫حصلت على ما يكفي من تلك النظرات

57
00:03:24,200 --> 00:03:27,036
‫عندما اصطحبت (هاوارد)
‫إلى بيت جدتي للاحتفال بالعيد

58
00:03:27,829 --> 00:03:31,165
‫{\an8}هيا، لمَ لا نبدأ بتنظيف غرفة الطفل؟

59
00:03:31,291 --> 00:03:32,876
‫{\an8}أليس هذا مبكراً قليلًا؟

60
00:03:33,001 --> 00:03:34,379
‫سيتحتم عليك تنظيفها بنهاية المطاف

61
00:03:34,836 --> 00:03:37,463
‫{\an8}يوجد الكثير من الخردة هناك
‫هذا محرج

62
00:03:37,589 --> 00:03:42,468
‫كيف تشعرين بالإحراج مني؟
‫سأتواجد معك بالغرفة وأنت تلدين

63
00:03:48,641 --> 00:03:50,977
‫لا أعتقد أنك ستتواجد

64
00:03:51,186 --> 00:03:55,273
‫{\an8}لم تعتقدي أنني سأتواجد بمطبخك
‫هذا الصباح ومع ذلك، ها أنا ذا

65
00:04:02,530 --> 00:04:06,701
‫- أنت، يا فتى
‫- ماذا؟

66
00:04:08,161 --> 00:04:11,289
‫تبدو متعباً
‫لمَ لا تحصل على مشروب طاقة؟

67
00:04:11,414 --> 00:04:13,041
‫الجميع يشربه

68
00:04:14,667 --> 00:04:17,128
‫لا، شكراً لك
‫فهذه تحتوي على الكافيين

69
00:04:18,129 --> 00:04:20,632
‫آسف
‫ظننتك شخصاً عصرياً

70
00:04:22,592 --> 00:04:28,223
‫أنا عصري، إنني أحتسي (يو هو)
‫شوكولاته بالحليب، خليط سائلي لذيذ

71
00:04:28,473 --> 00:04:29,849
‫حسناً

72
00:04:29,925 --> 00:04:32,385
‫إذا أردت أن تشعر
‫وكأنك تتمتع بقوى خارقة

73
00:04:32,852 --> 00:04:34,729
‫اشرب واحدة من هذه

74
00:04:34,854 --> 00:04:37,815
‫يشرب الأبطال الخارقون
‫كيماويات معززة للأداء؟

75
00:04:37,941 --> 00:04:40,818
‫بالطبع
‫هل تعلم لماذا (هالك) قوي جداً؟

76
00:04:41,402 --> 00:04:43,863
‫بفضل المنشّطات

77
00:04:44,614 --> 00:04:48,743
‫أتعلم لماذا يجوب (باتمان) الشوارع ليلًا
‫باحثاً عن القتال؟

78
00:04:48,993 --> 00:04:51,871
‫بفضل الشراب المقوّي

79
00:04:53,248 --> 00:04:55,708
‫أواجه أمراً مهماً بالعمل

80
00:04:55,834 --> 00:05:00,129
‫وأنا أحب الأشياء أكثر
‫عندما أجد المشاهير يحبونها أيضاً

81
00:05:01,172 --> 00:05:04,050
‫خذ، إنها على حسابي

82
00:05:05,260 --> 00:05:10,139
‫الأولى مجاناً؟
‫(فلاش)، كيف تبقى بمجال عملك؟

83
00:05:10,306 --> 00:05:14,936
‫أتودّ معرفة سري؟
‫قمت بشراء أسهم بأستديوهات (مارفل)

84
00:05:18,106 --> 00:05:20,525
‫- مرحباً يا (بيرت)، هذه صديقتي (بيني)
‫- مرحباً

85
00:05:20,650 --> 00:05:24,153
‫مرحباً، تفضلا، سأقوم بتشغيل
‫بعض من موسيقى "الروك= الحجارة"

86
00:05:24,279 --> 00:05:26,739
‫هذه مزحة خاصة بالجيولوجيا

87
00:05:26,865 --> 00:05:30,326
‫- إن (بيرت) عالم جيولوجي
‫- ومازح

88
00:05:32,829 --> 00:05:37,250
‫- كم نحن مبكرون؟
‫- في الواقع، نحن متأخرون ساعة

89
00:05:37,375 --> 00:05:40,378
‫أتمنى فجأة لو كان (شيلدون) هنا

90
00:05:44,674 --> 00:05:46,843
‫لا أعلم من أين أبدأ حتى

91
00:05:46,968 --> 00:05:49,470
‫حسناً، بفيلم "صوت الموسيقى"
‫قال (جوني أندرو)

92
00:05:49,596 --> 00:05:53,433
‫"فلنبدأ من البداية
‫فهي مكان جيد للبداية"

93
00:05:54,726 --> 00:05:58,730
‫كنت سأبدأ من النهاية
‫جيد أنك هنا

94
00:06:00,106 --> 00:06:03,484
‫أعتقد أن أول شيء يجب
‫علينا التخلص منه هو هذه اللهجة

95
00:06:04,277 --> 00:06:06,029
‫آسفة

96
00:06:06,613 --> 00:06:09,157
‫ربما يجب أن أحتفظ بهذه
‫بحالة رزقنا بفتاة

97
00:06:09,282 --> 00:06:11,701
‫هذه جيدة
‫أكانت لك عندما كنت طفلة؟

98
00:06:11,868 --> 00:06:15,079
‫- بناها أبي لي
‫- إنها ظريفة جداً

99
00:06:15,288 --> 00:06:19,542
‫كان هذا الزوج وهذه هي الزوجة
‫كانا يذهبان بمغامرة معاً

100
00:06:19,667 --> 00:06:21,920
‫رحلات بحرية، والتزلج
‫ركوب الخيول

101
00:06:22,045 --> 00:06:25,965
‫في الواقع كنت أقوم بلصقهم
‫على ظهر الكلب فحسب

102
00:06:26,090 --> 00:06:27,467
‫هل كان لديهما أطفال؟

103
00:06:27,717 --> 00:06:29,677
‫كان لديهم، ولكن الأب والأم
‫لم يحبا الأمر

104
00:06:29,886 --> 00:06:33,556
‫لذا أرسلوهم لملجأ أطفال
‫صنعته من علبة أحذية

105
00:06:34,474 --> 00:06:38,019
‫أجل، هذا ليس مقلقاً على الإطلاق

106
00:06:38,186 --> 00:06:41,231
‫لا تحلم كل فتاة بأن تصبح أماً

107
00:06:41,356 --> 00:06:43,358
‫في بعض الأوقات يظن المرء
‫أنه لن رزق بأطفال أبداً

108
00:06:43,483 --> 00:06:45,235
‫وفي يوم ما يستيقظ ويجد نفسه حاملاً

109
00:06:45,360 --> 00:06:47,320
‫ولا يهم أن مهنتك
‫تسير بشكل رائع حالياً

110
00:06:47,445 --> 00:06:51,991
‫وأنت وزوجك لم تذهبا برحلة
‫ملصقان على ظهر كلب حتى

111
00:06:53,701 --> 00:06:56,996
‫تغيبت عن درس الرقص لأجل هذا؟

112
00:06:59,499 --> 00:07:03,962
‫لمَ يستغرقه كل هذا الوقت
‫ليحضر مشروباً من آلة البيع؟

113
00:07:04,087 --> 00:07:05,463
‫الأمر معقد

114
00:07:05,755 --> 00:07:10,510
‫يجد أن دفع ذلك الباب ومد يده
‫للوصول للآلة شيء غير مريح

115
00:07:11,970 --> 00:07:14,138
‫أيها السادة، أنا مستعد للعمل

116
00:07:14,264 --> 00:07:17,100
‫وأقتبس من (المريخي)
‫"لنخرج العلم من هذا"

117
00:07:17,267 --> 00:07:20,061
‫كان هذا الكتاب وفيلم "المريخي"
‫ليس فيلم "(مارفن المريخي)"

118
00:07:20,186 --> 00:07:21,604
‫ومع ذلك أقتبس من "(مارفن المريخي)"

119
00:07:21,729 --> 00:07:24,858
‫"أطالب بأحقية امتلاك هذا الكوكب
‫باسم (المريخ)"

120
00:07:25,775 --> 00:07:27,151
‫هل أنت بخير؟

121
00:07:27,277 --> 00:07:28,778
‫أنا بحال رائعة، لم أكن أفضل يوماً

122
00:07:28,903 --> 00:07:30,947
‫شربت أول مشروب طاقة لي
‫ويساورني شعور رائع

123
00:07:31,072 --> 00:07:32,448
‫أتودّان المصارعة؟

124
00:07:32,907 --> 00:07:34,925
‫يمكننا المصارعة بالأيدي أو بالأصابع
‫أو مصارعة بالوحل، أو مصارعة السومو

125
00:07:34,951 --> 00:07:37,328
‫لا، لسنا سمينين كفاية
‫ولا نرتدي حفاضات

126
00:07:39,622 --> 00:07:42,333
‫أنت من أردته مستيقظاً

127
00:07:50,381 --> 00:07:54,343
‫أيجب أن نتحدث معاً
‫أم نختلط بالحشد؟

128
00:07:55,261 --> 00:07:57,305
‫لا أعلم أين الجميع

129
00:07:57,471 --> 00:08:02,560
‫أجل، بإمكاني تخيله وهو يأكل ضيف
‫أو اثنين ولكن ليس الحفلة بأكملها

130
00:08:03,436 --> 00:08:06,898
‫أعتقد أن هذا موقف محرج
‫ليس عليكما البقاء

131
00:08:07,023 --> 00:08:09,942
‫- سأبدأ بالتنظيف
‫- حسناً

132
00:08:10,443 --> 00:08:12,361
‫أشعر بالسوء لتركه هنا

133
00:08:12,486 --> 00:08:16,407
‫هذا مضحك
‫كنت أفكر في نفس الشيء تجاهك

134
00:08:16,741 --> 00:08:21,412
‫استمعي، أيمكنك ألا تقولي أي شيء
‫للناس بالجامعة؟

135
00:08:22,163 --> 00:08:23,539
‫كما تعلمين، لأن...

136
00:08:23,706 --> 00:08:26,375
‫أنت من أنت، وأنا من أنا
‫وهذا محرج

137
00:08:26,501 --> 00:08:28,753
‫تمهل، ماذا تعني بـ"هي من هي"؟

138
00:08:28,878 --> 00:08:31,380
‫تعلمين أن (إيمي) هي أروع
‫فتاة بالحرم الجامعي

139
00:08:31,547 --> 00:08:33,674
‫- لا!
‫- لا!

140
00:08:33,799 --> 00:08:36,761
‫- أجل، الجميع يعتقد ذلك
‫- ماذا؟

141
00:08:36,886 --> 00:08:40,556
‫تخبرينني عن فطريات قدمك
‫وتبقين هذا سراً؟

142
00:08:41,641 --> 00:08:44,310
‫أعتقد أن هذا
‫لأنني أواعد (شيلدون) فحسب

143
00:08:44,435 --> 00:08:48,773
‫في الواقع أعتقد أن (شيلدون)
‫محبوب لأنه يواعدك

144
00:08:49,732 --> 00:08:53,277
‫الآن أصبح (شيلدون) محبوباً؟
‫ماذا يجري؟

145
00:08:56,864 --> 00:08:59,867
‫ربما يجدر بنا أخذ استراحة للغداء
‫كم الوقت؟

146
00:09:03,496 --> 00:09:07,333
‫وفقاً لأسوأ ساعة وقواق بالعالم
‫إنها الثانية

147
00:09:07,458 --> 00:09:11,462
‫رأسي يؤلمني، وأنا متعب
‫أكثر من أي وقت مضى

148
00:09:11,587 --> 00:09:14,340
‫- لمَ لا تذهب إلى المنزل فحسب؟
‫- لا، يمكنني إتمام الأمر

149
00:09:14,465 --> 00:09:19,136
‫أنا بحاجة لمشروب طاقة آخر فحسب
‫لا!

150
00:09:19,887 --> 00:09:22,557
‫- ماذا؟
‫- أريد واحداً آخر

151
00:09:22,682 --> 00:09:25,059
‫- إذاً؟
‫- هذه هي الرغبة التواقة

152
00:09:25,184 --> 00:09:28,271
‫هذه علامة على اعتماد الجسد
‫على الكيماويات

153
00:09:28,646 --> 00:09:30,690
‫- حظيت بشراب واحد فقط
‫- أجل، أعلم

154
00:09:30,815 --> 00:09:33,193
‫ولكن الكثير من الأشياء يمكن التعلّق بها
‫بعد تعرّض واحد لها

155
00:09:33,609 --> 00:09:37,530
‫أعني، الممنوعات
‫والنيكوتين ورقائق البطاطس

156
00:09:37,655 --> 00:09:40,741
‫تعلم أنه عندما تسمع قرمشة واحدة
‫فلا يمكنك التوقف

157
00:09:40,867 --> 00:09:43,035
‫لا يمكنك أن تطور المشكلة بهذه السرعة

158
00:09:43,160 --> 00:09:47,498
‫أتودّ المشارطة؟ رائع
‫الآن صرت متعلقاً بأعمال السوء

159
00:09:50,251 --> 00:09:53,254
‫لا يمكننا تحمّل خسارة
‫المزيد من الوقت

160
00:09:53,379 --> 00:09:54,922
‫من المحتمل ألا يفلح هذا

161
00:09:55,047 --> 00:10:00,428
‫ولكن هل حاول أحد سجنه
‫وإخراج هذا الجنان منه بالصياح؟

162
00:10:00,678 --> 00:10:02,471
‫هذا لن يفيد

163
00:10:02,597 --> 00:10:06,142
‫من المضحك التفكير في الأمر
‫ولكنه لن يفيد

164
00:10:07,393 --> 00:10:11,647
‫يا (شيلدون)، نحن بأزمة وقت خطيرة
‫لا يمكننا فعل هذا بدونك

165
00:10:11,772 --> 00:10:15,151
‫- هلا تلملم شتات نفسك!
‫- أنا آسف، أجل بالتأكيد

166
00:10:15,276 --> 00:10:16,819
‫شكراً لك

167
00:10:16,944 --> 00:10:21,657
‫ولكن رجاءً، تحمّلوني
‫إن ظهرت أي أعراض نقص كافين

168
00:10:22,575 --> 00:10:24,452
‫لا تقلق

169
00:10:45,223 --> 00:10:48,309
‫أنتما حقيران

170
00:10:48,893 --> 00:10:52,063
‫آسفة لأنني صحت بك
‫أعتقد أنها الهرمونات فحسب

171
00:10:52,188 --> 00:10:55,942
‫أعتقد أنك كنت لئيمة قبل حملك
‫لكن لا بأس

172
00:10:56,275 --> 00:10:59,153
‫لذا، بدلًا من تنظيف الغرفة

173
00:10:59,278 --> 00:11:03,407
‫- لمَ لا تقرر مظهراً لغرفة الرضيع؟
‫- هل يحتاج لمظهر حقاً؟

174
00:11:03,533 --> 00:11:06,911
‫بالطبع يحتاج
‫ألم يكن بغرفتك مظهر وأنت صغيرة؟

175
00:11:07,036 --> 00:11:09,622
‫في الواقع كانت كثيرة، حيث كانت
‫غرفتي هي مكتب والدي، وكان شرطياً

176
00:11:09,747 --> 00:11:13,835
‫لذا أعتقد أن المظهر الرئيسي
‫كان صوراً لجرائم قتل دامية

177
00:11:14,544 --> 00:11:19,757
‫خاصتي كانت (ويني الدب)
‫ولكن على كل حال...

178
00:11:19,966 --> 00:11:23,553
‫لمَ لا نخطو خطوة للخلف
‫ونبدأ بلون الغرفة؟

179
00:11:23,678 --> 00:11:28,057
‫يوجد ألوان كثيرة رائعة
‫الأحمر والأزرق والأخضر والبنفسجي...

180
00:11:28,182 --> 00:11:32,728
‫- هل ستذكر كل الألوان؟
‫- ليس الآن

181
00:11:33,938 --> 00:11:37,775
‫- لا أبالي أي لون ستكون
‫- حسناً، أحاول المساعدة فحسب

182
00:11:37,900 --> 00:11:40,653
‫أنت لا تساعد
‫لذا توقف فحسب!

183
00:11:43,865 --> 00:11:46,826
‫من الواضح أني غاضبة
‫لماذا لم تتبعني؟

184
00:11:46,951 --> 00:11:49,579
‫آسف! آسف!

185
00:11:50,788 --> 00:11:54,500
‫وعندما بدأت (إيمي) باستخدام
‫محلول حامض الكروم والخل الأبيض

186
00:11:54,625 --> 00:11:59,922
‫لتنظيف كل معدات مختبرها
‫بدأ الجميع يفعل نفس الشيء فجأة

187
00:12:01,215 --> 00:12:03,092
‫يا مبدعة الموضة!

188
00:12:03,217 --> 00:12:06,220
‫إنها الفكرة الصائبة
‫بالوقت الصحيح فحسب

189
00:12:06,345 --> 00:12:08,890
‫حسناً، إذاً (إيمي) رائعة
‫و(شيلدون) رائع

190
00:12:09,015 --> 00:12:10,725
‫- أخبرني عن (ليونارد)
‫- من؟

191
00:12:12,935 --> 00:12:14,896
‫(ليونارد هوفستادر)

192
00:12:15,021 --> 00:12:17,607
‫هو، أعتقد أنه لا بأس به

193
00:12:17,773 --> 00:12:21,611
‫من الواضح أنه خدع فتاة جميلة
‫ليقنعها بالزواج منه

194
00:12:21,736 --> 00:12:23,946
‫إنها أنا، أنا هي

195
00:12:24,071 --> 00:12:26,991
‫لم يخدعني
‫لقد أرهقني فحسب

196
00:12:28,367 --> 00:12:30,536
‫يبدو ذلك منطقياً أن كلتاكما أصدقاء

197
00:12:30,661 --> 00:12:33,789
‫أعني، الفتيات الجميلات
‫دائماً يبقين معاً

198
00:12:35,208 --> 00:12:38,669
‫وأنت ظننت أنها لن تكون حفلة رائعة

199
00:12:39,295 --> 00:12:40,671
‫لم يكن لديّ أدنى فكرة

200
00:12:41,005 --> 00:12:43,648
‫فـ"جامعة (كاليفورنيا) للتكنولوجيا"
‫تبدو مثل مدرستي الثانوية تماماً

201
00:12:43,674 --> 00:12:48,513
‫في الواقع إنها ليست مثلها تماماً
‫فإننا جميعاً أذكياء جداً

202
00:12:49,055 --> 00:12:52,642
‫يا للعجب...
‫أنتن الفتيات المحبوبات لئيمات

203
00:12:55,394 --> 00:12:59,982
‫- سأحضر بعض القهوة، أتودّ البعض؟
‫- هل حقاً ستشرب الكافيين أمامي؟

204
00:13:00,107 --> 00:13:02,902
‫حيث أحاول إعادة حياتي لمسارها

205
00:13:03,778 --> 00:13:06,697
‫حسناً، لنتظاهر بأن لديك مشكلة

206
00:13:06,822 --> 00:13:08,199
‫- لديّ
‫- ليس لديك

207
00:13:08,324 --> 00:13:09,700
‫- أجل، ولكن لديّ
‫- لا، ليس لديك!

208
00:13:10,409 --> 00:13:14,997
‫فلنفترض أنه لديك مشكلة
‫ولا تقل إن لديك لأنه ليس لديك

209
00:13:15,373 --> 00:13:20,127
‫الآن، ألا تظن تكريس نفسك للعمل
‫سيحل الأمر؟

210
00:13:20,378 --> 00:13:22,672
‫- أمر ماذا؟
‫- مشكلتك

211
00:13:22,797 --> 00:13:25,842
‫ظننت أنه ليس لديّ مشكلة

212
00:13:29,262 --> 00:13:32,598
‫كان هذا مؤلماً لمشاهدته

213
00:13:35,518 --> 00:13:38,312
‫- إذاً إلى أين سنذهب؟
‫- لا أعلم

214
00:13:38,521 --> 00:13:42,817
‫حسناً
‫ها نحن نذهب بلا واجهة ولا مقصد

215
00:13:43,317 --> 00:13:47,655
‫- (راج)، لمَ لا أبالي لشيء؟
‫- عذراً؟

216
00:13:47,947 --> 00:13:53,786
‫إنه طفلي يجب أن أبالي بشأن غرفته
‫والألوان ولكني لا أبالي، ما خطبي؟

217
00:13:54,412 --> 00:13:58,708
‫صور مسارح الجرائم التي كانت بجانب
‫مهدك هي ما تطرأ على بالي

218
00:13:58,833 --> 00:14:02,253
‫أستمر بالانتظار لأشعر بالإثارة
‫ولكن لا شيء يحدث

219
00:14:03,212 --> 00:14:05,256
‫ماذا إن لم تحدث أبداً؟

220
00:14:05,381 --> 00:14:09,552
‫(بيرناديت)، بحقك! أنصتي!
‫أنت تبالغين بالتفكير في الأمر، حسناً؟

221
00:14:09,677 --> 00:14:15,433
‫ستصبحين أماً رائعة حتى وإن لم تصدقي
‫ذلك، أعلم أن لديك غريزة الأمومة

222
00:14:15,683 --> 00:14:17,894
‫ذات مرة، كان يفترض بي
‫مجالسة أخواتي

223
00:14:18,060 --> 00:14:22,064
‫ووجدهم جارنا من دون ملابس
‫في الحديقة الخلفية يأكلون الصراصير

224
00:14:23,149 --> 00:14:27,737
‫سعداء ويأكلون جيداً، أترين؟
‫هذا ما سأستلخصه من هذه الحكاية

225
00:14:31,908 --> 00:14:33,701
‫(ليونارد)، أيمكنني
‫أن أطرحَ عليك سؤالاً؟

226
00:14:33,826 --> 00:14:36,537
‫أهو بشأن التماثلات المتناوبة
‫التي يجب أن تعمل عليها

227
00:14:36,662 --> 00:14:39,290
‫أم مشكلة القوة الزائفة؟

228
00:14:40,625 --> 00:14:45,129
‫- (هاوارد)، أيمكنني طرح سؤال؟
‫- لا

229
00:14:46,047 --> 00:14:48,132
‫حسناً، سأطرحه بالغرفة فحسب

230
00:14:48,341 --> 00:14:53,554
‫كنت أفكر في أن أفضل طريقة لمكافحة
‫مشكلتي هي فطام نفسي على مراحل

231
00:14:53,721 --> 00:14:55,973
‫لم أستطع إيجاد رقع الكافيين

232
00:14:56,098 --> 00:15:00,978
‫ولكني وجدت ما يسمّى
‫بـ"دواء الكافيين لتوسيع آفاق العقل"

233
00:15:02,230 --> 00:15:05,441
‫أجل، إليكم حقيقة مثيرة للاهتمام
‫حول المستقيم...

234
00:15:05,566 --> 00:15:08,110
‫(شيلدون)!

235
00:15:08,361 --> 00:15:12,323
‫نتعامل مع موعد تسليم مستحيل إتمامه
‫لصالح القوات الجوية، وكله بسببك

236
00:15:12,490 --> 00:15:14,951
‫لذا فلتحظَ بمشروب طاقة
‫لا تحظَ بمشروب طاقة

237
00:15:15,076 --> 00:15:19,288
‫اطلب الدواء وأقحمه أينما تريد
‫لا أكترث!

238
00:15:20,831 --> 00:15:24,460
‫أنت لا تقحمه، هو سهل الانزلاق

239
00:15:27,088 --> 00:15:28,881
‫صحيح، أنصت إليّ

240
00:15:29,006 --> 00:15:31,217
‫لا يمكننا فعل أي شيء
‫حتى تقوم بإتمام دورك

241
00:15:31,342 --> 00:15:34,053
‫لذا قم وقف أمام هذه السبورة وافعلها!

242
00:15:34,178 --> 00:15:35,763
‫- لا أستطيع
‫- بلى تستطيع

243
00:15:35,972 --> 00:15:40,059
‫لا...
‫لا يمكنني اكتشاف الحسابات الصحيحة

244
00:15:40,184 --> 00:15:43,771
‫كنت أعذب ذهني لأيام
‫ولم أصل لشيء

245
00:15:45,648 --> 00:15:48,150
‫- حقاً؟
‫- لا يمكنني فعلها

246
00:15:48,276 --> 00:15:53,781
‫لست بالذكاء الذي ظننته
‫أنا آسف للغاية، هذا كله خطأي

247
00:15:57,535 --> 00:16:02,081
‫- لا بأس، سنجد حلاً ما
‫- ولكن ماذا إن لم نستطع؟

248
00:16:02,206 --> 00:16:06,043
‫ستكون الأمور بخير، سترى

249
00:16:10,923 --> 00:16:13,301
‫(شيلدون)؟

250
00:16:14,760 --> 00:16:17,722
‫صديقي؟

251
00:16:22,977 --> 00:16:27,523
‫عندما يولد الطفل
‫عليك تعليمي هذه الحركة

252
00:16:30,193 --> 00:16:32,445
‫شكراً جزيلًا لك يا (بيرت)
‫كان هذا رائعاً!

253
00:16:32,570 --> 00:16:33,946
‫من دواعي سروري

254
00:16:34,363 --> 00:16:38,242
‫أتودّان أخذ وعاء بمساحة غالونين
‫من البطاطس المهروسة للمنزل معكما؟

255
00:16:38,784 --> 00:16:40,620
‫أعتقد أننا مكتفيتان

256
00:16:40,745 --> 00:16:44,582
‫حسناً، شكراً على قدومكما
‫أنتما لطيفتان

257
00:16:45,041 --> 00:16:50,004
‫أنت كذلك، في الواقع
‫لن نأخذك أبداً لـ"عزاء= جرانيت"

258
00:16:50,630 --> 00:16:56,385
‫هل فهمتها؟ الجرانيت؟
‫مزحة جيولوجية بسيطة

259
00:16:57,011 --> 00:17:01,390
‫- عليكما المغادرة أنا واقع بغرامكما
‫- وداعاً!

260
00:17:04,435 --> 00:17:08,064
‫- توقفي هنا
‫- ماذا؟ لماذا؟ بمن ستتصل؟

261
00:17:08,439 --> 00:17:13,069
‫ستشي بي لـ(هاوارد)، يا لك من واش!
‫لا عجب بأنني لا أحبك

262
00:17:14,070 --> 00:17:19,408
‫تمهلي، أتصل بوالدي، حسناً؟
‫لديه الخبرة بالتعامل مع السيدات الحوامل

263
00:17:19,534 --> 00:17:21,369
‫لأنه طبيب أمراض نسائية

264
00:17:21,494 --> 00:17:24,914
‫ولديه الخبرة بالتعامل
‫مع السيدات المجنونات بسبب والدتي

265
00:17:26,374 --> 00:17:29,627
‫مرحباً يا (راجيش)
‫أتتصل بي لطلب المال؟

266
00:17:29,752 --> 00:17:31,128
‫ماذا؟ لا

267
00:17:31,379 --> 00:17:32,922
‫- أتتصل بي لأجل أشياء تكلف مالاً؟
‫- لا

268
00:17:33,548 --> 00:17:35,550
‫رائع، ما الأمر؟

269
00:17:35,842 --> 00:17:40,137
‫هذه صديقتي (بيرناديت)
‫إنها حامل، وهي قلقة قليلًا

270
00:17:40,263 --> 00:17:41,889
‫لذا ظننت أنه ربما بإمكانك التحدث معها

271
00:17:42,014 --> 00:17:44,225
‫بالطبع، ما المشكلة؟

272
00:17:44,392 --> 00:17:47,812
‫يوجد خطب ما، أنا لا أكترث لأي شيء
‫من أشياء الأطفال

273
00:17:47,937 --> 00:17:50,147
‫كل الأمهات الأخريات مهووسات بها

274
00:17:50,273 --> 00:17:53,192
‫صدقاً، لا أعتقد حتى
‫إن كنت أحب الأطفال

275
00:17:53,359 --> 00:17:57,738
‫انظري، بعض الناس يحبون الأطفال
‫والبعض الآخر لا

276
00:17:57,864 --> 00:18:00,825
‫هذا لا يعني أنك لن تحبي طفلك

277
00:18:01,075 --> 00:18:03,452
‫ولكني ظننت أنني سأشعر بإثارة أكثر
‫حيال الأمر

278
00:18:03,578 --> 00:18:06,330
‫كونك متحمسة للأمر
‫ليس ضماناً لأي شيء

279
00:18:06,455 --> 00:18:09,625
‫والدة (راجيش) شعرت بسعادة غامرة
‫عندما حملت به

280
00:18:09,750 --> 00:18:12,920
‫بعد ولادته كانت شغوفة
‫بكل حركة يفعلها

281
00:18:13,087 --> 00:18:14,463
‫وأتعلمين ما حدث؟

282
00:18:14,589 --> 00:18:17,091
‫لقد فطر فؤادها، وانتقل للعيش
‫بالنصف الآخر من العالم

283
00:18:17,258 --> 00:18:19,760
‫ويواعد الفتيات
‫البيضاوات الفقيرات فحسب

284
00:18:20,803 --> 00:18:23,806
‫لذا لن تعلمي أبداً

285
00:18:24,307 --> 00:18:26,142
‫شكراً لك، أشعر بتحسن الآن

286
00:18:26,267 --> 00:18:28,186
‫- أنا لا أشعر بتحسن
‫- جيد

287
00:18:28,311 --> 00:18:31,731
‫(بيرناديت)، آمل أن ترزقي بفتاة

288
00:18:37,902 --> 00:18:42,239
‫- لا أعلم كيف أقوم بهذا حقاً
‫- يمكنك البدء بـ"سيدي"

289
00:18:42,489 --> 00:18:47,828
‫- أجل، آسف يا سيدي
‫- قال أن تبدأ بها لا أن تنهي بها

290
00:18:48,537 --> 00:18:51,874
‫سيدي...
‫تواجهنا مشكلة عويصة

291
00:18:52,041 --> 00:18:54,293
‫نحن متأخرون عن جدولنا الزمني بالفعل

292
00:18:54,418 --> 00:18:57,630
‫العمليات الحسابية المطلوبة
‫للتغلب على المشكلات الأساسية

293
00:18:58,172 --> 00:19:00,382
‫أكثر أهمية مما ظننا

294
00:19:00,549 --> 00:19:04,053
‫أفهم أننا ملزمون بعقد اتفاق
‫وأنا لا أعرف العواقب

295
00:19:04,470 --> 00:19:06,722
‫لخرق ذلك الاتفاق، ولكن...

296
00:19:06,847 --> 00:19:10,601
‫لن نستطيع التسليم
‫بالموعد الذي وعدنا به

297
00:19:17,024 --> 00:19:19,818
‫كم من وقت تحتاجون؟

298
00:19:20,903 --> 00:19:24,740
‫نعتقد... عامين

299
00:19:26,742 --> 00:19:28,827
‫حسناً

300
00:19:29,995 --> 00:19:32,748
‫هذا كل شيء؟
‫أنت راض عن هذا؟

301
00:19:32,873 --> 00:19:37,044
‫أتظنون أنكم أول متعاقدين مع الحكومة
‫الذين لن يسلموا المطلوب بميعاده؟

302
00:19:37,169 --> 00:19:42,800
‫ما زلنا بانتظار ليزر فضائي عملاق
‫طلبه (ريجان) لكي نهزم الشيوعيين

303
00:19:43,217 --> 00:19:46,178
‫- شكراً على تفهمك يا سيدي
‫- أجل، شكراً لك جزيلًا

304
00:19:46,303 --> 00:19:49,098
‫نقدّر ذلك حقاً

305
00:19:49,890 --> 00:19:51,851
‫- حسناً، زال الضغط
‫- أتودّان مشاهدة فيلم؟

306
00:19:52,142 --> 00:19:55,604
‫الفشار على حسابي

